Print Page Options

Nadarama ng sarili, lagi na lang pagdurusa;
hinuhuli ng kaaway; masilo ako, nais nila,
    ngunit sila ang nahulog sa bitag na inihanda. (Selah)[a]

Panatag na ako, O Diyos, ako ngayo'y matatag,
    purihin ka at awitan, ng awiting masisigla.
Gumising ka, kaluluwa, gumising ka't purihin siya!
    Gumising ka't tugtugin mo yaong lumang lira't alpa;
    tumugtog ka at hintayin ang liwayway ng umaga.

Read full chapter

Footnotes

  1. 6 SELAH: Tingnan ang Awit 3:2.

Kanilang hinandaan ng (A)silo ang aking mga hakbang.
Ang aking kaluluwa ay nakayuko:
Sila'y nagsihukay ng isang (B)lungaw sa harap ko.
Sila'y nangahulog sa gitna niyaon. (Selah)
(C)Ang aking puso ay matatag, Oh Dios, ang aking puso ay matatag:
Ako'y aawit, oo, ako'y aawit ng mga pagpuri.
(D)Gumising ka, (E)kaluwalhatian ko; gumising ka, salterio at alpa:
Ako'y gigising na maaga.

Read full chapter

他们为我的脚设下网罗,压制我的心。他们在我面前挖了坑,自己反掉在其中。(细拉)
神啊,我心坚定,我心坚定!我要唱诗,我要歌颂!
我的灵[a]啊,你当醒起!琴瑟啊,你们当醒起!我自己要极早醒起。

Read full chapter

Footnotes

  1. 诗篇 57:8 原文作:荣耀。
'Awit 57:6-8' not found for the version: Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version.

They spread a net for my feet(A)
    I was bowed down(B) in distress.
They dug a pit(C) in my path—
    but they have fallen into it themselves.(D)

My heart, O God, is steadfast,
    my heart is steadfast;(E)
    I will sing and make music.
Awake, my soul!
    Awake, harp and lyre!(F)
    I will awaken the dawn.

Read full chapter