Add parallel Print Page Options

Panalangin sa Umaga

Awit(A) ni David nang siya'y tumatakas mula kay Absalom.

O Yahweh, napakarami pong kaaway,
    na sa akin ay kumakalaban!
Ang lagi nilang pinag-uusapan,
    ako raw, O Diyos, ay di mo tutulungan! (Selah)[a]

Ngunit ikaw, Yahweh, ang aking sanggalang,
    binibigyan mo ako ng tagumpay at karangalan.
Tumatawag ako kay Yahweh at humihingi ng tulong,
    sinasagot niya ako mula sa banal na bundok. (Selah)[b]

Ako'y nakakatulog at nagigising,
    buong gabi'y si Yahweh ang tumitingin.
Sa maraming kalaba'y di ako matatakot,
    magsipag-abang man sila sa aking palibot.

Yahweh na aking Diyos, iligtas mo ako!
Parusahang lahat, mga kaaway ko,
    kapangyarihan nila'y iyong igupo.
Si Yahweh ang nagbibigay ng tagumpay;
    pagpalain mo nawa ang iyong bayan! (Selah)[c]

Footnotes

  1. 2 SELAH: Ang kahulugan ng salitang ito'y hindi tiyak, subalit sa tekstong Hebreo, ito'y maaaring ginamit bilang isang simbolong pangmusika na nagbibigay ng hudyat sa pag-awit o pagtugtog.
  2. 4 SELAH: Tingnan ang Awit 3:2.
  3. 8 SELAH: Tingnan ang Awit 3:2.
'Awit 3 ' not found for the version: Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version.

A Morning Prayer

David sang this when he ran away from his son Absalom [2 Sam. 15–19].

Lord, ·I have many enemies [L how many are my foes?]!
    ·Many people [L How many…?] have ·turned [L risen] against me.
Many are saying about me,
    “·God won’t rescue him [L There is no salvation for him in God].” ·Selah [Interlude]

But, Lord, you are my shield [C protector],
    my ·wonderful God [L glory] who ·gives me courage [L lifts up my head].
I will ·pray [L lift my voice] to the Lord,
    and he will answer me from his holy mountain [C Zion, the location of the Temple]. ·Selah [Interlude]

I can lie down and go to sleep,
    and I will wake up again,
    because the Lord ·gives me strength [sustains/upholds me].
Thousands of troops may ·surround me [L set themselves around me],
    but I am not afraid.

Lord, rise up!
    My God, come ·save [rescue; T deliver] me!
You have struck my enemies on the cheek;
    you have broken the teeth of the wicked.
·The Lord can save his people [L Salvation/Rescue/Deliverance belongs to the Lord].
    ·Bless your people [L May your blessing be on your people]. ·Selah [Interlude]

Psalm 3[a]

A psalm of David. When he fled from his son Absalom.(A)

Lord, how many are my foes!
    How many rise up against me!
Many are saying of me,
    “God will not deliver him.(B)[b]

But you, Lord, are a shield(C) around me,
    my glory, the One who lifts my head high.(D)
I call out to the Lord,(E)
    and he answers me from his holy mountain.(F)

I lie down and sleep;(G)
    I wake again,(H) because the Lord sustains me.
I will not fear(I) though tens of thousands
    assail me on every side.(J)

Arise,(K) Lord!
    Deliver me,(L) my God!
Strike(M) all my enemies on the jaw;
    break the teeth(N) of the wicked.

From the Lord comes deliverance.(O)
    May your blessing(P) be on your people.

Footnotes

  1. Psalm 3:1 In Hebrew texts 3:1-8 is numbered 3:2-9.
  2. Psalm 3:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 4 and 8.