Add parallel Print Page Options

Panalangin sa pagiingat. Pagbabantay, at patawad. Awit ni David.

25 Sa iyo, (A)Oh Panginoon, iginagawad ko ang aking kaluluwa.
Oh Dios ko (B)sa iyo'y tumiwala ako,
(C)Huwag nawa akong mapahiya;
Huwag nawang magtagumpay sa akin ang aking mga kaaway.
Oo, (D)walang naghihintay sa iyo na mapapahiya;
Sila'y mangapapahiya na nagsisigawa ng karayaan ng walang kadahilanan,
(E)Ituro mo sa akin ang iyong mga daan, Oh Panginoon;
Ituro mo sa akin ang iyong mga landas.
Patnubayan mo ako sa iyong katotohanan, at ituro mo sa akin;
Sapagka't ikaw ay Dios ng aking kaligtasan;
Sa iyo'y naghihintay ako buong araw.
Iyong alalahanin, Oh Panginoon, ang iyong malumanay na mga kaawaan, at ang iyong mga kagandahang-loob;
(F)Sapagka't magpakailan man mula ng una.
(G)Huwag mong alalahanin ang mga kasalanan ng aking kabataan, ni ang aking mga pagsalangsang:
Ayon sa iyong kagandahangloob ay alalahanin mo ako, Dahil sa iyong kabutihan, Oh Panginoon.
Mabuti at matuwid ang Panginoon:
Kaya't tuturuan niya ang mga makasalanan sa daan.
Ang maamo ay papatnubayan niya sa kahatulan:
At ituturo niya sa maamo ang daan niya.
10 Lahat na landas ng Panginoon ay kagandahang-loob at katotohanan
Sa mga gayon na nangagiingat ng kaniyang tipan at kaniyang mga patotoo.
11 (H)Dahil sa iyong pangalan, Oh Panginoon,
Iyong ipatawad ang aking kasamaan, (I)sapagka't malaki.
12 Anong tao siya na natatakot sa Panginoon?
Siya ang tuturuan niya ng daan na kaniyang pipiliin.
13 Ang kaniyang kaluluwa ay tatahan sa kaginhawahan;
At mamanahin ng kaniyang binhi ang lupain.
14 (J)Ang pakikipagibigan ng Panginoon ay nasa nangatatakot sa kaniya;
At ipakikilala niya sa kanila ang kaniyang tipan.
15 (K)Ang aking mga mata ay palaging na sa Panginoon;
Sapagka't (L)huhugutin niya ang aking mga paa (M)sa silo.
16 (N)Panumbalikan mo ako, at maawa ka sa akin;
Sapagka't ako'y nag-iisa at nagdadalamhati.
17 Ang kabagabagan ng aking puso ay lumaki:
Oh hanguin mo ako sa aking kapanglawan.
18 (O)Gunitain mo ang aking pagkapighati at aking damdam;
At ipatawad mo ang lahat kong mga kasalanan.
19 Masdan mo ang aking mga kaaway, sapagka't sila'y marami;
At pinagtataniman nila ako ng mabagsik na pagkagalit.
20 Oh ingatan mo ang aking kaluluwa, at iyong iligtas ako:
(P)Huwag nawa akong mapahiya, (Q)sapagka't nanganganlong ako sa iyo.
21 Magingat sa akin ang pagtatapat at katuwiran,
Sapagka't hinihintay kita.
22 (R)Tubusin mo ang Israel, Oh Dios, mula sa lahat na kaniyang kabagabagan.

Awit ni David.

25 Sa iyo, Panginoon, itinataas ko ang aking kaluluwa.
O Diyos ko, sa iyo ako nagtitiwala,
    huwag nawa akong mapahiya;
    ang aking mga kaaway, sa akin ay huwag nawang magkatuwa.
Oo, huwag nawang mapahiya ang lahat ng sa iyo'y naghihintay,
    mapahiya nawa ang mga gumagawa ng kataksilan nang walang dahilan.

Ipaalam mo sa akin ang iyong mga daan, O Panginoon;
    ituro mo sa akin ang iyong mga landas.
Akayin mo ako sa iyong katotohanan, ako'y iyong turuan,
    sapagkat ikaw ang Diyos ng aking kaligtasan;
    sa iyo'y naghihintay ako nang buong araw.

Alalahanin mo, O Panginoon, ang iyong kahabagan, at ang iyong tapat na pag-ibig,
    sapagkat ang mga iyon ay mula pa nang unang kapanahunan.
Huwag mong alalahanin ang mga kasalanan ng aking kabataan, ni ang aking mga pagsuway;
    ayon sa iyong wagas na pag-ibig ay alalahanin mo ako,
    O Panginoon, alang-alang sa iyong kabutihan!

Ang Panginoon ay mabuti at makatarungan,
    kaya't tinuturuan niya ang mga makasalanan tungkol sa daan.
Pinapatnubayan niya ang mapagpakumbaba tungkol sa katuwiran,
    at itinuturo sa mapagpakumbaba ang kanyang daan.
10 Lahat ng landas ng Panginoon ay wagas na pag-ibig at katapatan,
    para sa mga nag-iingat ng kanyang mga patotoo at kanyang tipan.

11 Alang-alang sa iyong pangalan, O Panginoon,
    ipagpatawad mo ang aking kasalanan, sapagkat ito ay malaking tunay.
12 Sino ang taong natatakot sa Panginoon?
    Siya ang tuturuan niya sa daan na dapat niyang piliin.

13 Siya mismo ay mananahan sa kasaganaan,
    at aangkinin ng kanyang mga anak ang lupain.
14 Ang pakikipagkaibigan ng Panginoon ay para sa mga natatakot sa kanya,
    at ang kanyang tipan ay ipinaaalam niya sa kanila.
15 Palaging nasa Panginoon ang aking mga mata,
    sapagkat mula sa lambat ay hihilahin niya ang aking mga paa.

16 Manumbalik ka sa akin, at ako'y kahabagan,
    sapagkat ako'y nalulungkot at nahihirapan.
17 Kabagabagan ng aking puso ay iyong pawiin,
    at sa aking kapanglawan ako ay hanguin.
18 Isaalang-alang mo ang aking kapighatian at kaguluhan,
    at patawarin mo ang lahat kong mga kasalanan.

19 Isaalang-alang mo kung gaano karami ang aking mga kaaway,
    at kung anong marahas na poot, ako'y kanilang kinamumuhian.
20 O bantayan mo ang aking buhay, at iligtas mo ako;
    huwag nawa akong ipahiya, sapagkat nanganganlong ako sa iyo.
21 Nawa'y maingatan ako ng katapatan at katuwiran,
    sapagkat sa iyo ako'y naghihintay.

22 Tubusin mo ang Israel, O Diyos,
    mula sa lahat ng kanyang kabalisahan.

A Prayer for God to Guide

Of David.

25 Lord, I give myself to you.
    My God, I trust you.
Do not let me be disgraced.
    Do not let my enemies laugh at me.
No one who trusts you will be disgraced.
    But those who sin without excuse will be disgraced.

Lord, tell me your ways.
    Show me how to live.
Guide me in your truth.
    Teach me, my God, my Savior.
    I trust you all day long.
Lord, remember your mercy and love.
    You have shown them since long ago.
Do not remember the sins
    and wrong things I did when I was young.
But remember to love me always
    because you are good, Lord.

The Lord is good and right.
    He points sinners to the right way.
He shows those who are not proud how to do right.
    He teaches them his ways.
10 All the Lord’s ways are loving and true
    for those who follow the demands of his agreement.
11 For the sake of your name, Lord,
    forgive my many sins.
12 Is there someone who worships the Lord?
    The Lord will point him to the best way.
13 He will enjoy a good life.
    His children will inherit the land.
14 The Lord tells his secrets to those who respect him.
    He tells them about his agreement.
15 My eyes are always looking to the Lord for help.
    He will keep me from any traps.
16 Turn to me and be kind to me.
    I am lonely and hurting.
17 My troubles have grown larger.
    Free me from my problems.
18 Look at my suffering and troubles.
    Take away all my sins.
19 Look at how many enemies I have!
    See how much they hate me!
20 Protect me and save me.
    I trust you.
    Do not let me be disgraced.
21 My hope is in you.
    So may goodness and honesty guard me.
22 God, save Israel from all their troubles!

Psalm 25[a]

Of David.

In you, Lord my God,
    I put my trust.(A)

I trust in you;(B)
    do not let me be put to shame,
    nor let my enemies triumph over me.
No one who hopes in you
    will ever be put to shame,(C)
but shame will come on those
    who are treacherous(D) without cause.

Show me your ways, Lord,
    teach me your paths.(E)
Guide me in your truth(F) and teach me,
    for you are God my Savior,(G)
    and my hope is in you(H) all day long.
Remember, Lord, your great mercy and love,(I)
    for they are from of old.
Do not remember the sins of my youth(J)
    and my rebellious ways;(K)
according to your love(L) remember me,
    for you, Lord, are good.(M)

Good and upright(N) is the Lord;
    therefore he instructs(O) sinners in his ways.
He guides(P) the humble in what is right
    and teaches them(Q) his way.
10 All the ways of the Lord are loving and faithful(R)
    toward those who keep the demands of his covenant.(S)
11 For the sake of your name,(T) Lord,
    forgive(U) my iniquity,(V) though it is great.

12 Who, then, are those who fear the Lord?(W)
    He will instruct them in the ways(X) they should choose.[b]
13 They will spend their days in prosperity,(Y)
    and their descendants will inherit the land.(Z)
14 The Lord confides(AA) in those who fear him;
    he makes his covenant known(AB) to them.
15 My eyes are ever on the Lord,(AC)
    for only he will release my feet from the snare.(AD)

16 Turn to me(AE) and be gracious to me,(AF)
    for I am lonely(AG) and afflicted.
17 Relieve the troubles(AH) of my heart
    and free me from my anguish.(AI)
18 Look on my affliction(AJ) and my distress(AK)
    and take away all my sins.(AL)
19 See how numerous are my enemies(AM)
    and how fiercely they hate me!(AN)

20 Guard my life(AO) and rescue me;(AP)
    do not let me be put to shame,(AQ)
    for I take refuge(AR) in you.
21 May integrity(AS) and uprightness(AT) protect me,
    because my hope, Lord,[c] is in you.(AU)

22 Deliver Israel,(AV) O God,
    from all their troubles!

Footnotes

  1. Psalm 25:1 This psalm is an acrostic poem, the verses of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
  2. Psalm 25:12 Or ways he chooses
  3. Psalm 25:21 Septuagint; Hebrew does not have Lord.