Print Page Options

Ang Israel ay pinapagpupuri sa Panginoon.

149 Purihin ninyo ang Panginoon.
Magsiawit kayo sa Panginoon ng bagong awit,
At ng kaniyang kapurihan (A)sa kapisanan ng mga banal.
(B)Magalak nawa ang Israel sa kaniya na lumalang sa kaniya:
Magalak nawa ang mga anak ng Sion sa kanilang Hari.
(C)Purihin nila ang kaniyang pangalan sa sayaw:
Magsiawit sila ng mga pagpuri sa kaniya na may pandereta at alpa.
Sapagka't ang Panginoon ay nalulugod sa kaniyang bayan:
(D)Kaniyang pagagandahin ng kaligtasan ang maamo.
Pumuri nawa ang mga banal sa kaluwalhatian:
(E)Magsiawit sila sa kagalakan sa kanilang mga higaan.
Malagay nawa sa kanilang bibig ang pinakamataas na pagpuri sa Dios,
At (F)tabak na may dalawang talim sa kanilang kamay;
Upang magsagawa ng panghihiganti sa mga bansa,
At mga parusa sa mga bayan;
Upang talian ang kanilang mga hari ng mga tanikala,
At ang kanilang mga mahal na tao ng mga panaling bakal;
Upang magsagawa sa kanila ng hatol na (G)nasusulat:
Mayroon ng karangalang ito ang lahat niyang mga banal.
Purihin ninyo ang Panginoon.

'Awit 149 ' not found for the version: Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version.

149 Purihin ang Panginoon!
Awitan ninyo ang Panginoon ng isang bagong awit,
    ng papuri sa kanya sa kapulungan ng mga tapat!
Magalak nawa ang Israel sa kanyang Lumikha,
    ang mga anak ng Zion sa kanilang Hari nawa'y matuwa!
Purihin nila ng may pagsasayaw ang pangalan niya,
    na umaawit sa kanya na may pandereta at lira!
Sapagkat ang Panginoon ay nalulugod sa kanyang bayan;
    kanyang pagagandahin ng kaligtasan ang mga nahihirapan.
Magsaya nawa ang mga tapat sa kaluwalhatian;
    umawit nawa sila sa kagalakan sa kanilang mga higaan.
Malagay nawa ang mataas na papuri sa Diyos sa kanilang lalamunan,
    at ang tabak na may dalawang talim sa kanilang kamay;
upang maggawad ng paghihiganti sa mga bansa,
    at ng kaparusahan sa mga bayan,
upang gapusin sa mga tanikala ang kanilang mga hari,
    at ang kanilang mga maharlika ng mga bakal na panali,
upang sa kanila'y ilapat ang hatol na nasusulat!
    Ito ay kaluwalhatian para sa lahat niyang mga tapat!
Purihin ang Panginoon!

Psalmul 149

Lăudaţi pe Domnul!
Cântaţi(A) Domnului o cântare nouă,
cântaţi laudele Lui în adunarea credincioşilor Lui!
Să se bucure Israel de Cel ce l-a făcut(B),
să se veselească fiii Sionului de Împăratul(C) lor!
Să laude(D) Numele Lui cu jocuri,
să-L laude cu toba şi cu harpa!
Căci Domnul(E) are plăcere de poporul Său
şi slăveşte(F) pe cei nenorociţi mântuindu-i.
Să salte de bucurie credincioşii Lui îmbrăcaţi în slavă,
să scoată strigăte(G) de bucurie în aşternutul lor!
Laudele lui Dumnezeu să fie în gura lor
şi sabia(H) cu două tăişuri, în mâna lor,
ca să facă răzbunare asupra neamurilor
şi să pedepsească popoarele;
să lege pe împăraţii lor cu lanţuri
şi pe mai-marii lor cu obezi de fier,
ca(I) să aducă la îndeplinire împotriva lor judecata scrisă!
Aceasta(J) este o cinste pentru toţi credincioşii Lui.
Lăudaţi pe Domnul!

Praise with Singing and Dancing

Psalm 149

Halleluyah! Sing to Adonai a new song,
His praise in the assembly of the kedoshim.
Let Israel rejoice in its Maker.
Let the children of Zion be glad in their King.
Let them praise His Name with dancing.
Let them sing praises to Him with tambourine and harp.
For Adonai takes pleasure in His people.
He crowns the humble with salvation.
Let the kedoshim exult in glory.
Let them sing for joy on their beds.
Let God’s high praises be in their mouth
and a two-edged sword in their hand—
to execute vengeance upon the nations
    and rebukes on the peoples,
to bind their kings with chains
    and their nobles with fetters of iron,
to carry out the sentence decreed—
    this is the glory of all His kedoshim.
Halleluyah!