Melachim Alef 19
Orthodox Jewish Bible
19 And Ach’av told Izevel all that Eliyahu had done, and how he had slain kol haNevi’im with the cherev.
2 Then Izevel sent a malach unto Eliyahu, saying, So let elohim do to me, and more also, if I make not thy nefesh as the life of one of them by this time makhar (tomorrow).
3 And when he saw that, he arose, and fled for his nefesh, and came to Be’er Sheva, which belongeth to Yehudah, and left his na’ar (servant) there.
4 But he himself went derech yom (a day’s journey) into the midbar, and came and sat down under a broom tree; and he requested for his nefesh to die; and said, It is enough; now, O Hashem, take away my nefesh; for I am no better than my avot.
5 And as he lay and slept under a broom tree, hinei, then a malach touched him, and said unto him, Arise and eat.
6 And he looked, and, hinei, there at his rosh was an oogah (disk or cake of bread) baked on hot coals, and a jar of mayim. And he did eat and drink, and returned to lie down again.
7 And the Malach Hashem came again the second time, and touched him, and said, Arise and eat; because the derech is too great for thee.
8 And he arose, and did eat and drink, and went in the ko’ach ha’achilah hahi (strength of that food) arba’im yom v’arba’im lailah unto Chorev the Har HaElohim.
9 And he came there unto hame’arah (the cave), and lodged there; and, hinei, the Devar Hashem came to him, and he said unto him, What doest thou here, Eliyahu?
10 And he said, I have been very kina (jealous, zealous) for Hashem Elohei Tzivos; for the Bnei Yisroel have forsaken Thy Brit (Covenant, i.e., Sinai Covenant), thrown down Thine mizbechot, and slain Thy nevi’im with the cherev; and I, even I only, am left; and they seek my nefesh, to take it away.
11 And He said, Go forth, and stand upon the Har before Hashem. And, hinei, Hashem passed by, and a ruach gedolah v’chazak rent the mountains, and broke in pieces the sela’im (rocks) before Hashem; but Hashem was not in the ruach; and after the ruach, a ra’ash (earthquake); but Hashem was not in the ra’ash;
12 And after the ra’ash an eish; but Hashem was not in the eish; and after the eish a kol demamah dakkah (a quiet, gentle voice).
13 And it was so, when Eliyahu heard it, that he wrapped his face in his aderet (cloak, mantle), and went out, and stood in the mouth of the me’arah. And, hinei, there came a kol (voice) unto him, and said, What doest thou here, Eliyahu?
14 And he said, I have been very kina for Hashem Elohei Tzivos; because the Bnei Yisroel have forsaken Thy Brit (Covenant, i.e., Sinai Covenant), thrown down Thine mizbechot, and slain Thy nevi’im with the cherev; and I, even I only, am left; and they seek my nefesh, to take it away.
15 And Hashem said unto him, Go, shuv (return) on thy derech to the midbar of Damascus; and when thou comest, anoint Chatzael to be Melech over Syria;
16 And Yehu ben Nimshi shalt thou anoint to be Melech over Yisroel; and Elishah ben Shaphat of Avel Mecholah shalt thou anoint to be navi in thy place.
17 And it shall come to pass, that him that escapeth the cherev of Chatzael shall Yehu slay; and him that escapeth from the cherev of Yehu shall Elishah slay.
18 Yet I have left me shivat alafim in Yisroel, all the knees which have not bowed unto Ba’al, and every mouth which hath not kissed him.
19 So he departed from there, and found Elishah ben Shaphat, who was plowing with twelve yoke of oxen before him, and he with the twelfth; and Eliyahu passed by him, and cast his aderet (cloak, mantle) upon him.
20 And he left the bakar (oxen), and ran after Eliyahu, and said, Let me now kiss Avi and Immi, and then I will follow thee. And he said unto him, Shuv (go back again): for what have I done to thee?
21 And he returned from him, and took a yoke of oxen, and slaughtered them, and boiled their basar with the equipment of the oxen, and gave unto the Am, and they did eat. Then he arose, and went after Eliyahu, and ministered unto him.
列王紀上 19
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
耶洗別欲殺以利亞
19 亞哈將以利亞一切所行的和他用刀殺眾先知的事都告訴耶洗別。 2 耶洗別就差遣人去見以利亞,告訴他說:「明日約在這時候,我若不使你的性命像那些人的性命一樣,願神明重重地降罰於我!」
以利亞遁至何烈山
3 以利亞見這光景就起來逃命,到了猶大的別是巴,將僕人留在那裡。 4 自己在曠野走了一日的路程,來到一棵羅騰樹[a]下,就坐在那裡求死,說:「耶和華啊,罷了!求你取我的性命,因為我不勝於我的列祖。」 5 他就躺在羅騰樹下,睡著了。有一個天使拍他,說:「起來吃吧!」 6 他觀看,見頭旁有一瓶水與炭火燒的餅,他就吃了喝了,仍然躺下。 7 耶和華的使者第二次來拍他,說:「起來吃吧!因為你當走的路甚遠。」 8 他就起來吃了喝了,仗著這飲食的力,走了四十晝夜,到了神的山,就是何烈山。
耶和華示以微小之聲
9 他在那裡進了一個洞,就住在洞中。耶和華的話臨到他說:「以利亞啊,你在這裡做什麼?」 10 他說:「我為耶和華萬軍之神大發熱心。因為以色列人背棄了你的約,毀壞了你的壇,用刀殺了你的先知,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」 11 耶和華說:「你出來站在山上,在我面前。」那時耶和華從那裡經過,在他面前有烈風大作,崩山碎石,耶和華卻不在風中;風後地震,耶和華卻不在其中; 12 地震後有火,耶和華也不在火中;火後有微小的聲音。 13 以利亞聽見,就用外衣蒙上臉,出來站在洞口。有聲音向他說:「以利亞啊,你在這裡做什麼?」 14 他說:「我為耶和華萬軍之神大發熱心。因為以色列人背棄了你的約,毀壞了你的壇,用刀殺了你的先知,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」
命返大馬士革
15 耶和華對他說:「你回去,從曠野往大馬士革去。到了那裡,就要膏哈薛做亞蘭王, 16 又膏寧示的孫子耶戶做以色列王,並膏亞伯米何拉人沙法的兒子以利沙做先知接續你。 17 將來躲避哈薛之刀的,必被耶戶所殺;躲避耶戶之刀的,必被以利沙所殺。 18 但我在以色列人中為自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的,未曾與巴力親嘴的。」
以利沙從侍以利亞
19 於是,以利亞離開那裡走了,遇見沙法的兒子以利沙耕地。在他前頭有十二對牛,自己趕著第十二對。以利亞到他那裡去,將自己的外衣搭在他身上。 20 以利沙就離開牛,跑到以利亞那裡,說:「求你容我先與父母親嘴,然後我便跟隨你。」以利亞對他說:「你回去吧,我向你做了什麼呢?」 21 以利沙就離開他回去,宰了一對牛,用套牛的器具煮肉給民吃,隨後就起身跟隨以利亞,服侍他。
Footnotes
- 列王紀上 19:4 羅騰,小樹名,鬆類。下同。
1 Kings 19
New International Version
Elijah Flees to Horeb
19 Now Ahab told Jezebel(A) everything Elijah had done and how he had killed(B) all the prophets with the sword. 2 So Jezebel sent a messenger to Elijah to say, “May the gods deal with me, be it ever so severely,(C) if by this time tomorrow I do not make your life like that of one of them.”(D)
3 Elijah was afraid[a] and ran(E) for his life.(F) When he came to Beersheba(G) in Judah, he left his servant there, 4 while he himself went a day’s journey into the wilderness. He came to a broom bush,(H) sat down under it and prayed that he might die. “I have had enough, Lord,” he said. “Take my life;(I) I am no better than my ancestors.” 5 Then he lay down under the bush and fell asleep.(J)
All at once an angel(K) touched him and said, “Get up and eat.” 6 He looked around, and there by his head was some bread baked over hot coals, and a jar of water. He ate and drank and then lay down again.
7 The angel of the Lord came back a second time and touched him and said, “Get up and eat, for the journey is too much for you.” 8 So he got up and ate and drank. Strengthened by that food, he traveled forty(L) days and forty nights until he reached Horeb,(M) the mountain of God. 9 There he went into a cave(N) and spent the night.
The Lord Appears to Elijah
And the word of the Lord came to him: “What are you doing here, Elijah?”(O)
10 He replied, “I have been very zealous(P) for the Lord God Almighty. The Israelites have rejected your covenant,(Q) torn down your altars,(R) and put your prophets to death with the sword. I am the only one left,(S) and now they are trying to kill me too.”
11 The Lord said, “Go out and stand on the mountain(T) in the presence of the Lord, for the Lord is about to pass by.”(U)
Then a great and powerful wind(V) tore the mountains apart and shattered(W) the rocks before the Lord, but the Lord was not in the wind. After the wind there was an earthquake, but the Lord was not in the earthquake. 12 After the earthquake came a fire,(X) but the Lord was not in the fire. And after the fire came a gentle whisper.(Y) 13 When Elijah heard it, he pulled his cloak over his face(Z) and went out and stood at the mouth of the cave.
Then a voice said to him, “What are you doing here, Elijah?”
14 He replied, “I have been very zealous for the Lord God Almighty. The Israelites have rejected your covenant, torn down your altars, and put your prophets to death with the sword. I am the only one left,(AA) and now they are trying to kill me too.”
15 The Lord said to him, “Go back the way you came, and go to the Desert of Damascus. When you get there, anoint Hazael(AB) king over Aram. 16 Also, anoint(AC) Jehu son of Nimshi king over Israel, and anoint Elisha(AD) son of Shaphat from Abel Meholah(AE) to succeed you as prophet. 17 Jehu will put to death any who escape the sword of Hazael,(AF) and Elisha will put to death any who escape the sword of Jehu.(AG) 18 Yet I reserve(AH) seven thousand in Israel—all whose knees have not bowed down to Baal and whose mouths have not kissed(AI) him.”
The Call of Elisha
19 So Elijah went from there and found Elisha son of Shaphat. He was plowing with twelve yoke of oxen, and he himself was driving the twelfth pair. Elijah went up to him and threw his cloak(AJ) around him. 20 Elisha then left his oxen and ran after Elijah. “Let me kiss my father and mother goodbye,”(AK) he said, “and then I will come with you.”
“Go back,” Elijah replied. “What have I done to you?”
21 So Elisha left him and went back. He took his yoke of oxen(AL) and slaughtered them. He burned the plowing equipment to cook the meat and gave it to the people, and they ate. Then he set out to follow Elijah and became his servant.(AM)
Footnotes
- 1 Kings 19:3 Or Elijah saw
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
