Matthieu 23
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
Condamnation des scribes et des pharisiens
23 Alors Jésus, parlant à la foule et à ses disciples, dit:
2 Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse. 3 Faites donc et observez tout ce qu’ils vous disent; mais n’agissez pas selon leurs œuvres. Car ils disent, et ne font pas. 4 Ils lient des fardeaux pesants, et les mettent sur les épaules des hommes, mais ils ne veulent pas les remuer du doigt. 5 Ils font toutes leurs actions pour être vus des hommes. Ainsi, ils portent de larges phylactères, et ils ont de longues franges à leurs vêtements; 6 ils aiment la première place dans les festins, et les premiers sièges dans les synagogues; 7 ils aiment à être salués dans les places publiques, et à être appelés par les hommes Rabbi, Rabbi. 8 Mais vous, ne vous faites pas appeler Rabbi; car un seul est votre Maître, et vous êtes tous frères. 9 Et n’appelez personne sur la terre votre père; car un seul est votre Père, celui qui est dans les cieux. 10 Ne vous faites pas appeler directeurs; car un seul est votre Directeur, le Christ. 11 Le plus grand parmi vous sera votre serviteur. 12 Quiconque s’élèvera sera abaissé, et quiconque s’abaissera sera élevé.
13 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous fermez aux hommes le royaume des cieux; vous n’y entrez pas vous-mêmes, et vous n’y laissez pas entrer ceux qui veulent entrer.
14 [Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous dévorez les maisons des veuves, et que vous faites pour l’apparence de longues prières; à cause de cela, vous serez jugés plus sévèrement.]
15 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous courez la mer et la terre pour faire un prosélyte; et, quand il l’est devenu, vous en faites un fils de la géhenne deux fois plus que vous.
16 Malheur à vous, conducteurs aveugles! qui dites: Si quelqu’un jure par le temple, ce n’est rien; mais, si quelqu’un jure par l’or du temple, il est engagé. 17 Insensés et aveugles! Lequel est le plus grand, l’or, ou le temple qui sanctifie l’or? 18 Si quelqu’un, dites-vous encore, jure par l’autel, ce n’est rien; mais, si quelqu’un jure par l’offrande qui est sur l’autel, il est engagé. 19 Aveugles! Lequel est le plus grand, l’offrande, ou l’autel qui sanctifie l’offrande? 20 Celui qui jure par l’autel jure par l’autel et par tout ce qui est dessus; 21 celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l’habite; 22 et celui qui jure par le ciel jure par le trône de Dieu et par celui qui y est assis.
23 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous payez la dîme de la menthe, de l’aneth et du cumin, et que vous laissez ce qui est plus important dans la loi, la justice, la miséricorde et la fidélité: c’est là ce qu’il fallait pratiquer, sans négliger les autres choses. 24 Conducteurs aveugles! qui éliminez le moucheron[a], et qui avalez le chameau.
25 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et qu’au-dedans ils sont pleins de rapine et d’intempérance. 26 Pharisien aveugle! nettoie premièrement l’intérieur de la coupe et du plat, afin que l’extérieur aussi devienne net. 27 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous ressemblez à des sépulcres blanchis, qui paraissent beaux au-dehors, et qui, au-dedans, sont pleins d’ossements de morts et de toute espèce d’impuretés. 28 Vous de même, au-dehors, vous paraissez justes aux hommes, mais, au-dedans, vous êtes pleins d’hypocrisie et d’iniquité.
29 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous bâtissez les tombeaux des prophètes et ornez les sépulcres des justes, 30 et que vous dites: Si nous avions vécu du temps de nos pères, nous ne nous serions pas joints à eux pour répandre le sang des prophètes. 31 Vous témoignez ainsi contre vous-mêmes que vous êtes les fils de ceux qui ont tué les prophètes. 32 Comblez donc la mesure de vos pères. 33 Serpents, race de vipères! comment échapperez-vous au châtiment de la géhenne? 34 C’est pourquoi, voici, je vous envoie des prophètes, des sages et des scribes. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous battrez de verges les autres dans vos synagogues, et vous les persécuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent répandu sur la terre, depuis le sang d’Abel le juste jusqu’au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tué entre le temple et l’autel. 36 Je vous le dis en vérité, tout cela retombera sur cette génération.
Jésus se lamente sur Jérusalem
37 Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l’avez pas voulu! 38 Voici, votre maison vous sera laissée déserte; 39 car, je vous le dis, vous ne me verrez plus désormais, jusqu’à ce que vous disiez: Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur[b]!
Footnotes
- Matthieu 23:24 Qui éliminez le moucheron, c.-à-d. qui filtrez votre boisson, par crainte d'avaler un moucheron
- Matthieu 23:39 + Ps 118:26
Matthew 23
Tree of Life Version
Seven Woes
23 Then Yeshua spoke to the crowds and to His disciples, 2 saying, “The Torah scholars and Pharisees sit on the seat of Moses. 3 So whatever they tell you, do and observe. But don’t do what they do; for what they say, they do not do. 4 They tie up heavy loads, hard to carry,[a] and lay them on men’s shoulders; but they themselves aren’t willing to lift a finger to move them. 5 All their works they do to be noticed by men. They make their tefillin wide and their tzitziyot long. [b] 6 They love the place of honor at feasts, the best seats in the synagogues, 7 greetings in the marketplaces, and to be called rabbi by men.
8 “But you are not to be called rabbi; for One is your Teacher, and you are all brothers. 9 And call no man on earth your father; for One is your Father, who is in heaven. 10 Nor are you to be called teachers; for One is your Teacher, the Messiah. 11 But the greatest among you shall be your servant. 12 Whoever exalts himself shall be humbled, and whoever humbles himself shall be exalted.
13 “But woe to you, Torah scholars and Pharisees, hypocrites! For you shut people out of the kingdom of heaven. For you do not enter yourselves, nor do you let those enter who are trying to go in. (14 )[c]
15 “Woe to you, Torah scholars and Pharisees, hypocrites! For you travel over land and sea to make one convert. And when he becomes one, you make him twice as much a son of Gehenna as yourself.
16 “Woe to you, blind guides! You say, ‘Whoever swears by the Temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the Temple, he is obligated.’ 17 O fools and blind ones! Which is greater, the gold or the Temple that made the gold holy? [d] 18 And you say, ‘Whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the offering on it, he is obligated.’ 19 O blind ones! Which is greater, the offering or the altar that makes the offering holy? [e] 20 Therefore, whoever swears by the altar, swears both by the altar and everything on it. 21 And whoever swears by the Temple, swears both by the Temple and by Him who dwells in it. 22 And whoever swears by heaven, swears both by the throne of God and by Him who sits on it.
23 “Woe to you, Torah scholars and Pharisees, hypocrites! You tithe[f] mint and dill and cumin, yet you have neglected the weightier matters of Torah—justice and mercy and faithfulness. It is necessary to do these things without neglecting the others. 24 O blind guides, straining out a gnat while swallowing a camel!
25 “Woe to you, Torah scholars and Pharisees, hypocrites! You clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of greed and uncontrolled desire. 26 O blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, so that the outside may become clean as well.
27 “Woe to you, Torah scholars and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside but inside are full of dead men’s bones and everything unclean. 28 In the same way, you appear righteous to men on the outside, but are full of hypocrisy and lawlessness.
29 “Woe to you, Torah scholars and Pharisees, hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the monuments of the tzaddikim. 30 And you say, ‘If we’d been alive in the days of our forefathers, we wouldn’t have been partners with them in shedding the blood of the prophets.’ 31 So you testify against yourselves, that you are sons of those who murdered the prophets. 32 Fill up, then, the measure of your fathers! 33 O snakes, you brood of vipers! How will you escape the condemnation of Gehenna?
34 “Because of this, behold, I’m sending you prophets and wise men and Torah scholars. Some of them you will kill and execute at the stake, and some of them you will scourge in your synagogues and persecute from city to city. 35 And so, upon you shall come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berechiah,[g] whom you murdered between the Temple and the altar. [h] 36 Amen, I tell you, all these things will come upon this generation.”
Holy Temple to Be Destroyed
37 “O Jerusalem, Jerusalem who kills the prophets and stones those sent to her! How often I longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing! 38 Look, your house is left to you desolate! [i] 39 For I tell you, you will never see Me again until you say, ‘Baruch ha-ba b’shem Adonai. Blessed is He who comes in the name of the Lord!’”[j]
Footnotes
- Matthew 23:4 Some mss. omit hard to carry.
- Matthew 23:6 cf. Exod. 13:9, 16; Deut. 6:8; 11:18; Num. 15:37-41.
- Matthew 23:14 Some manuscripts add v. 14: Woe to you, Torah scholars and Pharisees, hypocrites! For you devour widows’ houses, while praying at length as a show. Therefore you will receive greater condemnation. cf. Mk. 12:40; Lk. 20:47.
- Matthew 23:18 cf. Exod. 30:29.
- Matthew 23:20 cf. Exod. 29:37.
- Matthew 23:23 cf. Lev. 27:30; Deut. 12:6, 17; 14:22-23; Mal. 3:8-10.
- Matthew 23:35 Some mss. omit son of Berechiah.
- Matthew 23:36 cf. Gen. 4:8; Zech. 1:1; 2 Chr. 24:21.
- Matthew 23:39 cf. Jer. 12:7; 22:5
- Matthew 23:39 Ps. 118:26.
Matthew 23
Worldwide English (New Testament)
23 Then Jesus talked to the people and to his disciples.
2 He said, `The scribes and Pharisees have taken Moses' place.
3 So obey and do everything they tell you to do. But do not do what they do. They say what should be done, but they do it not.
4 They make heavy loads and put them on people's backs. But they themselves will not put up even one finger to help carry the loads.
5 They do all their work to be seen by people. They wear bigger and bigger boxes with God's word in. And they make wider and wider borders on their gowns.
6 They want to sit in the best places at the feasts. They want to have the front seats in the meeting houses.
7 They want people to greet them in the market, and to call them "Teacher".
8 But people should not call you "Teacher". You have one Teacher. And you are all brothers.
9 `Do not call anyone on earth your "Father". You have one Father. He is in heaven.
10 People should not call you "Master". You have one Master. He is the Christ.
11 The person who is greatest among you will help the others.
12 Anyone who puts himself up will be brought down. And anyone who puts himself down will be brought up.
13 `You scribes and Pharisees will have trouble. You are not true to yourselves! You shut the door of the kingdom of heaven so people cannot go in. You yourselves do not go in, and you stop those who were going in.
14 `You scribes and Pharisees will have trouble. You who are not true to yourselves! You take away the homes of women whose husbands are dead. You cover up your wrong ways by talking big to God for a long time. Because of that, you will be punished harder.
15 `You scribes and Pharisees will have trouble. You who are not true to yourselves! You travel over sea and land to win one person to believe what you believe. And when he believes, you make him twice as fit for hell as you are.
16 `You blind leaders will have trouble. You say that if anyone makes a promise in the name of the temple, he does not have to keep that promise. But if anyone makes a promise in the name of the gold on the temple, he must keep that promise.
17 `You fools and blind men! Which is greater, the gold or the temple that makes the gold holy?
18 And you say that if anyone makes a promise in the name of God's altar, he does not have to keep that promise. But if anyone makes a promise in the name of the sacrifice, he must keep that promise.
19 `You fools and blind people! Which is greater, the sacrifice or the place that makes the sacrifice holy?
20 So if anyone makes a promise by God's altar, he makes his promise by it and by all that is on it.
21 If anyone makes a promise by the temple, he makes his promise by the temple and by God who lives in the temple.
22 If anyone makes a promise by heaven, he makes his promise by God's big chair called a throne and by God who sits on the throne.
23 `You scribes and Pharisees will have trouble. You who are not true to yourselves! You give God a tenth part of small garden plants. But you have not done those bigger matters of the law. You have not judged in the right way. You have not been kind. You have not believed God. You should be doing these things and the other things too.
24 You blind leaders! You take a fly out of your cup, but you drink down a big animal like a camel!
25 `You scribes and Pharisees will have trouble. You who are not true to yourselves! You wash the outside of a cup and a dish clean. But inside they are full of greed and wrong ways!
26 You blind Pharisees! First clean the inside of the cup and the dish so that the outside will be clean too.
27 `You scribes and Pharisees will have trouble. You who are not true to yourselves! You are like graves that have been painted white. Outside they look very nice. But inside they are full of dead men's bones and all kinds of dirt.
28 So it is with you. You look right on the outside. But inside you are full of lies and wrong ways.
29 `You scribes and Pharisees will have trouble. You who are not true to yourselves! You build places to bury the prophets and fix up graves of good men.
30 You say, "If we had lived in the days of our fathers, we would not have helped to kill the prophets of God."
31 So you prove that you are the sons of the men who killed the prophets.
32 Finish doing what your fathers started to do.
33 You snakes - a whole family of snakes! You cannot get away! You will be judged and sent to hell.
34 That is why I send you prophets, wise men, and teachers. You will kill some of them and nail them to a cross. And you will beat some of them in your meeting houses and trouble them from one town to another.
35 So you will be punished for all the blood of every good man that is on the ground. I mean all the blood from the time of Abel, who was a good man, to Zechariah, the son of Barachiah. You killed him between the temple and God's altar.
36 I tell you the truth. The people who are still living now will be punished for all these things.
37 `Jerusalem! Jerusalem! You kill the prophets. You throw stones to kill the men who are sent to you! How often I have wanted to gather your people together, as a mother hen gathers her little ones under her wings. But you would not come!
38 Now you are left alone in your house.
39 I tell you this. You will not see me again until the time when you say, "God bless him who comes in the name of the Lord." '
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.
© 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications