Matthieu 11:27
Louis Segond
27 Toutes choses m'ont été données par mon Père, et personne ne connaît le Fils, si ce n'est le Père; personne non plus ne connaît le Père, si ce n'est le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler.
Read full chapter
Matthieu 11:27
Segond 21
27 Mon Père m’a tout donné, et personne ne connaît le Fils, si ce n'est le Père; personne non plus ne connaît le Père, si ce n'est le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler.
Read full chapter
Matthieu 11:27
La Bible du Semeur
27 Mon Père a remis toutes choses entre mes mains. Personne ne connaît le Fils, si ce n’est le Père ; et personne ne connaît le Père, si ce n’est le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler.
Read full chapter
Matthieu 11:27
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
27 Toutes choses m’ont été données par mon Père, et personne ne connaît le Fils, si ce n’est le Père; personne non plus ne connaît le Père, si ce n’est le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler.
Read full chapter
Matthew 11:27
New International Version
27 “All things have been committed to me(A) by my Father.(B) No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.(C)
Romains 1:19
Louis Segond
19 car ce qu'on peut connaître de Dieu est manifeste pour eux, Dieu le leur ayant fait connaître.
Read full chapter
Romains 1:19
Segond 21
19 car ce qu'on peut connaître de Dieu est évident pour eux, puisque Dieu le leur a fait connaître.
Read full chapter
Romains 1:19
La Bible du Semeur
19 En effet, ce qu’on peut connaître de Dieu est clair pour eux, Dieu lui-même le leur ayant fait connaître.
Read full chapter
Romains 1:19
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
19 car ce qu’on peut connaître de Dieu est manifeste pour eux, Dieu le leur ayant fait connaître.
Read full chapter
Romans 1:19
New International Version
19 since what may be known about God is plain to them, because God has made it plain to them.(A)
Romains 1:17
Louis Segond
17 parce qu'en lui est révélée la justice de Dieu par la foi et pour la foi, selon qu'il est écrit: Le juste vivra par la foi.
Read full chapter
Romains 1:17
Segond 21
17 En effet, c’est l'Evangile qui révèle la justice de Dieu par la foi et pour la foi, comme cela est écrit: Le juste vivra par la foi.[a]
Read full chapterFootnotes
- Romains 1:17 Le juste vivra par la foi: citation d’Habakuk 2.4.
Romains 1:17
La Bible du Semeur
17 En effet, cet Evangile nous révèle en quoi consiste la justice que Dieu accorde : elle est reçue par la foi et rien que par la foi[a], comme il est dit dans l’Ecriture : Le juste vivra grâce à la foi[b].
Read full chapter
Romains 1:17
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
17 parce qu’en lui est révélée la justice de Dieu par la foi et pour la foi; selon qu’il est écrit: Le juste vivra par la foi[a].
Read full chapterFootnotes
- Romains 1:17 + Ha 2:4
Romans 1:17
New International Version
17 For in the gospel the righteousness of God is revealed(A)—a righteousness that is by faith(B) from first to last,[a] just as it is written: “The righteous will live by faith.”[b](C)
Footnotes
- Romans 1:17 Or is from faith to faith
- Romans 1:17 Hab. 2:4
Éphésiens 3:3
Louis Segond
3 C'est par révélation que j'ai eu connaissance du mystère sur lequel je viens d'écrire en peu de mots.
Read full chapter
Éphésiens 3:3
Segond 21
3 C'est par révélation qu’il m’a fait connaître ce mystère tel que je l’ai déjà décrit en quelques mots.
Read full chapter
Éphésiens 3:3
La Bible du Semeur
3 Par révélation, il m’a fait connaître le secret de son plan que je viens de résumer en quelques mots.
Read full chapter
Éphésiens 3:3
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
3 C’est par révélation que j’ai eu connaissance du mystère sur lequel je viens d’écrire en peu de mots.
Read full chapter
Ephesians 3:3
New International Version
Éphésiens 5:13
Louis Segond
13 mais tout ce qui est condamné est manifesté par la lumière, car tout ce qui est manifesté est lumière.
Read full chapter
Éphésiens 5:13
Segond 21
13 mais tout ce qui est démasqué par la lumière apparaît clairement, car tout ce qui apparaît ainsi est lumière.
Read full chapter
Éphésiens 5:13
La Bible du Semeur
13 Mais quand ces choses sont démasquées, leur véritable nature paraît à la lumière.
Read full chapter
Éphésiens 5:13
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
13 mais tout ce qui est réprouvé apparaît en pleine lumière[a], car tout ce qui est ainsi manifesté est lumière.
Read full chapterFootnotes
- Éphésiens 5:13 Seg. mais tout ce qui est condamné est manifesté par la lumière
Ephesians 5:13
New International Version
13 But everything exposed by the light(A) becomes visible—and everything that is illuminated becomes a light.
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.