Add parallel Print Page Options

Matthew and Sinners Called

(A)And as Jesus went on from there, He saw a man called (B)Matthew, sitting in the tax office; and He *said to him, (C)Follow Me!” And he stood up and followed Him.

10 [a]Then it happened that as [b]Jesus was reclining at the table in the house, behold, many tax collectors and [c]sinners came and were dining with Jesus and His disciples. 11 And when the Pharisees saw this, they said to His disciples, “(D)Why is your Teacher eating with the tax collectors and sinners?” 12 But when Jesus heard this, He said, It is not (E)those who are healthy who need a physician, but those who are sick. 13 But go and learn [d](F)what this means: ‘(G)I desire [e]compassion, [f]and not sacrifice,’ for (H)I did not come to call the righteous, but sinners.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 9:10 Lit And
  2. Matthew 9:10 Lit He
  3. Matthew 9:10 Irreligious Jews
  4. Matthew 9:13 Lit what is
  5. Matthew 9:13 Or mercy
  6. Matthew 9:13 More than

Matthew Called to Follow Jesus

And as[a] Jesus was going away from there, he saw a man called Matthew sitting at the tax booth and said to him, “Follow me!” And he stood up and[b] followed him.

10 And it happened as[c] he was dining[d] in the house, behold, many tax collectors and sinners were coming and[e] dining[f] with Jesus and his disciples. 11 And when they[g] saw it,[h] the Pharisees began to say to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” 12 And when he[i] heard it,[j] he said, “Those who are healthy do not have need of a physician, but those who are sick.[k] 13 But go and[l] learn what it means, “I want mercy and not sacrifice.”[m] For I did not come to call the righteous, but sinners.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 9:9 Here “as” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  2. Matthew 9:9 Here “and” is supplied because the previous participle (“stood up”) has been translated as a finite verb
  3. Matthew 9:10 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was dining”)
  4. Matthew 9:10 Literally “was reclining at table”
  5. Matthew 9:10 Here “and” is supplied because the previous participle (“were coming”) has been translated as a finite verb
  6. Matthew 9:10 Literally “reclining at table”
  7. Matthew 9:11 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  8. Matthew 9:11 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  9. Matthew 9:12 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  10. Matthew 9:12 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  11. Matthew 9:12 Literally “having badly”
  12. Matthew 9:13 Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as a finite verb
  13. Matthew 9:13 A quotation from Hos 6:6 (see also Matt 12:7)