Matthew 3
Contemporary English Version
The Preaching of John the Baptist
(Mark 1.1-8; Luke 3.1-18; John 1.19-28)
3 Years later, John the Baptist started preaching in the desert of Judea. 2 (A) He said, “Turn back to God! The kingdom of heaven[a] will soon be here.”[b]
3 (B) John was the one the prophet Isaiah was talking about, when he said,
“In the desert someone
is shouting,
‘Get the road ready
for the Lord!
Make a straight path
for him.’ ”
4 (C) John wore clothes made of camel's hair. He had a leather strap around his waist and ate grasshoppers and wild honey.
5 From Jerusalem and all Judea and from the Jordan River Valley crowds of people went to John. 6 They told how sorry they were for their sins, and he baptized them in the river.
7 (D) Many Pharisees and Sadducees also came to be baptized. But John said to them:
You bunch of snakes! Who warned you to run from the coming judgment? 8 Do something to show you have really given up your sins. 9 (E) And don't start telling yourselves that you belong to Abraham's family. I tell you that God can turn these stones into children for Abraham. 10 (F) An ax is ready to cut the trees down at their roots. Any tree that doesn't produce good fruit will be chopped down and thrown into a fire.
11 I baptize you with water so you will give up your sins.[c] But someone more powerful is going to come, and I am not good enough even to carry his sandals.[d] He will baptize you with the Holy Spirit and with fire. 12 (G) His threshing fork is in his hand, and he is ready to separate the wheat from the husks.[e] He will store the wheat in a barn and burn the husks in a fire that never goes out.
The Baptism of Jesus
(Mark 1.9-11; Luke 3.21,22)
13 Jesus left Galilee and went to the Jordan River to be baptized by John. 14 But John kept objecting and said, “I ought to be baptized by you. Why have you come to me?”
15 Jesus answered, “For now this is how it should be, because we must do all God wants us to do.” Then John agreed.
16 So Jesus was baptized. And as soon as he came out of the water, the sky opened, and he saw the Spirit of God coming down on him like a dove. 17 (H) Then a voice from heaven said, “This is my own dear Son, and I am pleased with him.”
Footnotes
- 3.2 kingdom of heaven: In the Gospel of Matthew “kingdom of heaven” is used with the same meaning as “God's kingdom” in Mark and Luke.
- 3.2 will soon be here: Or “is already here.”
- 3.11 so you will give up your sins: Or “because you have given up your sins.”
- 3.11 carry his sandals: This was one of the duties of a slave.
- 3.12 His threshing fork is in his hand, and he is ready to separate the wheat from the husks: After Jewish farmers had trampled out the grain, they used a large fork to pitch the grain and the husks into the air. Wind would blow away the light husks, and the grain would fall back to the ground, where it could be gathered up.
Матей 3
Библия, ревизирано издание
Проповедта на Йоан Кръстител
3 (A)В онези дни дойде Йоан Кръстител и проповядваше в Юдейската пустиня, като казваше:
2 (B)Покайте се, понеже наближи небесното царство.
3 (C)Защото този беше, за когото се е говорило чрез пророк Исая:
„Глас на един, който вика в пустинята:
Пригответе пътя на Господа!
Први направете пътеките за Него!“
4 (D)А този Йоан носеше облекло от камилска козина и кожен пояс около кръста си; а храната му беше акриди и див мед.
5 (E)Тогава излизаха при него от Йерусалим, цяла Юдея и цялата Йорданска околност
6 (F)и се кръщаваха от него в реката Йордан, като изповядваха греховете си.
7 (G)А като видя, че мнозина от фарисеите и садукеите идваха да се кръстят от него, им каза: Рожби ехиднини! Кой ви предупреди да бягате от идещия гняв?
8 Затова принасяйте плодове, достойни за покаяние;
9 (H)и не помисляйте да си казвате: Авраам е нашият баща; защото ви казвам, че Бог може и от тези камъни да издигне чеда на Авраам.
10 (I)А и брадвата лежи вече при корена на дърветата. И така, всяко дърво, което не дава добър плод, се отсича и се хвърля в огъня.
11 (J)Аз ви кръщавам с вода за покаяние; а Онзи, Който идва след мен, е по-силен от мен и не съм достоен да се допра дори до сандалите Му. Той ще ви кръсти със Святия Дух и с огън.
12 (K)Лопатата е в ръката Му и Той здраво ще очисти хармана Си, и ще събере житото Си в житницата, а плявата ще изгори в неугасим огън.
Кръщението на Исус Христос
13 (L)Тогава дойде Исус от Галилея на Йордан при Йоан, за да бъде кръстен от него.
14 А Йоан Го възпираше, като Му казваше: Аз имам нужда да бъда кръстен от Теб, а Ти ли идваш при мен?
15 А Исус му отговори каза: Остави Ме сега, защото така подобава да изпълним всичко, което е право. Тогава Йоан Го остави.
16 (M)И като се кръсти, Исус веднага излезе от водата; и, ето, отвориха Му се небесата и видя, че Божият Дух слиза като гълъб и се спуска на Него;
17 (N)и ето глас от небесата, който казваше: Този е възлюбеният Ми Син, в Когото е Моето благоволение.
Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.

