Add parallel Print Page Options

Jesus is Raised from the Dead(A)

28 After the Sabbaths,[a] around dawn on the first day of the week,[b] Mary Magdalene[c] and the other Mary went to take a look at the burial site.[d] Suddenly, there was a powerful earthquake, because an angel of the Lord had come down from heaven, approached the stone, rolled it away, and was sitting on top of it. His appearance was bright as lightning, and his clothes were white as snow. Trembling from fear, even the guards themselves became catatonic.[e]

Responding to the women, the angel said, “Stop being frightened! I know you’re looking for Jesus, who was crucified. He is not here. He has been raised, just as he said. Come and see the place where he[f] was lying. Then go quickly and tell his disciples that he is risen from the dead. He is going ahead of you into Galilee, and you will see him there. Remember, I have told you!”

So they quickly left the tomb, terrified but also ecstatic, and ran to tell Jesus’[g] disciples. Suddenly, Jesus met them and said, “Greetings!” They went up to him, took hold of his feet, and worshipped him. 10 Then Jesus told them, “Stop being frightened! Go and tell my brothers to leave for Galilee, and they will see me there.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 28:1 I.e., the Passover and Saturday
  2. Matthew 28:1 Lit. first of the Sabbaths
  3. Matthew 28:1 Or Mary of Magdala
  4. Matthew 28:1 Or the tomb
  5. Matthew 28:4 Lit. became like the dead
  6. Matthew 28:6 Other mss. read the Lord
  7. Matthew 28:8 Lit. his

28 Now de after opse the Sabbath sabbaton, toward ho daybreak epiphōskō of eis the first heis day of the week sabbaton, Mary Mariam · ho Magdalene Magdalēnē and kai the ho other allos Mary Maria went erchomai to see theōreō the ho tomb taphos. And kai behold idou, there was ginomai a great megas earthquake seismos; for gar an angel angelos of the Lord kyrios descended katabainō from ek heaven ouranos and kai, going proserchomai to the tomb, rolled apokyliō away the ho stone lithos and kai sat kathēmai on epanō it autos. His autos appearance eidea was eimi · de · ho like hōs lightning astrapē and kai · ho his autos clothing endyma white leukos as hōs snow chiōn. And de for apo · ho fear phobos of him autos the ho guards tēreō trembled seiō and kai became ginomai like hōs dead nekros men . But de the ho angel angelos said legō to the ho women gynē, “ Do not be afraid phobeomai, for gar I know oida that hoti you are looking for zēteō Jesus Iēsous, who ho was crucified stauroō. He is eimi not ou here hōde, for gar he has been raised egeirō, just kathōs as he said legō. Come deute, see the ho place topos where hopou he was lying keimai. · kai Go poreuō quickly tachus and tell legō · ho his autos disciples mathētēs that hoti he has been raised egeirō from apo the ho dead nekros and kai is going proagō ahead of you hymeis to eis · ho Galilee Galilaia. You will see horaō him autos there ekei. Remember idou, I have told legō you hymeis.”

So kai they left aperchomai the ho tomb mnēmeion at once tachus, with meta fear phobos and kai great megas joy chara, and ran trechō to break apangellō the news to ho his autos disciples mathētēs. Suddenly kai idou Jesus Iēsous met hypantaō them autos and said legō, “ Good chairō morning !” And de they ho came proserchomai to him, took krateō hold of his autos · ho feet pous, and kai worshipped proskyneō him autos. 10 Then tote Jesus Iēsous said legō to them autos, · ho Do not be afraid phobeomai. Go hypagō, tell apangellō · ho my egō brothers adelphos to hina depart aperchomai for eis · ho Galilee Galilaia, and kakei they will see horaō me egō there.”

Read full chapter