Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Pilate Tries to Free Jesus(A)

15 Every year at the ·time of Passover [festival/feast] the governor would free [L for the crowd] one prisoner whom the people chose. 16 At that time there was a man in prison, named Barabbas,[a] who was ·known to be very bad [well known; notorious]. 17 When the people gathered, Pilate said, “Whom do you want me to set free: Barabbas[b] or Jesus who is called the ·Christ [Messiah]?” 18 [L For] Pilate knew that they turned Jesus in to him because they were jealous.

19 While Pilate was sitting there on the judge’s seat [C a special seat for speeches or judicial pronouncements], his wife sent this message to him: “·Don’t do anything to [or Have nothing to do with] that man, because he is ·innocent [righteous]. Today I had a dream about him, and it ·troubled me very much [caused me great pain/anguish].”

20 But the ·leading [T chief] priests and elders convinced the crowd to ask for Barabbas to be freed and for Jesus to be ·killed [executed].

21 Pilate said, “Which of these two do you want me to set free for you?”

The people answered, “Barabbas.”

22 Pilate asked, “So what should I do with Jesus, the one called the ·Christ [Messiah]?”

They all answered, “Crucify him!”

23 Pilate asked, “Why? What ·wrong [crime; evil] has he done?”

But they shouted louder, “Crucify him!”

24 When Pilate saw that he ·could do nothing about this [was getting nowhere; was gaining nothing] and that a riot was starting, he took some water and washed his hands in front of the crowd. Then he said, “I am ·not guilty [innocent] of this man’s ·death [L blood]. ·You are the ones who are causing it [It is your responsibility now; or Take care of it yourselves]!”

25 All the people answered, “·We and our children will be responsible for his death [L His blood be on us and on our children].”

26 Then he set Barabbas free. But he had Jesus ·beaten with whips [scourged; flogged] and handed over to the soldiers to be crucified.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 27:16 Barabbas Some Greek copies read “Jesus Barabbas.”
  2. Matthew 27:17 Barabbas Some Greek copies read “Jesus Barabbas.”

15 Now de at kata festival heortē time the governor hēgemōn was accustomed eiōtha · ho to release apolyō one heis prisoner desmios for the ho crowd ochlos, whomever hos they wanted thelō. 16 At that time tote they were holding echō · de in custody a notorious episēmos prisoner desmios named legō Jesus Iēsous Barabbas Barabbas. 17 So oun when the crowd autos had gathered synagō, Pilate Pilatos said legō to them autos, · ho Which tis one do you want thelō me to release apolyō for you hymeis: Jesus Iēsous · ho Barabbas Barabbas, or ē Jesus Iēsous who ho is called legō Messiah Christos?” 18 For gar he knew oida that hoti it was out dia of envy phthonos that they had handed paradidōmi him autos over . 19 But de while Pilate autos was sitting kathēmai on epi the ho judgment bēma seat , his autos wife gynē sent apostellō him autos · ho a message, saying legō, “Have nothing mēdeis · kai to do with ho that ekeinos innocent dikaios man ; for gar I have suffered paschō many polys things in kata a dream onar today sēmeron on dia account of him autos.” 20 But de the ho ruling archiereus priests and kai the ho elders presbyteros persuaded peithō the ho crowds ochlos to hina ask aiteō for · ho Barabbas Barabbas · ho and de to have Jesus Iēsous executed apollymi. 21 Once again the ho governor hēgemōn asked apokrinomai · de them autos, “ Which tis of apo the ho two dyo do you want thelō me to release apolyō for you hymeis?” And de they ho said legō, · ho Barabbas Barabbas.” 22 Pilate Pilatos said legō to them autos, · ho Then oun what tis shall I do poieō with Jesus Iēsous who ho is called legō Messiah Christos?” With one voice pas they shouted legō, “ Let him be crucified stauroō!” 23 Pilate ho · de asked phēmi, “ But gar what tis crime kakos has he committed poieō?” But de they ho shouted krazō all the louder perissōs, “ Crucify stauroō him !” 24 So de when Pilate Pilatos saw · ho that hoti he was getting ōpheleō nowhere oudeis but alla rather mallon that a riot thorybos was starting ginomai, he took lambanō water hydōr and washed aponiptō his ho hands cheir before apenanti the ho crowd ochlos, saying legō, “ I am eimi innocent athōos of apo · ho this man’ s houtos blood haima; it is your hymeis responsibility horaō.” 25 And kai all pas the ho people laos answered apokrinomai, saying legō, “Let · ho his autos blood haima be on epi us hēmeis and kai on epi · ho our hēmeis children teknon!” 26 Then tote he released apolyō Barabbas Barabbas for them autos, · ho · ho but de he scourged phragelloō Jesus Iēsous and handed paradidōmi him over to hina be crucified stauroō.

Read full chapter