Matthew 26:6-13
Christian Standard Bible
The Anointing at Bethany
6 While Jesus was in Bethany at the house of Simon(A) the leper,[a] 7 a woman approached him with an alabaster jar of very expensive perfume. She poured it on his head as he was reclining at the table. 8 When the disciples(B) saw it, they were indignant. “Why this waste?” they asked. 9 “This might have been sold for a great deal and given to the poor.”
10 Aware of this, Jesus said to them, “Why are you bothering this woman? She has done a noble thing for me. 11 You always have the poor with you, but you do not always have me.(C) 12 By pouring this perfume on my body, she has prepared me for burial. 13 Truly I tell you, wherever this gospel(D) is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.”
Read full chapterNotas al pie
- 26:6 Gk lepros; a term for various skin diseases; see Lv 13–14
Matthew 26:6-13
New English Translation
Jesus’ Anointing
6 Now while Jesus was in Bethany at the house of Simon the leper,[a] 7 a woman came to him with an alabaster jar[b] of expensive perfumed oil,[c] and she poured it on his head as he was at the table.[d] 8 When[e] the disciples saw this, they became indignant and said, “Why this waste? 9 It[f] could have been sold at a high price and the money[g] given to the poor!” 10 When[h] Jesus learned of this, he said to them, “Why are you bothering this woman? She[i] has done a good service for me. 11 For you will always have the poor with you, but you will not always have me![j] 12 When[k] she poured this oil on my body, she did it to prepare me for burial. 13 I tell you the truth,[l] wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.”
Read full chapterNotas al pie
- Matthew 26:6 sn See the note on leper in Matt 8:2.
- Matthew 26:7 sn A jar made of alabaster stone was normally used for very precious substances like perfumes. It normally had a long neck which was sealed and had to be broken off so the contents could be used.
- Matthew 26:7 tn Μύρον (muron) was usually made of myrrh (from which the English word is derived) but here it is used in the sense of ointment or perfumed oil (L&N 6.205).sn Mark specifies that the perfumed oil was Nard or spikenard, which is a fragrant oil from the root and spike of the nard plant of northern India (Mark 14:3). This perfumed oil, if made of something like nard, would have been extremely expensive, costing up to a year’s pay for an average laborer.
- Matthew 26:7 tn Grk “as he was reclining.”sn 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
- Matthew 26:8 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 26:9 tn Here γάρ (gar) has not been translated.
- Matthew 26:9 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied (as the proceeds from the sale of the perfumed oil).
- Matthew 26:10 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 26:10 tn Grk “For she.” Here γάρ (gar) has not been translated.
- Matthew 26:11 tn In the Greek text of this clause, “me” is in emphatic position (the first word in the clause). To convey some impression of the emphasis, an exclamation point is used in the translation.
- Matthew 26:12 tn Grk “For when.” Here γάρ (gar) has not been translated.
- Matthew 26:13 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.