Add parallel Print Page Options

Jesus’ Betrayal and Arrest

47 As Jesus was still speaking, Judas [Iscariot], one of the twelve [disciples], came up accompanied by a large crowd with swords and clubs, [who came as representatives] from the chief priests and elders of the people.(A) 48 Now the betrayer had given them a sign, saying, “Whomever I kiss, He is the one; seize Him.” 49 Immediately Judas went to Jesus and said, “Greetings (rejoice), Rabbi!” And he [a]kissed Him [in a deliberate act of betrayal]. 50 Jesus said to Judas, “Friend, do what you came for.” Then they came and seized Jesus and arrested Him.

51 And [b]one of those who were with Jesus reached out and drew his sword, and struck [Malchus] the slave of the high priest and cut off his ear.(B) 52 Then Jesus said to him, “Put your sword back in its place; for all those who habitually draw the sword will die by the sword.(C) 53 Do you think that I cannot appeal to My Father, and He will immediately provide Me with more than twelve [c]legions of angels? 54 How then will the Scriptures be fulfilled, that it must happen this way?”

55 At that moment Jesus said to the crowds, “Have you come out with swords and clubs to arrest Me as you would against a robber? Day after day I used to sit in the porches and courts of the temple teaching, and you did not arrest Me. 56 But all this has taken place so that the Scriptures of the prophets would be fulfilled.” Then all the disciples deserted Him and fled.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 26:49 A kiss on either the hand or cheek was usually an act of homage and a common gesture of greeting and reverence given to a rabbi by his disciples, but done here to identify Jesus.
  2. Matthew 26:51 John identified this “one” as Peter.
  3. Matthew 26:53 A legion equaled 6,000 troops.

47 · kai While he autos was still eti speaking laleō, Judas Ioudas, one heis of the ho twelve dōdeka, arrived erchomai · kai accompanied by meta a large polys crowd ochlos from apo the ho ruling archiereus priests and kai the elders presbyteros of the ho people laos, armed with meta swords machaira and kai clubs xylon. 48 The ho · de betrayer paradidōmi had given didōmi them autos a sign sēmeion, saying legō, “The one hos I will kiss phileō, he autos is eimi the one; seize krateō him autos.” 49 · kai Without hesitation eutheōs Judas went proserchomai up to ho Jesus Iēsous and said legō, “ Greetings chairō, Rabbi rhabbi!” and kai kissed kataphileō him autos. 50 · ho · de Jesus Iēsous said legō to him autos, “ Comrade hetairos, do what epi hos you came pareimi to do.” Then tote they came proserchomai forward , laid epiballō · ho hands cheir on epi · ho Jesus Iēsous and kai took krateō him autos into custody. 51 But kai one heis of those ho with meta Jesus Iēsous stretched ekteinō out his ho hand cheir, drew apospaō · ho his autos sword machaira, and kai struck patassō the ho slave of the ho high archiereus priest , cutting aphaireō off his autos · ho ear ōtion. 52 Then tote Jesus Iēsous said legō to him autos, · ho Put apostrephō · ho your sy sword machaira back into eis · ho its autos place topos! For gar all pas who ho draw lambanō the sword machaira will die apollymi by en the sword machaira. 53 Or ē do you think dokeō that hoti I cannot ou ask parakaleō of · ho my egō Father patēr, and kai he will immediately arti place paristēmi at my egō disposal more polys than twelve dōdeka legions legiōn of angels angelos? 54 But how pōs then oun would the ho scriptures graphē be fulfilled plēroō that hoti say it must dei happen ginomai in this way houtōs?” 55 At en that ekeinos · ho time hōra Jesus Iēsous said legō · ho to the ho crowds ochlos, “ Have you come out exerchomai with meta swords machaira and kai clubs xylon to capture syllambanō me egō as though hōs I were a robber lēstēs? Every kata day hēmera I sat kathezomai in en the ho temple hieron teaching didaskō, and kai you did not ou arrest krateō me egō. 56 But de all holos this houtos has happened ginomai that hina the ho writings graphē of the ho prophets prophētēs might be fulfilled plēroō.” Then tote the ho disciples mathētēs all pas deserted aphiēmi him autos and ran pheugō away .

Read full chapter