Matthew 25
The Voice
25 Jesus: Or picture the kingdom of heaven this way. It will be like ten bridesmaids who each picked up a lantern and went out to meet a certain bridegroom. 2-4 Five of these women were sensible, good with details, and remembered to bring small flasks of oil for their lanterns. But five of them were flighty, too caught up in the excitement of their jaunt, and forgot to bring oil with them. 5 The bridegroom did not turn up right away. Indeed, all the women, while waiting, found themselves falling asleep. 6 And then in the middle of the night, they heard someone call, “The bridegroom is here, finally! Wake up and greet him!” 7 The women got up and trimmed the wicks of their lanterns and prepared to go greet the groom. 8 The five women who had no oil turned to their friends for help.
Ill-prepared Bridesmaids: Please give us some of your oil! Our lanterns are flickering and will go out soon.
9 But the five women who’d come prepared with oil said they didn’t have enough.
Prepared Bridesmaids: If we give you some of our oil, we’ll all run out too soon! You’d better go wake up a dealer and buy your own supply.
10 So the five ill-prepared women went in search of oil to buy, and while they were gone, the groom arrived. The five who stood ready with their lanterns accompanied him to the wedding party, and after they arrived, the door was shut.
11 Finally the rest of the women turned up at the party. They knocked on the door.
Ill-prepared Bridesmaids: Master, open up and let us in!
Bridegroom (refusing): 12 I certainly don’t know you.
13 So stay awake; you neither know the day nor hour [when the Son of Man will come].[a]
Jesus provides a picture of the coming reality of the kingdom of heaven. As they approach the time of His sacrifice, Jesus makes sure the disciples know that soon it will be too late; the door of opportunity will close, and for many the door will remain shut. He gives them another image of the same reality to bring the picture into focus. Once they were bridesmaids waiting for their bridegroom; now they are slaves waiting for their Master. This time they are given responsibilities that will be rewarded. The blessings of the Kingdom bring risks along with the benefits.
Jesus: 14 This is how it will be. It will be like a landowner who is going on a trip. He instructed his slaves about caring for his property. 15 He gave five talents to one slave, two to the next, and then one talent to the last slave—each according to his ability. Then the man left.
16 Promptly the man who had been given five talents went out and bartered and sold and turned his five talents into ten. 17 And the one who had received two talents went to the market and turned his two into four. 18 And the slave who had received just one talent? He dug a hole in the ground and buried his master’s money there.
19 Eventually the master came back from his travels, found his slaves, and settled up with them. 20 The slave who had been given five talents came forward and told his master how he’d turned five into ten; then he handed the whole lot over to his master.
Master: 21 Excellent. You’ve proved yourself not only clever but loyal. You’ve executed a rather small task masterfully, so now I am going to put you in charge of something larger. But before you go back to work, come join my great feast and celebration.
22 Then the slave who had been given two talents came forward and told his master how he’d turned two into four, and he handed all four talents to his master.
Master: 23 Excellent. You’ve proved yourself not only clever but loyal. You’ve executed a rather small task masterfully, so now I am going to put you in charge of something larger. But before you go back to work, come join my great feast and celebration.
24 Finally the man who had been given one talent came forward.
Servant: Master, I know you are a hard man, difficult in every way. You can make a healthy sum when others would fail. You profit when other people are doing the work. You grow rich on the backs of others. 25 So I was afraid, dug a hole, and hid the talent in the ground. Here it is. You can have it.
26 The master was furious.
Master: You are a pathetic excuse for a servant! You have disproved my trust in you and squandered my generosity. You know I always make a profit! 27 You could have at least put this talent in the bank; then I could have earned a little interest on it! 28 Take that one talent away, and give it to the servant who doubled my money from five to ten.
29 You see, everything was taken away from the man who had nothing, but the man who had something got even more. 30 And as for the slave who made no profit but buried his talent in the ground? His master ordered his slaves to tie him up and throw him outside into the utter darkness where there is miserable mourning and great fear.
31 When the Son of Man comes in all His majesty accompanied by throngs of heavenly messengers, His throne will be wondrous. 32 All the nations will assemble before Him, and He will judge them, distinguishing them from one another as a shepherd isolates the sheep from the goats. 33 He will put some, the sheep, at His right hand and some, the goats, at His left. 34 Then the King will say to those to His right,
King: Come here, you beloved, you people whom My Father has blessed. Claim your inheritance, the Kingdom prepared for you from the beginning of creation. 35 You shall be richly rewarded, for when I was hungry, you fed Me. And when I was thirsty, you gave Me something to drink. I was alone as a stranger, and you welcomed Me into your homes and into your lives. 36 I was naked, and you gave Me clothes to wear; I was sick, and you tended to My needs; I was in prison, and you comforted Me.
37 Even then the righteous will not have achieved perfect understanding and will not recall these things.
Righteous: Master, when did we find You hungry and give You food? When did we find You thirsty and slake Your thirst? 38 When did we find You a stranger and welcome You in, or find You naked and clothe You? 39 When did we find You sick and nurse You to health? When did we visit You when You were in prison?
King: 40 I tell you this: whenever you saw a brother or sister hungry or cold, whatever you did to the least of these, so you did to Me.
41 At that He will turn to those on His left hand.
King: Get away from Me, you despised people whom My Father has cursed. Claim your inheritance—the pits of flaming hell where the devil and his minions suffer. 42 For I was starving, and you left Me with no food. When I was dry and thirsty, you left Me to struggle with nothing to drink. 43 When I was alone as a stranger, you turned away from Me. When I was pitifully naked, you left Me unclothed. When I was sick, you gave Me no care. When I was in prison, you did not comfort Me.
Unrighteous: 44 Master, when did we see You hungry and thirsty? When did we see You friendless or homeless or excluded? When did we see You without clothes? When did we see You sick or in jail? When did we see You in distress and fail to respond?
King: 45 I tell you this: whenever you saw a brother hungry or cold, when you saw a sister weak and without friends, when you saw the least of these and ignored their suffering, so you ignored Me.
46 So these, the goats, will go off to everlasting punishment. But the beloved, the sheep (the righteous), will go into everlasting life.
Footnotes
- 25:13 The earliest manuscripts omit this portion.
От Матфея 25
New Russian Translation
Притча о десяти девушках
25 Тогда Небесное Царство будет подобно десяти девушкам, которые, взяв свои лампы, вышли встречать жениха. 2 Пять из них были глупыми, а другие пять умными. 3 Глупые девушки взяли лампы, но не взяли для них масла. 4 А умные вместе с лампами взяли и масло в кувшинах. 5 Жених задержался, и они все стали дремать и заснули. 6 Около полуночи раздался крик: «Жених идет! Выходите встречать его!» 7 Девушки проснулись и стали поправлять свои лампы. 8 Глупые сказали умным: «Дайте нам немного масла, наши лампы гаснут». 9 «Нет, – ответили те, – если мы поделимся с вами маслом, то не хватит ни вам, ни нам. Пойдите лучше к торговцам и купите». 10 Только они ушли за маслом, пришел жених. Девушки с зажженными лампами вошли с ним на свадебный пир, и дверь за ними закрылась. 11 Позже вернулись и остальные девушки и стали просить: «Господин! Господин! Открой нам!» 12 Но жених ответил: «Говорю вам истину: я не знаю вас». 13 Поэтому бодрствуйте: ведь вы не знаете ни дня, ни часа, в который придет Сын Человеческий[a].
Притча о порученных деньгах(A)
14 Тогда будет, как у того человека, который, отправляясь в далекое путешествие, созвал своих слуг и поручил им свое имущество. 15 Одному он дал пять талантов, другому – два, третьему один, каждому по его способностям, а сам уехал. 16 Получивший пять талантов сразу пошел, вложил деньги в дело и приобрел еще пять. 17 Получивший два таланта тоже приобрел еще два. 18 А тот, который получил один талант, пошел, вырыл яму и закопал деньги, которые ему доверил хозяин.
19 Прошло много времени, и вот хозяин этих слуг вернулся и потребовал у них отчета. 20 Человек, которому было доверено пять талантов, принес и другие пять: «Смотри, – сказал он хозяину, – ты доверил мне пять талантов, и я выручил еще пять!» 21 Хозяин сказал: «Молодец! Ты хороший и верный слуга! Ты был верен в малом, и я поручу тебе более важное дело. Заходи и веселись со своим хозяином!»
22 Пришел и человек с двумя талантами. «Хозяин, – сказал он, – ты доверил мне два таланта, смотри, я выручил еще два!» 23 Хозяин сказал: «Молодец! Ты хороший и верный слуга! Ты был верен мне в малом, и я смогу поручить тебе более важное дело. Заходи и веселись со своим хозяином!»
24 Затем пришел и тот, кому был доверен один талант. «Господин, – говорит он, – я знал, что ты человек суровый, жнешь там, где не сеял, и собираешь там, где не рассыпал. 25 Я очень боялся и поэтому пошел и спрятал твой талант в землю. Вот то, что тебе принадлежит». 26 Хозяин же ответил: «Злой и ленивый слуга! Значит, ты знал, что я жну, где не сеял, и собираю, где не рассыпал? 27 В таком случае ты должен был пустить мои деньги в оборот, чтобы, когда я вернусь, ты мог отдать их мне с прибылью. 28 Заберите у него этот талант и отдайте тому, у кого десять талантов. 29 Потому что каждому, у кого есть, будет дано еще, и у него будет избыток. А у кого нет, будет отнято и то, что он имеет. 30 Выбросьте этого негодного слугу вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов».
Козлы и овцы
31 Когда Сын Человеческий придет в Своей славе и с Ним все ангелы, тогда Он сядет на престоле Своей славы. 32 Перед Ним будут собраны все народы, и Он отделит одних людей от других, как пастух отделяет овец от козлов. 33 Овец Он соберет по правую сторону от Себя, а козлов – по левую.
34 Тогда Царь скажет тем, кто по правую сторону: «Придите ко Мне, благословенные Моим Отцом, получите ваше наследство – Царство, приготовленное вам еще от создания мира. 35 Потому что Я был голоден, и вы накормили Меня; Я хотел пить, и вы напоили Меня; Я был странником, и вы приютили Меня. 36 Я был наг, и вы одели Меня; Я был болен, и вы ухаживали за Мной; Я был в темнице, и вы пришли навестить Меня». 37 Тогда праведные скажут: «Господи, когда это мы видели Тебя голодным и накормили Тебя? Когда Ты хотел пить, и мы дали Тебе напиться? 38 Когда мы видели Тебя странником и приютили Тебя, или видели нагим и одели? 39 Когда мы видели Тебя больным или в темнице и навестили Тебя?» 40 Царь им ответит: «Говорю вам истину: то, что вы сделали одному из наименьших Моих братьев, вы сделали Мне».
41 Тогда Он скажет и тем, кто будет по левую сторону: «Идите от Меня, проклятые, в вечный огонь, приготовленный для дьявола и его ангелов. 42 Потому что Я был голоден, и вы не накормили Меня; Я хотел пить, и вы не напоили Меня; 43 Я был странником, и вы не приютили Меня; Я был наг, и вы не одели Меня; Я был болен и в темнице, и вы не навестили Меня». 44 Они тоже спросят: «Господи, когда это мы видели Тебя голодным, или когда Ты хотел пить, или был странником, или нуждался в одежде, или был болен, или в темнице, и мы не помогли Тебе?» 45 Он им ответит: «Говорю вам истину: все, чего вы не сделали для одного из наименьших, вы не сделали Мне».
46 И они пойдут в вечное наказание, а праведники – в вечную жизнь.
Footnotes
- 25:13 В древнейших рукописях отсутствуют слова: «в который придет Сын Человеческий».
Mateo 25
Biblia del Jubileo
25 ¶ Entonces el Reino de los cielos será semejante a diez vírgenes, que tomando sus lámparas, salieron a recibir al esposo.
2 Y cinco de ellas eran prudentes, y cinco fatuas.
3 Las que eran fatuas, tomando sus lámparas, no tomaron consigo aceite;
4 mas las prudentes tomaron aceite en sus vasos, juntamente con sus lámparas.
5 Y tardándose el esposo, cabecearon todas, y se durmieron.
6 Y a la medianoche fue hecho un clamor: He aquí, el esposo viene; salid a recibirle.
7 Entonces todas aquellas vírgenes se levantaron, y aderezaron sus lámparas.
8 Y las fatuas dijeron a las prudentes: Dadnos de vuestro aceite; porque nuestras lámparas se apagan.
9 Mas las prudentes respondieron, diciendo: Para que no nos falte a nosotras y a vosotras, id antes a los que venden, y comprad para vosotras.
10 Y mientras que ellas iban a comprar, vino el esposo; y las que estaban apercibidas, entraron con él a las bodas; y se cerró la puerta.
11 Y después vinieron también las otras vírgenes, diciendo: Señor, Señor, ábrenos.
12 Mas respondiendo él, dijo: De cierto os digo, que no os conozco.
13 Velad, pues, porque no sabéis el día ni la hora en que el Hijo del hombre ha de venir.
14 ¶ Porque es como un hombre que yéndose lejos, llamó a sus esclavos y les entregó sus bienes.
15 Y a éste dio cinco talentos, y al otro dos, y al otro uno; a cada uno conforme a su facultad; y luego se fue lejos.
16 Y partido él, el que había recibido cinco talentos granjeó con ellos, e hizo otros cinco talentos.
17 Asimismo el que había recibido dos, ganó también él otros dos.
18 Mas el que había recibido uno, fue y cavó en la tierra, y escondió el dinero de su señor.
19 Y después de mucho tiempo, vino el señor de aquellos esclavos, e hizo cuentas con ellos.
20 Y llegando el que había recibido cinco talentos, trajo otros cinco talentos, diciendo: Señor, cinco talentos me entregaste; he aquí otros cinco talentos que he ganado sobre ellos.
21 Y su señor le dijo: Bien, buen esclavo y fiel; sobre poco has sido fiel, sobre mucho te pondré; entra en el gozo de tu señor.
22 Y llegando también el que había recibido dos talentos, dijo: Señor, dos talentos me entregaste; he aquí otros dos talentos que he ganado sobre ellos.
23 Su señor le dijo: Bien, buen esclavo y fiel; sobre poco has sido fiel, sobre mucho te pondré; entra en el gozo de tu señor.
24 Y llegando también el que había recibido un talento, dijo: Señor, te conocía que eres hombre duro, que siegas donde no sembraste, y recoges donde no esparciste;
25 por tanto tuve miedo, y fui, y escondí tu talento en la tierra; he aquí tienes lo que es tuyo.
26 Y respondiendo su señor, le dijo: Esclavo malo y negligente, sabías que siego donde no sembré y que recojo donde no esparcí;
27 por tanto, te convenía dar mi dinero a los banqueros, y viniendo yo, hubiera recibido lo que es mío con logro.
28 Quitadle pues el talento, y dadlo al que tiene diez talentos.
29 Porque a cualquiera que tuviere, le será dado, y tendrá más; y al que no tuviere, aun lo que tiene le será quitado.
30 Y al esclavo inútil echadle en las tinieblas de afuera; allí será el lloro y el crujir de dientes.
31 ¶ Y cuando el Hijo del hombre venga en su gloria, y todos los santos ángeles con él, entonces se sentará sobre el trono de su gloria.
32 Y serán reunidas delante de él todas las naciones; y los apartará los unos de los otros, como aparta el pastor las ovejas de los cabritos.
33 Y pondrá las ovejas a su derecha, y los cabritos a la izquierda.
34 Entonces el Rey dirá a los que estarán a su derecha: Venid, benditos de mi Padre, heredad el Reino preparado para vosotros desde la fundación del mundo.
35 Porque tuve hambre, y me disteis de comer; tuve sed, y me disteis de beber; fui huésped, y me recogisteis;
36 desnudo, y me cubristeis; enfermo, y me visitasteis; estuve en la cárcel, y vinisteis a mí.
37 Entonces los justos le responderán, diciendo: Señor, ¿cuándo te vimos hambriento, y te sustentamos? ¿O sediento, y te dimos de beber?
38 ¿Y cuándo te vimos huésped, y te recogimos? ¿O desnudo, y te cubrimos?
39 ¿O cuándo te vimos enfermo, o en la cárcel, y vinimos a ti?
40 Y respondiendo el Rey, les dirá: De cierto os digo que en cuanto lo hicisteis a uno de estos mis hermanos pequeñitos, a mí lo hicisteis.
41 Entonces dirá también a los que estarán a la izquierda: Apartaos de mí, malditos, al fuego eterno preparado para el diablo y para sus ángeles;
42 porque tuve hambre, y no me disteis de comer; tuve sed, y no me disteis de beber;
43 fui huésped, y no me recogisteis; desnudo, y no me cubristeis; enfermo, y en la cárcel, y no me visitasteis.
44 Entonces también ellos le responderán, diciendo: Señor, ¿cuándo te vimos hambriento, o sediento, o huésped, o desnudo, o enfermo, o en la cárcel, y no te servimos?
45 Entonces les responderá, diciendo: De cierto os digo que en cuanto no lo hicisteis a uno de estos pequeñitos, tampoco a mí lo hicisteis.
46 E irán éstos al tormento eterno, y los justos a la vida eterna.
Matthew 25
New International Version
The Parable of the Ten Virgins
25 “At that time the kingdom of heaven will be like(A) ten virgins who took their lamps(B) and went out to meet the bridegroom.(C) 2 Five of them were foolish and five were wise.(D) 3 The foolish ones took their lamps but did not take any oil with them. 4 The wise ones, however, took oil in jars along with their lamps. 5 The bridegroom was a long time in coming, and they all became drowsy and fell asleep.(E)
6 “At midnight the cry rang out: ‘Here’s the bridegroom! Come out to meet him!’
7 “Then all the virgins woke up and trimmed their lamps. 8 The foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil; our lamps are going out.’(F)
9 “‘No,’ they replied, ‘there may not be enough for both us and you. Instead, go to those who sell oil and buy some for yourselves.’
10 “But while they were on their way to buy the oil, the bridegroom arrived. The virgins who were ready went in with him to the wedding banquet.(G) And the door was shut.
11 “Later the others also came. ‘Lord, Lord,’ they said, ‘open the door for us!’
12 “But he replied, ‘Truly I tell you, I don’t know you.’(H)
13 “Therefore keep watch, because you do not know the day or the hour.(I)
The Parable of the Bags of Gold(J)
14 “Again, it will be like a man going on a journey,(K) who called his servants and entrusted his wealth to them. 15 To one he gave five bags of gold, to another two bags, and to another one bag,[a] each according to his ability.(L) Then he went on his journey. 16 The man who had received five bags of gold went at once and put his money to work and gained five bags more. 17 So also, the one with two bags of gold gained two more. 18 But the man who had received one bag went off, dug a hole in the ground and hid his master’s money.
19 “After a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.(M) 20 The man who had received five bags of gold brought the other five. ‘Master,’ he said, ‘you entrusted me with five bags of gold. See, I have gained five more.’
21 “His master replied, ‘Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things.(N) Come and share your master’s happiness!’
22 “The man with two bags of gold also came. ‘Master,’ he said, ‘you entrusted me with two bags of gold; see, I have gained two more.’
23 “His master replied, ‘Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things.(O) Come and share your master’s happiness!’
24 “Then the man who had received one bag of gold came. ‘Master,’ he said, ‘I knew that you are a hard man, harvesting where you have not sown and gathering where you have not scattered seed. 25 So I was afraid and went out and hid your gold in the ground. See, here is what belongs to you.’
26 “His master replied, ‘You wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered seed? 27 Well then, you should have put my money on deposit with the bankers, so that when I returned I would have received it back with interest.
28 “‘So take the bag of gold from him and give it to the one who has ten bags. 29 For whoever has will be given more, and they will have an abundance. Whoever does not have, even what they have will be taken from them.(P) 30 And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’(Q)
The Sheep and the Goats
31 “When the Son of Man comes(R) in his glory, and all the angels with him, he will sit on his glorious throne.(S) 32 All the nations will be gathered before him, and he will separate(T) the people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.(U) 33 He will put the sheep on his right and the goats on his left.
34 “Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father; take your inheritance, the kingdom(V) prepared for you since the creation of the world.(W) 35 For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,(X) 36 I needed clothes and you clothed me,(Y) I was sick and you looked after me,(Z) I was in prison and you came to visit me.’(AA)
37 “Then the righteous will answer him, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink? 38 When did we see you a stranger and invite you in, or needing clothes and clothe you? 39 When did we see you sick or in prison and go to visit you?’
40 “The King will reply, ‘Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.’(AB)
41 “Then he will say to those on his left, ‘Depart from me,(AC) you who are cursed, into the eternal fire(AD) prepared for the devil and his angels.(AE) 42 For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink, 43 I was a stranger and you did not invite me in, I needed clothes and you did not clothe me, I was sick and in prison and you did not look after me.’
44 “They also will answer, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or needing clothes or sick or in prison, and did not help you?’
45 “He will reply, ‘Truly I tell you, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.’(AF)
46 “Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life.(AG)”(AH)
Footnotes
- Matthew 25:15 Greek five talents … two talents … one talent; also throughout this parable; a talent was worth about 20 years of a day laborer’s wage.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Biblia del Jubileo 2000 (JUS) © 2000, 2001, 2010, 2014, 2017, 2020 by Ransom Press International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
