Add parallel Print Page Options

23 Then Jesus spoke to the multitudes and to his disciples, saying, “The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat. All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don’t do their works; for they say, and don’t do. For they bind heavy burdens that are grievous to be borne, and lay them on men’s shoulders; but they themselves will not lift a finger to help them. But they do all their works to be seen by men. They make their phylacteries[a] broad and enlarge the fringes[b] of their garments, and love the place of honor at feasts, the best seats in the synagogues, the salutations in the marketplaces, and to be called ‘Rabbi, Rabbi[c] by men. But you are not to be called ‘Rabbi’, for one is your teacher, the Christ, and all of you are brothers. Call no man on the earth your father, for one is your Father, he who is in heaven. 10 Neither be called masters, for one is your master, the Christ. 11 But he who is greatest among you will be your servant. 12 Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.

Read full chapter

Footnotes

  1. 23:5 phylacteries (tefillin in Hebrew) are small leather pouches that some Jewish men wear on their forehead and arm in prayer. They are used to carry a small scroll with some Scripture in it. See Deuteronomy 6:8.
  2. 23:5 or, tassels
  3. 23:7 NU omits the second “Rabbi”.

23 Then tote · ho Jesus Iēsous spoke laleō to the ho crowds ochlos and kai to ho his autos disciples mathētēs, saying legō, “ The ho scribes grammateus and kai the ho Pharisees Pharisaios now sit kathizō on epi the ho chair kathedra of Moses Mōysēs. Therefore oun put into practice poieō and kai continue to do tēreō whatever hosos ean they tell legō you hymeis; but de do poieō not imitate poieō what kata they autos · ho do ergon, for gar they teach legō but kai do not ou practice poieō. For de they tie desmeuō up heavy barys burdens phortion, · kai hard to bear dysbastaktos, and kai lay epitithēmi them on epi · ho people’ s anthrōpos shoulders ōmos, · ho but de they thelō themselves autos are thelō not ou willing thelō to move kineō them autos with ho their autos finger daktylos. They do poieō all pas · de · ho their autos deeds ergon to pros · ho be seen theaomai by ho others anthrōpos: they make platynō · ho their autos phylacteries phylaktērion broad and kai their ho tassels kraspedon long megalynō, they love phileō · de the ho place prōtoklisia of honor at en · ho banquets deipnon and kai the ho most important seats prōtokathedria in en the ho synagogues synagōgē, and kai · ho greetings aspasmos in en the ho marketplaces agora, and kai to be called kaleō Rabbi rhabbi by hypo · ho others anthrōpos. But de you hymeis are not to be called kaleō Rabbi rhabbi,’ for gar you hymeis have eimi but one heis · ho teacher didaskalos, and de you hymeis are eimi all pas brothers adelphos. And kai do not call kaleō anyone on epi earth your hymeis father patēr,’ · ho for gar you hymeis have eimi but one heis · ho Father patēr, and he ho is in heaven ouranios. 10 Nor mēde should you be called kaleō instructors kathēgētēs,’ because hoti Christ Christos is eimi your hymeis only heis instructor kathēgētēs. · ho 11 The ho · de greatest megas among you hymeis will be eimi your hymeis servant diakonos. 12 And de whoever hostis will exalt hypsoō himself heautou will be humbled tapeinoō, and kai whoever hostis will humble tapeinoō himself heautou will be exalted hypsoō.

Read full chapter