Matthew 23
King James Version
23 Then spake Jesus to the multitude, and to his disciples,
2 Saying The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:
3 All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.
4 For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.
5 But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
6 And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,
7 And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
8 But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.
9 And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven.
10 Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.
11 But he that is greatest among you shall be your servant.
12 And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted.
13 But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in.
14 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.
15 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.
16 Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!
17 Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?
18 And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty.
19 Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?
20 Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.
21 And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.
22 And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.
23 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.
24 Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.
25 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.
26 Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.
27 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness.
28 Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.
29 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,
30 And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.
31 Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.
32 Fill ye up then the measure of your fathers.
33 Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?
34 Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city:
35 That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.
36 Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
37 O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!
38 Behold, your house is left unto you desolate.
39 For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.
Matthew 23
EasyEnglish Bible
Jesus talks about dangerous teachers
23 After that, Jesus spoke to the crowds and to his disciples. 2 He said, ‘The teachers of God's Law and the Pharisees have authority to explain the Law of Moses. 3 So you must obey everything that they teach you. But you should not do the same things that they do. They tell you what the Law of Moses teaches. But then they themselves do not obey it. 4 The rules that they give you are difficult to obey. Their rules are like heavy luggage, which they make you carry. But they themselves will not help you to carry that luggage. They will not agree to use even one finger to help you.[a]
5 The Pharisees do things only so that people will see them. They wear little boxes with words from the Bible in them, but they make them really big. They also make the tassels on their clothes very long.[b] 6 They like to sit in the important places at special meals. They also choose to sit in the best seats in the meeting places. 7 They like people to praise them in the market place. They want people to call them “Teacher.”
8 You all belong to God's family. You have only one Teacher. So nobody should call another person, “Teacher”.[c] 9 Also, do not call any other person in the world, “Father”. You have only one Father, and he is in heaven.[d] 10 And do not call each other “Leader”. You have only one Leader. He is the Messiah that God has chosen. 11 The person among you who is most important will be your servant. 12 Some people lift themselves up to be important. But God will bring them down low. Other people are humble. God will lift up those people to a good place.’
Jesus speaks against the teachers of God's Law and the Pharisees
13 Jesus spoke to the teachers of God's Law and the Pharisees. ‘It will be very bad for you,’ he said. ‘You are hypocrites! You have stopped people who wanted to go into the kingdom of heaven. It is like you have shut the door so that they cannot go in. Then you yourselves do not even go in.
14 [It will be very bad for you, teachers of God's Law and Pharisees. You are hypocrites! You take things away from women after their husbands have died. You pray for a long time so that other people will praise you. God will punish you much more than other people.][e]
15 It will be very bad for you, teachers of God's Law and Pharisees. You are hypocrites! You travel far across land and sea. You do this to make one person believe what you believe. Then, when he does believe your ideas, he becomes worse than you are. He shows that he belongs to hell even more than you do.
16 It will be very bad for you, teachers. You cannot see what is true, but you show people which way to go.[f] You say to people, “You may make a promise by the name of the temple. Then it is not a serious promise. You do not have to do it. But you may also make a promise by the gold things in the temple. Then it is a serious promise, and you must do it.” 17 This shows that you are fools. You do not understand what is true. Think about which of these is more important. Is it the gold things in the temple? Or is it the temple itself? It is the temple that makes the gold things special. 18 You also say to people, “You may make a promise by the altar in the temple. Then it is not a serious promise. You do not have to do it. But you may also make a promise by the gifts on that altar. Then it is a serious promise and you must do it.” 19 You are people who cannot understand what is true. Think about which of these things is more important. Is it the gifts on the altar? Or is it the altar itself? It is the altar that makes the gifts special. 20 Remember this: Somebody may make a promise by the name of the altar. Then he is making a promise by God's name. The altar as well as all the gifts on it are special to God. 21 Also, somebody may make a promise by the name of the temple. Then he is making a promise in the name of God, who lives there. 22 Or somebody may make a promise by heaven. Then he is making a promise by the place where God sits and rules. So he is making a promise by the name of God himself.[g]
23 It will be very bad for you, teachers of God's Law and Pharisees. You are hypocrites! When you grow spices to cook with food, you give a tenth part of these small things to God. You are right to obey this rule. But you do not obey the more important parts of God's Law. You do not help people in a good way. You are not kind to them. You do not always do what God says is right. You should have done these important things as well as the other small things. 24 You are like blind people, but you show other people which way to go. You carefully take a small fly out of your water so that you do not drink it. But then you drink the large animal that is swimming in it![h]
25 It will be very bad for you, teachers of God's Law and Pharisees. You are hypocrites! You always clean the outside of your cups and plates very carefully. You only clean the outside part that people can see. But on the inside, everything is still dirty. Inside you, your minds are full of bad thoughts. You want to have more things for yourself. You hurt other people to get what you want. 26 Pharisees, you do not see what is true! You must first clean the inside of the cup. Then the outside that people can see will also be clean.
27 It will be very bad for you, teachers of God's law and Pharisees. You are hypocrites! You are like a grave that has nice white paint on the outside and it looks beautiful. But on the inside it is full of bones and disgusting things. 28 You are the same as that. Other people look at you. They think that you are good and you obey God. But on the inside you are hypocrites. Your minds are full of many bad thoughts.
29 It will be very bad for you, teachers of God's Law and Pharisees. You are hypocrites! You build up the places where people have buried God's prophets. You make the places where they have buried good people to be beautiful. 30 You say, “Our ancestors killed God's prophets long ago. If we had lived at that time, we would not have helped our ancestors to do that.” 31 So you are speaking against yourselves. You show that you are the sons of those people who killed God's prophets. 32 Now you must finish the work that your ancestors began to do!
33 You are like a family of dangerous snakes! You will not be able to run away. God will surely punish you, and he will send you to hell. 34 So listen to this. God says, “I will send prophets to you. I will also send to you people who know many things. And I will send people to teach you what is true. But you will kill some of these people. You will kill some of them on a cross. In the places where you meet to pray, you will hit some of them with whips. They will run from one town to another town, but you will follow them.” 35 Because of all this, God will punish you for all the good people that you and your ancestors have killed. Long ago, Abel was the first of those good people. You also killed Zechariah, the son of Berekiah. He died in the yard of the temple near the altar.[i] 36 Yes, I tell you this: God will punish the people who are alive today for all those murders.
37 Jerusalem, Jerusalem! Your people have killed God's prophets. They have thrown stones to kill other people that God has sent to you. Many times, I have wanted to bring all of your people near to me. A female bird covers her babies with her body to make them safe. But you would not let me keep you from danger like that. 38 So listen! Your place will now become like a wilderness where nobody lives. 39 And I tell you this. You will not see me again until the day when you say, “May the Lord God bless the man who comes with his authority!” ’[j]
Footnotes
- 23:4 The teachers of God's Law and the Pharisees taught extra rules to the Laws of Moses. This made it more difficult for people to obey all the Laws.
- 23:5 These little boxes were called phylacteries. A Jewish man would tie one to his head or to his arm. There was some paper with words from the Bible in the box. They wore the phylacteries and the tassels for other people to see. They wanted people to think that they really loved God.
- 23:8 Jesus is our master and our teacher.
- 23:9 Jesus was saying that God is their Father.
- 23:14 Verse 14 is not in all copies of Matthew's book.
- 23:16 Jesus meant that the teachers of God's Law and Pharisees did not understand about the kingdom. They were like men who could not see. They did not know God's way, but they were trying to teach it to other people.
- 23:22 Perhaps a person wants to make a promise very strong. So he uses someone's name to make the promise stronger. Jesus says that we should not do this. If we make a promise, people should be able to trust us to do what we have said.
- 23:24 The teachers of God's Law and the Pharisees obeyed the least important parts of the Law of Moses. But they did not obey the important parts. They did not understand that they were doing the wrong things.
- 23:35 Through the years bad men have killed many good men. The prophets wrote in the Bible about many people who died in that way. Abel was the first person like that. See Genesis 4:8. Zechariah was another good person that bad people killed. See 2 Chronicles 24:20-21.
- 23:39 See Psalms 118:26
馬 太 福 音 23
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
耶稣谴责宗教首领
23 耶稣对 人们和门徒们说: 2 “律法师和法利赛人有向你们解释摩西律法的权力。 3 你们要遵守他们的教导,并按此去做,但他们的生活没有给你们树立起一个好榜样,他们只说不做。 4 他们制定了一些严厉的规矩,企图强制让人们去遵守。这些规矩犹如难以承受的沉重负担,而这些首领们却不肯减轻其负担。
5 “他们做善事是做给别人看的,他们为了炫耀自己的虔诚,加大《经》匣的尺寸 [a],加长袍裾。 6 他们喜欢在宴席上坐首位,在会堂里坐高位, 7 他们喜欢在集市上受人毕恭毕敬地问候,喜欢人们称他们‘先生’。
8 “但是你们不要让人们称你们为‘先生’,因为你们只有一位‘先生’,你们大家都是兄弟姐妹。 9 不要称人间的任何人为‘父’,因为你们只有一位‘父’,他在天堂。 10 也不要让众人称你们‘主人’,因为你们只有一位主人,那就是基督。 11 你们中间最伟大的人应该是你们的奴仆。 12 自高自大的人必降为卑贱,自谦自卑的人必升为高贵。
13 “伪善的律法师和法利赛人,你们要遭殃了!你们对人们关闭了通往天国的大门,你们自己不进天国,也不许努力争取的人进入天国。 14 [b]
15 “伪善的律法师和法利赛人,你们要遭殃了!你们为了说服一个人入教,甚至不惜跋山涉水。当这个人皈依了你们,你们却把他变得比你们还坏。
16 “你们这些瞎眼的向导,你们要遭殃了!你们说∶‘如果有人对大殿起誓,他不必信守誓言;但是如果有人对大殿里的金子发誓,他就必须信守誓言。’ 17 你们这些瞎眼愚蠢的人们!金子与使金子神圣的大殿相比,哪个更重要呢? 18 你们还说∶‘如果有人对圣坛发誓,他不必信守誓言;但是如果有人对祭坛上的供品发誓,他就必须信守誓言。’ 19 你们这些瞎子!你们真是无知!贡品与使贡品神圣的祭坛相比,哪个更重要呢? 20 如果一个人对圣坛起誓,就是对祭坛和祭坛上的一切起誓; 21 如果一个人对大殿起誓,就是对大殿和大殿里的一切起誓; 22 如果一个人对天起誓,他就是对上帝的宝座和坐在上面的上帝起誓。
23 “伪善的律法师和法利赛人,你们要遭殃了!你们拿出十分之一食物来献给上帝,甚至献出薄荷、莳萝、茴香,可是你们却不遵守律法中重要的教导:公平、怜悯、忠实。这些是你们应该遵守的事,同时也不能忽视其它的事。 24 你们这些瞎眼的向导,落进饮料杯里的小飞虫你们一定要挑出来,可是一头骆驼你们反倒要吞下去!你们正是如此。 [c]
25 “伪善的律法师和法利赛人,你们要遭殃了!你们把杯盘外面洗得干干净净,但内在却盛满了欺诈和放荡。 26 你们这些瞎眼的法利赛人,应该首先把杯子里面洗干净,这样杯子外面才能干净。
27 “伪善的律法师和法利赛人,你们要遭殃的!你们就像经过粉饰的坟墓 [d],外面看上去漂漂亮亮,里面却充满了死人的骨头和各种污秽。 28 同样,你们外表看上去公正廉洁,内心却充满伪善和罪恶。
29 “伪善的律法师和法利赛人,你们要遭殃了!你们为先知建造墓穴,为虔诚的人修葺墓地,向他们表示你们的敬意。 30 你们说∶‘如果我们生活在我们祖先的时代,我们绝不会帮助他们杀害先知。’ 31 而这恰恰证明了你们是杀害先知的人的后代。 32 去吧,尽管去完成你们祖先开始的罪恶吧。
33 “你们这些毒蛇的后代!你们怎么能逃过地狱的惩罚? 34 我告诉你们,我要派先知、智慧之人和律法学者到你们这里来。你们会杀了他们当中的一些人,把他们钉死在十字架上;你们会在会堂里鞭打他们中的另外一些人,把他们从一个城镇赶到另一个城镇。 35 结果,一切杀害无辜者的罪名都会落在你们头上,从杀害无辜的亚伯,一直到在大殿和祭坛之间杀害巴拉加之子撒迦利亚 [e]。 36 我实话告诉你们吧,对这一切的惩罚都将落在你们这一代人身上。
耶稣警告耶路撒冷的人
37 “耶路撒冷,耶路撒冷!你杀害先知,你用石头砸死上帝派来的使者。很多次,我渴望召集起你的儿女,就像母鸡把小鸡拢在它的翅膀下,可是你们就是不愿意! 38 看哪,你们的家园将一片荒凉,空无一人。 39 我告诉你们:你们再也见不到我了,直到你们说∶‘欢迎你!愿上帝祝福那位以主的名义来的人。’” [f]
Footnotes
- 馬 太 福 音 23:5 经匣: 小皮匣,内装四部重要经书。一些犹太人佩带在额部或左臂,以示他们非常虔诚。
- 馬 太 福 音 23:14 某些希腊文本在14节加下列句子: “伪善的律法师和法利赛人,你们炫耀自己,你们要遭殃的!你们侵吞了寡妇的房产,并做长篇的祈祷,好让人们看到,为此,你们将受到更惨的惩罚.”《马可福音》12:40,《路加福音》20:47。
- 馬 太 福 音 23:24 你们正是如此: 你们在意很小的错误,却犯最大的罪。
- 馬 太 福 音 23:27 意为你们为最微小的错误担忧,但是却犯最大的罪。
- 馬 太 福 音 23:35 亚伯和撒迦利亚: 在希伯来语旧约中遭到凶杀的第一个和最后的人。
- 馬 太 福 音 23:39 引自旧约《诗篇》118:26。
Matthew 23
New International Version
A Warning Against Hypocrisy(A)(B)
23 Then Jesus said to the crowds and to his disciples: 2 “The teachers of the law(C) and the Pharisees sit in Moses’ seat. 3 So you must be careful to do everything they tell you. But do not do what they do, for they do not practice what they preach. 4 They tie up heavy, cumbersome loads and put them on other people’s shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them.(D)
5 “Everything they do is done for people to see:(E) They make their phylacteries[a](F) wide and the tassels on their garments(G) long; 6 they love the place of honor at banquets and the most important seats in the synagogues;(H) 7 they love to be greeted with respect in the marketplaces and to be called ‘Rabbi’ by others.(I)
8 “But you are not to be called ‘Rabbi,’ for you have one Teacher, and you are all brothers. 9 And do not call anyone on earth ‘father,’ for you have one Father,(J) and he is in heaven. 10 Nor are you to be called instructors, for you have one Instructor, the Messiah. 11 The greatest among you will be your servant.(K) 12 For those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.(L)
Seven Woes on the Teachers of the Law and the Pharisees
13 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites!(M) You shut the door of the kingdom of heaven in people’s faces. You yourselves do not enter, nor will you let those enter who are trying to.(N) [14] [b]
15 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You travel over land and sea to win a single convert,(O) and when you have succeeded, you make them twice as much a child of hell(P) as you are.
16 “Woe to you, blind guides!(Q) You say, ‘If anyone swears by the temple, it means nothing; but anyone who swears by the gold of the temple is bound by that oath.’(R) 17 You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes the gold sacred?(S) 18 You also say, ‘If anyone swears by the altar, it means nothing; but anyone who swears by the gift on the altar is bound by that oath.’ 19 You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes the gift sacred?(T) 20 Therefore, anyone who swears by the altar swears by it and by everything on it. 21 And anyone who swears by the temple swears by it and by the one who dwells(U) in it. 22 And anyone who swears by heaven swears by God’s throne and by the one who sits on it.(V)
23 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You give a tenth(W) of your spices—mint, dill and cumin. But you have neglected the more important matters of the law—justice, mercy and faithfulness.(X) You should have practiced the latter, without neglecting the former. 24 You blind guides!(Y) You strain out a gnat but swallow a camel.
25 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You clean the outside of the cup and dish,(Z) but inside they are full of greed and self-indulgence.(AA) 26 Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean.
27 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You are like whitewashed tombs,(AB) which look beautiful on the outside but on the inside are full of the bones of the dead and everything unclean. 28 In the same way, on the outside you appear to people as righteous but on the inside you are full of hypocrisy and wickedness.
29 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You build tombs for the prophets(AC) and decorate the graves of the righteous. 30 And you say, ‘If we had lived in the days of our ancestors, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.’ 31 So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets.(AD) 32 Go ahead, then, and complete(AE) what your ancestors started!(AF)
33 “You snakes! You brood of vipers!(AG) How will you escape being condemned to hell?(AH) 34 Therefore I am sending you prophets and sages and teachers. Some of them you will kill and crucify;(AI) others you will flog in your synagogues(AJ) and pursue from town to town.(AK) 35 And so upon you will come all the righteous blood that has been shed on earth, from the blood of righteous Abel(AL) to the blood of Zechariah son of Berekiah,(AM) whom you murdered between the temple and the altar.(AN) 36 Truly I tell you, all this will come on this generation.(AO)
37 “Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you,(AP) how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings,(AQ) and you were not willing. 38 Look, your house is left to you desolate.(AR) 39 For I tell you, you will not see me again until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord.’[c]”(AS)
Footnotes
- Matthew 23:5 That is, boxes containing Scripture verses, worn on forehead and arm
- Matthew 23:14 Some manuscripts include here words similar to Mark 12:40 and Luke 20:47.
- Matthew 23:39 Psalm 118:26
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
