Add parallel Print Page Options

23 Then Yeshua addressed the crowds and his talmidim: “The Torah-teachers and the P’rushim,” he said, “sit in the seat of Moshe. So whatever they tell you, take care to do it. But don’t do what they do, because they talk but don’t act! They tie heavy loads onto people’s shoulders but won’t lift a finger to help carry them. Everything they do is done to be seen by others; for they make their t’fillin broad and their tzitziyot long, they love the place of honor at banquets and the best seats in the synagogues, and they love being greeted deferentially in the marketplaces and being called ‘Rabbi.’

“But you are not to let yourselves be called ‘Rabbi’; because you have one Rabbi, and you are all each other’s brothers. And do not call anyone on earth ‘Father.’ because you have one Father, and he is in heaven. 10 Nor are you to let yourselves be called ‘leaders,’ because you have one Leader, and he is the Messiah! 11 The greatest among you must be your servant, 12 for whoever promotes himself will be humbled, and whoever humbles himself will be promoted.

13 “But woe to you hypocritical Torah-teachers and P’rushim! For you are shutting the Kingdom of Heaven in people’s faces, neither entering yourselves nor allowing those who wish to enter to do so. 14 [a]

15 “Woe to you hypocritical Torah-teachers and P’rushim! You go about over land and sea to make one proselyte; and when you succeed, you make him twice as fit for Gei-Hinnom as you are!

16 “Woe to you, you blind guides! You say, ‘If someone swears by the Temple, he is not bound by his oath; but if he swears by the gold in the Temple, he is bound.’ 17 You blind fools! Which is more important? the gold? or the Temple which makes the gold holy? 18 And you say, ‘If someone swears by the altar, he is not bound by his oath; but if he swears by the offering on the altar, he is bound.’ 19 Blind men! Which is more important? the sacrifice? or the altar which makes the sacrifice holy? 20 So someone who swears by the altar swears by it and everything on it. 21 And someone who swears by the Temple swears by it and the One who lives in it. 22 And someone who swears by heaven swears by God’s throne and the One who sits on it.

23 “Woe to you hypocritical Torah-teachers and P’rushim! You pay your tithes of mint, dill and cumin; but you have neglected the weightier matters of the Torah — justice, mercy, trust. These are the things you should have attended to — without neglecting the others! 24 Blind guides! — straining out a gnat, meanwhile swallowing a camel!

25 “Woe to you hypocritical Torah-teachers and P’rushim! You clean the outside of the cup and the dish, but inside they are full of robbery and self-indulgence. 26 Blind Parush! First clean the inside of the cup, so that the outside may be clean too.

27 “Woe to you hypocritical Torah-teachers and P’rushim! You are like whitewashed tombs, which look fine on the outside but inside are full of dead people’s bones and all kinds of rottenness. 28 Likewise, you appear to people from the outside to be good and honest, but inwardly you are full of hypocrisy and far from Torah.

29 “Woe to you hypocritical Torah-teachers and P’rushim! You build tombs for the prophets and decorate the graves of the tzaddikim, 30 and you say, ‘Had we lived when our fathers did, we would never have taken part in killing the prophets.’ 31 In this you testify against yourselves that you are worthy descendants of those who murdered the prophets. 32 Go ahead then, finish what your fathers started!

33 “You snakes! Sons of snakes! How can you escape being condemned to Gei-Hinnom? 34 Therefore I am sending you prophets and sages and Torah-teachers — some of them you will kill, indeed, you will have them executed on stakes as criminals; some you will flog in your synagogues and pursue from town to town. 35 And so, on you will fall the guilt for all the innocent blood that has ever been shed on earth, from the blood of innocent Hevel to the blood of Z’kharyah Ben-Berekhyah, whom you murdered between the Temple and the altar. 36 Yes! I tell you that all this will fall on this generation!

37 “Yerushalayim! Yerushalayim! You kill the prophets! You stone those who are sent to you! How often I wanted to gather your children, just as a hen gathers her chickens under her wings, but you refused! 38 Look! God is abandoning your house to you, leaving it desolate.[b] 39 For I tell you, from now on, you will not see me again until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of Adonai.’[c]

Footnotes

  1. Matthew 23:14 Some manuscripts include verse 14: Woe to you hypocritical Torah-teachers and P’rushim! For you swallow up widow’s houses while making a show of davvening at great length. Because of this your punishment will be all the worse!
  2. Matthew 23:38 Jeremiah 22:5
  3. Matthew 23:39 Psalm 118:26

Jesús denuncia a los fariseos y a los maestros de la ley

23 Entonces Jesús, dirigiéndose al gentío y a sus discípulos, dijo:

«¡Cualquiera que ve a estos escribas y fariseos creando leyes se creerá que son “Moisés en persona”! Claro, obedézcanlos. ¡Hagan lo que dicen, pero no se les ocurra hacer lo que ellos hacen! Porque ellos mismos no hacen lo que dicen que se debe hacer. Recargan a la gente de mandamientos que ni ellos mismos intentan cumplir.

»¡Y luego se dedican a hacer obras de caridad para que los demás los vean! Para aparentar santidad, se ponen en la frente y en los brazos porciones de las Escrituras escritas en las tiras de pergamino o piel más anchas que puedan encontrar, y procuran que los flecos de sus mantos sean más largos que los de los demás. ¡Ah, y les encanta ir a los banquetes y sentarse a las cabeceras de las mesas, e ir a la sinagoga y sentarse en las primeras sillas! Y cuando andan por las calles, les gusta que les digan: “¡Rabí, rabí!”. No dejen que nadie los llame así. Sólo el Cristo es Rabí[a] y todos los hombres están en el mismo nivel de hermanos. Y no llamen a nadie en la tierra “padre”, porque el único digno de ese título es Dios, que está en los cielos. 10 No se dejen llamar “maestro”, porque sólo hay un Maestro: el Mesías. 11 Mientras más humildemente sirvamos a los demás, más grandes seremos. Para ser grande hay que servir a los demás, 12 pues los que se creen grandes serán humillados; y los que se humillan serán enaltecidos.

13 »¡Ay de ustedes, escribas y fariseos hipócritas, porque ni entran al reino de los cielos ni dejan entrar a nadie! 14 ¡Ay de ustedes, escribas y fariseos hipócritas, que por un lado hacen oraciones larguísimas en las calles y por el otro les roban las casas a las viudas! ¡Hipócritas! 15 ¡Ay de ustedes, hipócritas!, porque recorren el mundo en busca de conversos, y una vez que los encuentran los hacen dos veces más hijos del infierno que ustedes mismos. 16-17 ¡Guías ciegos, ay de ustedes!, porque dicen que no importa que se jure en vano por el templo de Dios, pero si alguien jura en vano por el oro del templo, lo condenan. ¡Ciegos insensatos! ¿Qué es más importante, el oro o el templo que santifica el oro? 18 Y dicen que se puede jurar en vano por el altar, pero si se jura en vano por lo que está sobre el altar, lo condenan. 19 ¡Ciegos! ¿Qué es más importante, la ofrenda que se pone sobre el altar o el altar que santifica la ofrenda? 20 El que jura por el altar está jurando también por lo que está sobre él; 21 y el que jura por el templo está jurando por el templo y por Dios que habita en él. 22 Y cuando se jura por el cielo se está jurando por el trono de Dios y por Dios mismo.

23 »¡Ay de ustedes, fariseos y escribas hipócritas! Porque diezman hasta la última hojilla de menta del jardín y se olvidan de lo más importante, que es hacer justicia y tener misericordia y fe. Sí, hay que diezmar, pero no se puede dejar a un lado lo que es aun más importante.

24 »¡Guías ciegos, que cuelan el mosquito y se tragan el camello! 25 ¡Ay de ustedes, escribas y fariseos hipócritas!, porque limpian cuidadosamente el exterior del vaso y dejan el interior lleno de robo e injusticia. 26 Fariseos ciegos, limpien primero el interior del vaso, para que esté limpio por dentro y por fuera. 27 ¡Ay de ustedes, escribas y fariseos hipócritas, pues son como sepulcros blanqueados: hermosos por fuera, pero dentro están llenos de huesos de muertos y podredumbre! 28 Así también son ustedes: por fuera se ven santos, pero bajo la apariencia de piedad hay un corazón manchado de hipocresía y pecado.

29 »¡Ay de ustedes, escribas y fariseos hipócritas!, porque levantan monumentos a los profetas que los padres de ustedes mataron, y adornan las tumbas de los justos que destruyeron, 30 y al hacerlo dicen: “¡Nosotros no los habríamos matado!”. 31 ¿No se dan cuenta de que se están tildando de hijos de asesinos? 32 ¡Acaben de imitarlos! ¡Pónganse a la altura de ellos! 33 ¡Serpientes, crías de víboras! ¿Cómo van a escapar de la condenación del infierno?

34 »Yo les enviaré profetas, hombres llenos del Espíritu y escritores inspirados, pero a algunos los crucificarán, a otros les destrozarán las espaldas a latigazos en las sinagogas, y a los demás los perseguirán de ciudad en ciudad. 35 Así caerá sobre ustedes la culpa de la sangre de los justos asesinados, desde Abel hasta Zacarías, el hijo de Berequías, que ustedes mataron entre el altar y el santuario. 36 ¡Los juicios acumulados a través de los siglos caerán sobre esta generación!

37 »¡Jerusalén, Jerusalén, que matas a los profetas y apedreas a los enviados de Dios! ¡Cuántas veces quise juntar a tus hijos como la gallina junta a sus polluelos debajo de sus alas, pero no quisiste! 38 De ahora en adelante tu casa quedará abandonada, 39 porque te aseguro que no me volverás a ver hasta que digas: “¡Bendito el que viene en el nombre del Señor!”».

Footnotes

  1. 23.8 Maestro.

A Warning Against Hypocrisy(A)(B)

23 Then Jesus said to the crowds and to his disciples: “The teachers of the law(C) and the Pharisees sit in Moses’ seat. So you must be careful to do everything they tell you. But do not do what they do, for they do not practice what they preach. They tie up heavy, cumbersome loads and put them on other people’s shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them.(D)

“Everything they do is done for people to see:(E) They make their phylacteries[a](F) wide and the tassels on their garments(G) long; they love the place of honor at banquets and the most important seats in the synagogues;(H) they love to be greeted with respect in the marketplaces and to be called ‘Rabbi’ by others.(I)

“But you are not to be called ‘Rabbi,’ for you have one Teacher, and you are all brothers. And do not call anyone on earth ‘father,’ for you have one Father,(J) and he is in heaven. 10 Nor are you to be called instructors, for you have one Instructor, the Messiah. 11 The greatest among you will be your servant.(K) 12 For those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.(L)

Seven Woes on the Teachers of the Law and the Pharisees

13 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites!(M) You shut the door of the kingdom of heaven in people’s faces. You yourselves do not enter, nor will you let those enter who are trying to.(N) [14] [b]

15 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You travel over land and sea to win a single convert,(O) and when you have succeeded, you make them twice as much a child of hell(P) as you are.

16 “Woe to you, blind guides!(Q) You say, ‘If anyone swears by the temple, it means nothing; but anyone who swears by the gold of the temple is bound by that oath.’(R) 17 You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes the gold sacred?(S) 18 You also say, ‘If anyone swears by the altar, it means nothing; but anyone who swears by the gift on the altar is bound by that oath.’ 19 You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes the gift sacred?(T) 20 Therefore, anyone who swears by the altar swears by it and by everything on it. 21 And anyone who swears by the temple swears by it and by the one who dwells(U) in it. 22 And anyone who swears by heaven swears by God’s throne and by the one who sits on it.(V)

23 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You give a tenth(W) of your spices—mint, dill and cumin. But you have neglected the more important matters of the law—justice, mercy and faithfulness.(X) You should have practiced the latter, without neglecting the former. 24 You blind guides!(Y) You strain out a gnat but swallow a camel.

25 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You clean the outside of the cup and dish,(Z) but inside they are full of greed and self-indulgence.(AA) 26 Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean.

27 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You are like whitewashed tombs,(AB) which look beautiful on the outside but on the inside are full of the bones of the dead and everything unclean. 28 In the same way, on the outside you appear to people as righteous but on the inside you are full of hypocrisy and wickedness.

29 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You build tombs for the prophets(AC) and decorate the graves of the righteous. 30 And you say, ‘If we had lived in the days of our ancestors, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.’ 31 So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets.(AD) 32 Go ahead, then, and complete(AE) what your ancestors started!(AF)

33 “You snakes! You brood of vipers!(AG) How will you escape being condemned to hell?(AH) 34 Therefore I am sending you prophets and sages and teachers. Some of them you will kill and crucify;(AI) others you will flog in your synagogues(AJ) and pursue from town to town.(AK) 35 And so upon you will come all the righteous blood that has been shed on earth, from the blood of righteous Abel(AL) to the blood of Zechariah son of Berekiah,(AM) whom you murdered between the temple and the altar.(AN) 36 Truly I tell you, all this will come on this generation.(AO)

37 “Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you,(AP) how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings,(AQ) and you were not willing. 38 Look, your house is left to you desolate.(AR) 39 For I tell you, you will not see me again until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord.’[c](AS)

Footnotes

  1. Matthew 23:5 That is, boxes containing Scripture verses, worn on forehead and arm
  2. Matthew 23:14 Some manuscripts include here words similar to Mark 12:40 and Luke 20:47.
  3. Matthew 23:39 Psalm 118:26

23 Then Jesus said to the multitudes and to His disciples,

The scribes and Pharisees sit on Moses’ seat [of authority].

So observe and practice all they tell you; but do not do what they do, for they preach, but do not practice.

They tie up heavy loads, hard to bear, and place them on men’s shoulders, but they themselves will not lift a finger to help bear them.

They do all their works to be seen of men; for they make wide their phylacteries ([a]small cases enclosing certain Scripture passages, worn during prayer on the left arm and forehead) and make long their fringes [worn by all male Israelites, according to the command].(A)

And they [b]take pleasure in and [thus] love the place of honor at feasts and the best seats in the synagogues,

And to be greeted with honor in the marketplaces and to have people call them rabbi.

But you are not to be called rabbi (teacher), for you have one Teacher and you are all brothers.

And do not call anyone [in the church] on earth father, for you have one Father, Who is in heaven.

10 And you must not be called masters (leaders), for you have one Master (Leader), the Christ.

11 He who is greatest among you shall be your servant.

12 Whoever exalts himself [[c]with haughtiness and empty pride] shall be humbled (brought low), and whoever humbles himself [whoever has a modest opinion of himself and behaves accordingly] shall be [d]raised to honor.

13 But woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you shut the kingdom of heaven in men’s faces; for you neither enter yourselves, nor do you allow those who are about to go in to do so.

14 [e]Woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you swallow up widows’ houses and for a pretense to cover it up make long prayers; therefore you will receive the greater condemnation and the heavier sentence.

15 Woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you travel over sea and land to make a single proselyte, and when he becomes one [a proselyte], you make him doubly as much a child of hell (Gehenna) as you are.

16 Woe to you, blind guides, who say, If anyone swears by the [f]sanctuary of the temple, it is nothing; but if anyone swears by the gold of the [g]sanctuary, he is a debtor [bound by his oath].

17 You blind fools! For which is greater: the gold, or the [h]sanctuary of the temple that has made the gold sacred?(B)

18 You say too, Whoever swears by the altar is not duty bound; but whoever swears by the offering on the altar, his oath is binding.

19 You blind men! Which is greater: the gift, or the altar which makes the gift sacred?

20 So whoever swears by the altar swears by it and by everything on it.

21 And he who swears by the [i]sanctuary of the temple swears by it and by Him Who dwells in it.(C)

22 And whoever swears by heaven swears by the throne of God and by Him Who sits upon it.

23 Woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you give a tenth of your mint and dill and cummin, and have neglected and omitted the weightier (more important) matters of the Law—right and justice and mercy and fidelity. These you ought [particularly] to have done, without neglecting the others.

24 You blind guides, filtering out a gnat and gulping down a [j]camel!(D)

25 Woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you clean the outside of the cup and of the plate, but within they are full of extortion (prey, spoil, plunder) and grasping self-indulgence.

26 You blind Pharisee! First clean the inside of the cup and of the plate, so that the outside may be clean also.

27 Woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you are like tombs that have been whitewashed, which look beautiful on the outside but inside are full of dead men’s bones and everything impure.

28 Just so, you also outwardly seem to people to be just and upright but inside you are full of pretense and lawlessness and iniquity.(E)

29 Woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you build tombs for the prophets and decorate the monuments of the righteous,

30 Saying, If we had lived in the days of our forefathers, we would not have aided them in shedding the blood of the prophets.

31 Thus you are testifying against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets.

32 Fill up, then, the measure of your fathers’ sins to the brim [so [k]that nothing may be wanting to a full measure].

33 You serpents! You spawn of vipers! How can you escape the [l]penalty to be suffered in hell (Gehenna)?

34 Because of this, take notice: I am sending you prophets and wise men (interpreters and teachers) and scribes (men learned in the Mosaic Law and the Prophets); some of them you will kill, even crucify, and some you will flog in your synagogues and pursue and persecute from town to town,

35 So that upon your heads may come all the blood of the righteous ([m]those who correspond to the divine standard of right) shed on earth, from the blood of the righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar [of burnt offering].(F)

36 Truly I declare to you, all these [[n]evil, calamitous times] will come upon this generation.(G)

37 O Jerusalem, Jerusalem, murdering the prophets and stoning those who are sent to you! How often would I have gathered your children together as a mother fowl gathers her brood under her wings, and you refused!

38 Behold, your house is forsaken and desolate (abandoned and left destitute of God’s help).(H)

39 For I declare to you, you will not see Me again until you say, Blessed (magnified in worship, adored, and exalted) is He Who comes in the name of the Lord!(I)

Footnotes

  1. Matthew 23:5 John D. Davis, A Dictionary of the Bible.
  2. Matthew 23:6 Kenneth Wuest, Word Studies.
  3. Matthew 23:12 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
  4. Matthew 23:12 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
  5. Matthew 23:14 Some manuscripts do not contain verse 14.
  6. Matthew 23:16 Richard Trench, Synonyms of the New Testament.
  7. Matthew 23:16 Richard Trench, Synonyms of the New Testament.
  8. Matthew 23:17 Richard Trench, Synonyms of the New Testament.
  9. Matthew 23:21 Richard Trench, Synonyms of the New Testament.
  10. Matthew 23:24 The camel was also unclean, one of the largest of unclean animals, whereas the gnat was the smallest of unclean animals (Lev. 11:4).
  11. Matthew 23:32 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
  12. Matthew 23:33 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
  13. Matthew 23:35 G. Abbott-Smith, Manual Greek Lexicon.
  14. Matthew 23:36 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.