Matthew 16
Amplified Bible, Classic Edition
16 Now the Pharisees and Sadducees came up to Jesus, and they asked Him to show them a sign (spectacular miracle) from heaven [attesting His divine authority].
2 He replied to them, [a]When it is evening you say, It will be fair weather, for the sky is red,
3 And in the morning, It will be stormy today, for the sky is red and has a gloomy and threatening look. You know how to interpret the appearance of the sky, but you cannot interpret the signs of the times.
4 A wicked and morally unfaithful generation craves a sign, but no sign shall be given to it except the sign of the prophet Jonah. Then He left them and went away.(A)
5 When the disciples reached the other side of the sea, they found that they had forgotten to bring any bread.
6 Jesus said to them, Be careful and on your guard against the leaven (ferment) of the Pharisees and Sadducees.
7 And they reasoned among themselves about it, saying, It is because we did not bring any bread.
8 But Jesus, aware of this, asked, Why are you discussing among yourselves the fact that you have no bread? O you [men, how little trust you have in Me, how] little faith!
9 Do you not yet discern (perceive and understand)? Do you not remember the five loaves of the five thousand, and how many [[b]small hand] baskets you gathered?
10 Nor the seven loaves for the four thousand, and how many [[c]large provision] baskets you took up?
11 How is it that you fail to understand that I was not talking to you about bread? But beware of the leaven (ferment) of the Pharisees and Sadducees.
12 Then they discerned that He did not tell them to beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
13 Now when Jesus went into the region of Caesarea Philippi, He asked His disciples, Who do people say that the Son of Man is?
14 And they answered, Some say John the Baptist; others say Elijah; and others Jeremiah or one of the prophets.
15 He said to them, But who do you [yourselves] say that I am?
16 Simon Peter replied, You are the Christ, the Son of the living God.
17 Then Jesus answered him, Blessed (happy, fortunate, and [d]to be envied) are you, Simon Bar-Jonah. For flesh and blood [men] have not revealed this to you, but My Father Who is in heaven.
18 And I tell you, you are [e]Peter [Greek, Petros—a large piece of rock], and on this rock [Greek, petra—a [f]huge rock like Gibraltar] I will build My church, and the gates of Hades (the powers of the [g]infernal region) shall [h]not overpower it [or be strong to its detriment or hold out against it].
19 I will give you the keys of the kingdom of heaven; and whatever you bind (declare to be improper and unlawful) on earth [i]must be what is already bound in heaven; and whatever you loose (declare lawful) on earth [j]must be what is already loosed in heaven.(B)
20 Then He sternly and strictly charged and warned the disciples to tell no one that He was Jesus the Christ.
21 From that time forth Jesus began [clearly] to show His disciples that He must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders and the high priests and scribes, and be killed, and on the third day be raised [k]from death.
22 Then Peter took Him aside [l]to speak to Him privately and began to reprove and [m]charge Him sharply, saying, God forbid, Lord! This must never happen to You!
23 But Jesus turned [n]away from Peter and said to him, Get behind Me, Satan! You are in My way [an offense and a hindrance and a snare to Me]; for you are [o]minding what partakes not of the nature and quality of God, but of men.
24 Then Jesus said to His disciples, If anyone desires to be My disciple, let him deny himself [disregard, lose sight of, and forget himself and his own interests] and take up his cross and follow Me [[p]cleave steadfastly to Me, conform wholly to My example in living and, if need be, in dying, also].
25 For whoever is bent on saving his [temporal] life [his comfort and security here] shall lose it [eternal life]; and whoever loses his life [his comfort and security here] for My sake shall find it [life everlasting].
26 For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his life [his blessed [q]life in the kingdom of God]? Or what would a man give as an exchange for his [blessed] [r]life [in the kingdom of God]?
27 For the Son of Man is going to come in the glory (majesty, splendor) of His Father with His angels, and then He will render account and reward every man in accordance with what he has done.
28 Truly I tell you, there are some standing here who will not taste death before they see the Son of Man coming in (into) His kingdom.
Footnotes
- Matthew 16:2 Some manuscripts do not have the rest of verse 2 and all of verse 3.
- Matthew 16:9 Marvin Vincent, Word Studies. See also footnote on Matt. 14:20.
- Matthew 16:10 Marvin Vincent, Word Studies. See also footnote on Matt. 14:20.
- Matthew 16:17 Alexander Souter, Pocket Lexicon.
- Matthew 16:18 The rock on which the church is built is traditionally interpreted as either Peter’s inspired confession of faith in Jesus as the Messiah, or it may be Peter himself (see Eph. 2:20).
- Matthew 16:18 Kenneth Wuest, Word Studies.
- Matthew 16:18 Kenneth Wuest, Word Studies.
- Matthew 16:18 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Matthew 16:19 Charles B. Williams, The New Testament: A Translation: “The perfect passive participle, here referring to a state of having been already forbidden [or permitted].”
- Matthew 16:19 Charles B. Williams, The New Testament: A Translation: “The perfect passive participle, here referring to a state of having been already forbidden [or permitted].”
- Matthew 16:21 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
- Matthew 16:22 Marvin Vincent, Word Studies.
- Matthew 16:22 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Matthew 16:23 Marvin Vincent, Word Studies.
- Matthew 16:23 Marvin Vincent, Word Studies.
- Matthew 16:24 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Matthew 16:26 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Matthew 16:26 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
Evanđelje po Mateju 16
Hrvatski Novi Zavjet – Rijeka 2001
Znak Jonin
16 Pristupiše k njemu farizeji i saduceji. Iskušavajući ga, zatražiše od njega da im pokaže kakav znak s neba. 2 A on im odgovori: »Uvečer govorite: 'Bit će vedro, jer se nebo crveni'; 3 a ujutro: 'Danas će nevrijeme, jer se nebo prijeteće zacrvenjelo.' Lice neba znadete prosuditi, a znakove vremena ne možete.[a] 4 Zli i preljubnički naraštaj traži znak, ali mu se znak neće dati, osim znaka Jone.« Onda ih ostavi i ode.
Kvasac farizejski i saducejski
5 Učenici dođoše na drugu obalu, a zaboraviše ponijeti kruha. 6 A Isus im reče: »Pazite i čuvajte se kvasca farizejskoga i saducejskoga!« 7 Oni pak stadoše premišljati među sobom, govoreći: »To je zato što kruha ne ponijesmo.« 8 Zamijetivši to, Isus im reče: »Što premišljate među sobom, malovjerni, da nemate kruha? 9 Zar još ne shvaćate? Ne sjećate li se onih pet kruhova na pet tisuća i koliko košara nakupiste? 10 I onih sedam kruhova na četiri tisuće i koliko košara nakupiste? 11 Kako ne shvaćate da vam nisam govorio o kruhu? Nego, čuvajte se kvasca farizejskoga i saducejskoga!« 12 Tada razumješe kako im ne reče da se čuvaju krušnoga kvasca, nego učenja farizejskoga i saducejskoga.
Ispovijest Petrova
13 Kad Isus potom dođe u krajeve Cezareje Filipove, stade ispitivati svoje učenike: »Što govore ljudi za Sina Čovječjega, tko je on?« 14 Oni rekoše: »Jedni da je Ivan Krstitelj, drugi da je Ilija, a neki da je Jeremija ili koji od proroka.« 15 Upita ih: »A vi, što kažete za mene, tko sam ja?« 16 Šimun Petar nato odgovori: »Ti si Krist, Sin Boga živoga!« 17 A Isus mu odgovori: »Blažen si, Šimune, sine Jonin, jer to ti ne otkri tijelo i krv, nego Otac moj koji je na nebesima. 18 A ja tebi kažem: Ti si Petar - 'Stijena', i na toj ću stijeni sazidati Crkvu svoju, i vrata Podzemlja neće je nadvladati. 19 Dat ću ti ključeve kraljevstva nebeskoga, i što svežeš na zemlji, bit će svezano na nebesima; a što odriješiš na zemlji, bit će odriješeno na nebesima.« 20 Tada zapovjedi učenicima da nikomu ne reknu da je on Krist.[b]
Prvi navještaj muke i uskrsnuća
21 Otada poče Isus objašnjavati svojim učenicima kako mu treba poći u Jeruzalem, da mnogo pretrpi od starješina, glavara svećeničkih i pismoznanaca, da bude ubijen - i trećega dana uskrišen. 22 A Petar ga povuče ustranu te ga stade odvraćati: »Bog ti bio milostiv, Gospodine! Ne, to se tebi ne smije dogoditi.« 23 A on se okrenu i reče Petru: »Odlazi, Sotono! Tamo, za mnom, ti je mjesto! Kamen si mi spoticanja, jer ti na umu nije što je Božje, nego što je ljudsko.«
Uvjeti učeništva
24 Tada reče Isus svojim učenicima: »Hoće li tko za mnom ići, neka se odrekne samoga sebe, neka uzme svoj križ i neka me slijedi. 25 Jer tko hoće spasiti svoj život, izgubit će ga, a tko zbog mene izgubi svoj život, naći će ga. 26 Ta što će koristiti čovjeku ako sav svijet stekne, a svoj život upropasti? Ili što će čovjek dati u zamjenu za svoj život?
27 Doista, doći će Sin Čovječji u slavi Oca svojega sa svojim anđelima i tada će svakomu platiti po njegovim djelima. 28 Zaista, kažem vam, neki od ovih koji ovdje stoje zasigurno neće okusiti smrti dok ne ugledaju Sina Čovječjega gdje dolazi s kraljevstvom svojim.«
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
Copyright © 2001 by Life Center International
