Add parallel Print Page Options

John Da Baptiza Guy Wen Mahke

14 Dat time, King Herod hear bout all da stuff Jesus stay doing. He tell his worka guys, “I figga, dis guy gotta be John Da Baptiza. He wen mahke, an now he come back alive. Dass why he get da power fo do all dis awesome kine stuff.”

Dis wat wen happen. Befo time, you know, Herod wen tell his guys fo grab John, an put chain on top um, an throw um inside da prison. Herod do dat cuz a Herodias, his brudda Philipʼs wife. Cuz John wen tell him, “Godʼs Rules say, ‘You not suppose to take yoa bruddaʼs wife.’ ” So den, Herod wen like kill him, but den, he scared da peopo, cuz dey all tink John talk fo God.

Herod wen go make one big party fo his birfday. Herodias girl wen dance in front everybody, an Herod wen like da dance plenny. He tell her, “Wateva you like, I swear to God I goin give um to you.” Her mudda wen tell her, “Go aks fo John Da Baptiza head on top dis big plate!” So she wen go do wat her mudda say.

Da ting she wen aks fo wen bodda King Herod. But he wen swear to God in front all his friends, so he tell his guys, “Go do um.” 10 So den dey wen chop off John Da Baptiza head inside da prison. 11 Dey put his head on top da big plate, an give um to da girl. Den she wen take um to her mudda. 12 Da guys dat John wen teach come an take his body, an bury him. Den dey go tell Jesus wat wen happen.

Jesus Feed Five Tousand Guys

13 Wen Jesus find out wat happen to John, he go inside one boat fo go one place wea nobody stay. Plenny peopo from all da towns aroun dea wen find out wea he wen go, so dey go dea too. 14 Wen Jesus go outa da boat, he spock all da peopo. He get pity fo dem, an he make all da sick guys ova dea come good.

15 Wen da sun stay going down, his guys come by him an say, “Ho ka! Pau hana time awready! An ova hea no mo notting fo eat. Tell da peopo fo go way: Tell um, ‘Go inside da towns, fo buy someting fo eat!’ ”

16 But Jesus tell um, “Nah! Dey no need go way. You guys, you give um someting fo eat.”

17 Dey say, “We no mo notting. Ony get five small breads an two fishes.”

18 He say, “Give um to me.” 19 He tell all da peopo fo sit down on top da grass. An dey sit down. He take da five breads an da two fishes, an look up to da sky, an say, “Eh God! You good heart fo give us guys all dis!” He broke da bread, an give um to his guys, an da guys give good piece bread to all da peopo. 20 Dey all eat an wen come full. His guys pick up twelve big baskets full wit all da lefovas. 21 Had five tousand guys dea dat eat da bread, plus had wahines an kids too.

Jesus Walk On Top Da Water

22 Right den Jesus tell his guys fo go inside da boat, an go da odda side a da lake befo him. He tell all da peopo fo go home. 23 Afta he tell um fo go, he go up on top da mountain fo pray. Wen dark time wen come, he still yet dea by himself. 24 Da boat stay in da middle a da lake, an da wind was blowing real hard agains dem, an da waves stay rocking da boat. 25 Early, early time in da morning, Jesus come by dem, walking on top da water. 26 His guys spock him walking on top da water, an dey come scared an yell, “Eh, get one ghost!”

27 Right den an dea Jesus tell um, “Eh, no scared. Dis ony me! Make strong!”

28 Peter say, “Boss, if dass you, tell me fo go by you on top da water.”

29 Jesus say, “Come, den.”

Peter climb outa da boat, an walk on top da water fo go by Jesus. 30 But wen he see how da wind was, he come scared, an start fo go down inside da water. Den he yell, “Eh, Boss! Get me outa dis!” 31 Right den an dea Jesus put out his hand an grab him, an say, “How come you trus me ony litto bit? How come you tink you no can do um?” 32 Wen dey go back inside da boat, da wind pau. 33 Den da guys inside da boat go down in front him, an say, “Wow! Fo real, you Godʼs Boy!”

Jesus Make Da Sick Guys Come Good Gennesaret Town

34 Den dey all go da odda side da lake, an come by Gennesaret town. 35 Da peopo ova dea know who Jesus, an dey run all ova da place fo bring da sick peopo by him. 36 Dey beg him fo let da sick guys touch his clotheses. All da guys dat touch his clotheses wen come good.

施洗约翰被杀(A)

14 那时,分封王希律听见耶稣的名声, 就对臣仆说:“这人是施洗的约翰,他从死人中复活,所以他身上有行神迹的能力。” 原来希律为了他弟弟腓力的妻子希罗底的缘故,拘捕了约翰,把他捆绑,关在监里, 因为约翰多次告诉他:“你占有她是不合理的。” 他想杀约翰,但又害怕群众,因为他们都认为约翰是个先知。 到了希律生日的那天,希罗底的女儿在众人面前跳舞,希律非常高兴, 就起誓答应她,无论求甚么都给她。 她在母亲的怂恿之下,说:“请把施洗的约翰的头放在盘子上给我。” 王就忧愁,但因为誓言和在座的宾客,就下令给她。 10 他派人去,在监里斩了约翰的头, 11 把头放在盘子上,拿来给那女孩子,她又带给母亲。 12 约翰的门徒前来,领了尸体,把它埋葬,然后去告诉耶稣。

给五千人吃饱的神迹(B)

13 耶稣听见了,就离开那里,独自坐船到旷野去。群众听见了,就从各城步行来跟随他。 14 耶稣上了岸,看见一大群人,就怜悯他们,医好了他们的病人。 15 黄昏的时候,门徒前来对他说:“这是旷野的地方,时间也不早了,请叫群众散开,好让他们往村里去,买自己的食物吧。” 16 耶稣回答:“他们用不着离开,你们给他们吃吧!” 17 但门徒说:“我们这里除了五个饼和两条鱼,甚么也没有。” 18 他说:“拿过来给我。” 19 于是吩咐群众坐在草地上,拿起那五个饼两条鱼,望着天,祝谢了;然后把饼擘开,递给门徒,门徒又分给群众。 20 大家都吃了,并且吃饱了,他们把剩下的零碎拾起来,装满了十二个篮子。 21 吃的人,除了妇女和孩子,约有五千。

耶稣在海面上行走(C)

22 耶稣立刻催门徒上船,叫他们先到对岸去,他却留下来叫群众散开。 23 他解散了群众,就独自上山去祷告。到了晚上,他还是独自一人在那里。 24 那时门徒的船已经离岸数公里,因为逆风,被波浪冲击。 25 天快亮的时候(“天快亮的时候”原文作“夜里四更天”),耶稣在海面上向他们走过去。 26 门徒见他在海面上行走,就很惊慌,说:“有鬼啊!”并且恐惧得大叫起来。 27 耶稣立刻对他们说:“放心吧!是我,不要怕。” 28 彼得对他说:“主啊,如果是你,让我在水面上到你那里去。” 29 他说:“来吧!”彼得就从船上下来,行在水面上,走向耶稣那里去。 30 但他一见风浪就害怕,快要沉下去的时候,就呼叫:“主啊!救我!” 31 耶稣马上伸手拉住他,对他说:“小信的人哪,为甚么疑惑?” 32 他们上了船,风就平静了。 33 船上的人都拜他,说:“你真是 神的儿子。”

治好革尼撒勒的病人(D)

34 他们过到对岸,来到革尼撒勒的地区。 35 那地的人认出是耶稣,就把消息传遍了那一带。众人把一切有病的人都带来, 36 求耶稣让他们只摸一摸他衣服的繸子,摸着的人就都痊愈了。