Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

15 Being aware of this, Jesus left there. Many followed Him, and He healed all of them [who were sick], 16 and warned them not to tell [publicly] who He was. 17 This was to fulfill what was spoken by the prophet Isaiah:

18 
Behold, My Servant whom I have chosen;
My Beloved in whom My soul is well-pleased;
I will put My Spirit upon Him,
And He will proclaim justice to the nations.
19 
He will not quarrel, nor cry out loudly;
Nor will anyone hear His voice in the streets.
20 
A battered reed He will not break,
And a smoldering wick He will not extinguish,
Until He leads justice to victory.
21 
And in His name the Gentiles (all the nations of the world) will hope [with confidence].”(A)

Read full chapter

15 · ho But de Jesus Iēsous, aware ginōskō of this, withdrew anachōreō from there ekeithen. And kai large polys crowds ochlos followed akoloutheō him autos, and kai he healed therapeuō them autos all pas. 16 And kai he sternly warned epitimaō them autos that hina they should poieō not make poieō him autos known phaneros 17 so hina that what ho was written legō by dia Isaiah ēsaias the ho prophet prophētēs might be fulfilled plēroō: 18  Here idou is · ho my egō servant pais whom hos I have chosen hairetizō, · ho my egō beloved agapētos with eis whom hos my egō soul psychē is well pleased eudokeō. · ho I will put tithēmi · ho my egō Spirit pneuma upon epi him autos, and kai he will proclaim apangellō justice krisis to the ho nations ethnos. 19 He will not ou quarrel erizō, nor oude will he cry kraugazō out , nor oude will anyone tis hear akouō his autos voice phōnē in en the ho streets platys. · ho 20 A shattered syntribō reed kalamos he will not ou break katagnymi, and kai a smoldering typhō wick linon he will not ou snuff sbennymi out , until heōs an he brings ekballō justice krisis to eis victory nikos. · ho 21 And kai in ho his autos name onoma the nations ethnos will put their hope elpizō.”

Read full chapter