Add parallel Print Page Options

Christ sends out his twelve apostles to preach among the Jews, gives them charge, teaches them, and strengthens them against persecution and trouble.

10 And Jesus called his 12 disciples to him, and gave them power over unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sicknesses and all manner of diseases.

The names of the 12 apostles are these: the first Simon, called also Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; Philip and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus otherwise called Thaddaeus; Simon the Canaanite; and Judas Iscariot, who also betrayed him.

These twelve Jesus sent out and charged, saying, Go not into the roads that lead to the Gentiles, and do not enter into the towns of the Samaritans. But go rather to the lost sheep of the house of Israel. Go and preach, saying, The kingdom of heaven is at hand! Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out the devils. Freely you have received; freely give again.

Do not possess gold or silver or copper coins in your belts, 10 nor yet a bag for your journey; neither two coats, nor shoes, nor yet a staff. For the workman is worthy to have his keep. 11 In whatever city or town you enter, enquire who is worthy in it, and there remain till you leave. 12 And when you come into a household, wish it well. 13 And if the house is worthy, your peace will come upon it. But if it is not worthy, your peace will return to you again.

14 And whoever will not receive you, nor will hear your preaching, when you depart out of that house or that town, shake off the dust from your feet. 15 Truly I say to you, it will be easier for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that place.

16 Behold, I send you forth as sheep among wolves. Be therefore wise as serpents and innocent as doves. 17 Beware of men, for they will deliver you up to the councils, and will scourge you in their synagogues. 18 And you will be brought to the head governors and kings for my sake, in witness to them and to the Gentiles.

19 But when they deliver you up, do not be anxious about how or what you will speak, for it will be given you even in that same hour what you should say. 20 For it is not you who speak, but the Spirit of your Father who speaks in you.

21 Brother will betray brother to death, and the father the son. And children will arise against their fathers and mothers, and will put them to death. 22 And you will be hated by all men for my name. But he who endures to the end shall be saved. 23 When they persecute you in one place, flee into another. I tell you for a truth, you will not finish all the cities of Israel before the Son of man comes.

24 The disciple is not above his teacher, nor yet the servant above his lord. 25 It is enough for the disciple to be as his teacher is, and that the servant be as his lord is. If they have called the Lord of the house Beelzebub, how much more will they call those of his household so? 26 Fear them not therefore. There is nothing so closed that it will not be opened, and nothing so hid that it will not be known.

27 What I tell you in darkness, that speak in light. And what you hear in the ear, that preach on the house tops. 28 And fear not those who kill the body, and are not able to kill the soul. But rather fear him who is able to destroy both soul and body into hell. 29 Are not two sparrows sold for a copper coin? And yet none of them lights on the ground without your Father. 30 And now all the hairs of your heads are numbered. 31 Fear not therefore: you are of more value than many sparrows.

32 Whosoever therefore acknowledges me before men, him will I acknowledge also before my Father who is in heaven. 33 But whosoever denies me before men, him will I also deny before my Father who is in heaven.

34 Think not that I have come to send peace into the earth. I came not to send peace, but a sword. 35 For I have come to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter-in-law against her mother-in-law. 36 And a man’s enemies will be those of his own household.

37 He who loves his father or mother more than me, is not meet for me. And he who loves his son or daughter more than me, is not meet for me. 38 And he who does not take up his cross and follow me, is not meet for me. 39 He who finds his life will lose it, and he who loses his life for my sake, will find it.

40 He who receives you receives me, and he who receives me, receives him who sent me. 41 He who receives a prophet in the name of a prophet will receive a prophet’s reward. And he who receives a righteous man in the name of a righteous man, will receive the reward of a righteous man. 42 And whosoever gives one of these little ones to drink a cup of cold water only in the name of a disciple, I tell you of a truth, he shall not lose his reward.

Die Aussendung der zwölf Apostel

10 Da rief er seine zwölf Jünger zu sich und gab ihnen Vollmacht über die unreinen Geister, sie auszutreiben, und jede Krankheit und jedes Gebrechen zu heilen.

Die Namen der zwölf Apostel[a] aber sind diese: der erste Simon, genannt Petrus, und sein Bruder Andreas; Jakobus, der Sohn des Zebedäus, und sein Bruder Johannes;

Philippus und Bartholomäus; Thomas und Matthäus der Zöllner; Jakobus, der Sohn des Alphäus, und Lebbäus, mit dem Beinamen Thaddäus;

Simon der Kananiter[b], und Judas Ischariot, der ihn auch verriet.

Diese zwölf sandte Jesus aus, gebot ihnen und sprach: Begebt euch nicht auf die Straße der Heiden[c] und betretet keine Stadt der Samariter;

geht vielmehr zu den verlorenen Schafen des Hauses Israel.

Geht aber hin, verkündigt und sprecht: Das Reich der Himmel ist nahe herbeigekommen!

Heilt Kranke, reinigt Aussätzige, weckt Tote auf, treibt Dämonen aus! Umsonst habt ihr es empfangen, umsonst gebt es!

Nehmt weder Gold noch Silber noch Kupfer in eure Gürtel,

10 keine Tasche auf den Weg, auch nicht zwei Hemden, weder Schuhe noch Stab; denn der Arbeiter ist seiner Nahrung wert.

11 Wo ihr aber in eine Stadt oder in ein Dorf hineingeht, da erkundigt euch, wer es darin wert ist, und bleibt dort, bis ihr weiterzieht.

12 Wenn ihr aber in das Haus eintretet, so grüßt es [mit dem Friedensgruß][d].

13 Und wenn das Haus es wert ist, so komme euer Friede über dasselbe. Ist es aber dessen nicht wert, so soll euer Friede wieder zu euch zurückkehren.

14 Und wenn euch jemand nicht aufnehmen noch auf eure Worte hören wird, so geht fort aus diesem Haus oder dieser Stadt und schüttelt den Staub von euren Füßen!

15 Wahrlich, ich sage euch: Es wird dem Land Sodom und Gomorra erträglicher gehen am Tag des Gerichts als dieser Stadt.

16 Siehe, ich sende euch wie Schafe mitten unter die Wölfe. Darum seid klug wie die Schlangen und ohne Falsch wie die Tauben!

Die kommenden Verfolgungen

17 Hütet euch aber vor den Menschen! Denn sie werden euch den Gerichten ausliefern, und in ihren Synagogen werden sie euch geißeln;

18 auch vor Fürsten und Könige wird man euch führen um meinetwillen, ihnen und den Heiden zum Zeugnis.

19 Wenn sie euch aber ausliefern, so sorgt euch nicht darum, wie oder was ihr reden sollt; denn es wird euch in jener Stunde gegeben werden, was ihr reden sollt.

20 Denn nicht ihr seid es, die reden, sondern der Geist eures Vaters ist"s, der durch euch redet.

21 Es wird aber ein Bruder den anderen zum Tode ausliefern und ein Vater sein Kind; und Kinder werden sich gegen die Eltern erheben und werden sie töten helfen.

22 Und ihr werdet von jedermann gehasst sein um meines Namens willen. Wer aber ausharrt bis ans Ende, der wird gerettet werden.

23 Wenn sie euch aber in der einen Stadt verfolgen, so flieht in eine andere. Denn wahrlich, ich sage euch: Ihr werdet mit den Städten Israels nicht fertig sein, bis der Sohn des Menschen kommt.

24 Der Jünger ist nicht über dem Meister, noch der Knecht über seinem Herrn;

25 es ist für den Jünger genug, dass er sei wie sein Meister und der Knecht wie sein Herr. Haben sie den Hausherrn Beelzebul[e] genannt, wie viel mehr seine Hausgenossen!

Vom Bekennen

26 So fürchtet euch nun nicht vor ihnen! Denn es ist nichts verdeckt, das nicht aufgedeckt werden wird, und nichts verborgen, das man nicht erfahren wird.

27 Was ich euch im Finstern sage, das redet im Licht, und was ihr ins Ohr hört, das verkündigt auf den Dächern![f]

28 Und fürchtet euch nicht vor denen, die den Leib töten, die Seele aber nicht zu töten vermögen; fürchtet vielmehr den, der Seele und Leib verderben kann in der Hölle!

29 Verkauft man nicht zwei Sperlinge um einen Groschen? Und doch fällt keiner von ihnen auf die Erde ohne euren Vater.

30 Bei euch aber sind selbst die Haare des Hauptes alle gezählt.

31 Darum fürchtet euch nicht! Ihr seid mehr wert als viele Sperlinge.

32 Jeder nun, der sich zu mir bekennt vor den Menschen, zu dem werde auch ich mich bekennen vor meinem Vater im Himmel;

33 wer mich aber verleugnet vor den Menschen, den werde auch ich verleugnen vor meinem Vater im Himmel.

Kämpfe und Opfer der Nachfolge

34 Ihr sollt nicht meinen, dass ich gekommen sei, Frieden auf die Erde zu bringen. Ich bin nicht gekommen, Frieden zu bringen, sondern das Schwert!

35 Denn ich bin gekommen, den Menschen zu entzweien mit seinem Vater und die Tochter mit ihrer Mutter und die Schwiegertochter mit ihrer Schwiegermutter;

36 und die Feinde des Menschen werden seine eigenen Hausgenossen sein.

37 Wer Vater oder Mutter mehr liebt als mich, der ist meiner nicht wert; und wer Sohn oder Tochter mehr liebt als mich, der ist meiner nicht wert.

38 Und wer nicht sein Kreuz auf sich nimmt[g] und mir nachfolgt, der ist meiner nicht wert.

39 Wer sein Leben[h] findet, der wird es verlieren; und wer sein Leben verliert um meinetwillen, der wird es finden!

Vom gerechten Lohn

40 Wer euch aufnimmt, der nimmt mich auf; und wer mich aufnimmt, der nimmt den auf, der mich gesandt hat.

41 Wer einen Propheten aufnimmt, weil er ein Prophet ist,[i] der wird den Lohn eines Propheten empfangen; und wer einen Gerechten aufnimmt, weil er ein Gerechter ist, der wird den Lohn eines Gerechten empfangen;

42 und wer einem dieser Geringen auch nur einen Becher mit kaltem Wasser zu trinken gibt, weil er ein Jünger ist, wahrlich, ich sage euch, der wird seinen Lohn nicht verlieren!

Footnotes

  1. (10,2) Das griechische Wort apostolos bedeutet Gesandter, bevollmächtigter Botschafter.
  2. (10,4) d.h. Simon »der Eiferer«, vermutlich ein früherer Anhänger der Zeloten (vgl. Lk 6,15).
  3. (10,5) od. Heidenvölker, nichtjüdische Völker.
  4. (10,12) Der gebräuchliche jüdische Gruß war »Schalom«, d.h. Friede sei mit dir (vgl. V. 13).
  5. (10,25) »Beelzebul« war ein im damaligen Judentum üblicher Name für den Teufel (vgl. 2Kö 1,2).
  6. (10,27) Die flachen Dächer der Häuser in Israel waren gut für die öffentliche Verkündigung geeignet.
  7. (10,38) Die zum Tode verurteilten Verbrecher mussten nach römischem Brauch ihr Kreuz (d.h. den Querbalken) selbst nehmen und zur Hinrichtungsstätte tragen.
  8. (10,39) od. seine Seele. Das gr. psyche wird hier im Sinn von »seelisches Eigenleben« verwendet.
  9. (10,41) w. im Hinblick auf den Namen »Prophet«.