Matthew 1
American Standard Version
1 [a]The book of the [b]generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
2 Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judah and his brethren; 3 and Judah begat Perez and Zerah of Tamar; and Perez begat Hezron; and Hezron begat [c]Ram; 4 and [d]Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon; and Nahshon begat Salmon; 5 and Salmon begat Boaz of Rahab; and Boaz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse; 6 and Jesse begat David the king.
And David begat Solomon of her that had been the wife of Uriah; 7 and Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat [e]Asa; 8 and [f]Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah; 9 and Uzziah begat Jotham; and Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah; 10 and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat [g]Amon; and [h]Amon begat Josiah; 11 and Josiah begat Jechoniah and his brethren, at the time of the [i]carrying away to Babylon.
12 And after the [j]carrying away to Babylon, Jechoniah begat [k]Shealtiel; and [l]Shealtiel begat Zerubbabel; 13 and Zerubbabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor; 14 and Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud; 15 and Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; 16 and Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
17 So all the generations from Abraham unto David are fourteen generations; and from David unto the [m]carrying away to Babylon fourteen generations; and from the [n]carrying away to Babylon unto the Christ fourteen generations.
18 Now the [o]birth [p]of Jesus Christ was on this wise: When his mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found with child of the Holy Spirit. 19 And Joseph her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily. 20 But when he thought on these things, behold, an angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is [q]conceived in her is of the Holy Spirit. 21 And she shall bring forth a son; and thou shalt call his name Jesus; for it is he that shall save his people from their sins. 22 Now all this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,
23 [r]Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son,
And they shall call his name [s]Immanuel;
which is, being interpreted, God with us. 24 And Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took unto him his wife; 25 and knew her not till she had brought forth a son: and he called his name Jesus.
Footnotes
- Matthew 1:1 Or, The genealogy of Jesus Christ
- Matthew 1:1 Or, birth: as in verse 18.
- Matthew 1:3 Greek Aram.
- Matthew 1:4 Greek Aram.
- Matthew 1:7 Greek Asaph.
- Matthew 1:8 Greek Asaph.
- Matthew 1:10 Greek Amos.
- Matthew 1:10 Greek Amos.
- Matthew 1:11 Or, removal to Babylon
- Matthew 1:12 Or, removal to Babylon
- Matthew 1:12 Greek Salathiel.
- Matthew 1:12 Greek Salathiel.
- Matthew 1:17 Or, removal to Babylon
- Matthew 1:17 Or, removal to Babylon
- Matthew 1:18 Or, generation: as in verse 1.
- Matthew 1:18 Some ancient authorities read of the Christ.
- Matthew 1:20 Greek begotten.
- Matthew 1:23 Isa. 7:14.
- Matthew 1:23 Greek Emmanuel.
Matthew 1
Legacy Standard Bible
The Genealogy of Jesus Christ
1 The book of the genealogy of [a]Jesus [b]Christ, (A)the son of David, (B)the son of Abraham:
2 Abraham [c]was the father of Isaac,
and Isaac was the father of Jacob,
and Jacob was the father of [d]Judah and his brothers.
3 And Judah was the father of Perez and Zerah by Tamar,
and (C)Perez was the father of Hezron,
and Hezron was the father of [e]Ram.
4 And Ram was the father of Amminadab,
and Amminadab was the father of Nahshon,
and Nahshon was the father of Salmon.
5 And Salmon was the father of Boaz by Rahab,
and Boaz was the father of Obed by Ruth,
and Obed was the father of Jesse.
6 And Jesse was the father of David the king.
And David (D)was the father of Solomon by [f]the wife of Uriah.
7 And Solomon (E)was the father of Rehoboam,
and Rehoboam was the father of Abijah,
and Abijah was the father of [g]Asa.
8 And Asa was the father of Jehoshaphat,
and Jehoshaphat was the father of [h]Joram,
and Joram was the father of Uzziah.
9 And Uzziah was the father of [i]Jotham,
and Jotham was the father of Ahaz,
and Ahaz was the father of Hezekiah.
10 And Hezekiah was the father of Manasseh,
and Manasseh was the father of [j]Amon,
and Amon was the (F)father of Josiah.
11 And Josiah was the father of [k]Jeconiah and his brothers, at the time of the (G)deportation to Babylon.
12 And after the (H)deportation to Babylon:
Jeconiah was the father of [l]Shealtiel,
and Shealtiel was the father of Zerubbabel.
13 And Zerubbabel was the father of [m]Abihud,
and Abihud was the father of Eliakim,
and Eliakim was the father of Azor.
14 And Azor was the father of Zadok,
and Zadok was the father of Achim,
and Achim was the father of Eliud.
15 And Eliud was the father of Eleazar,
and Eleazar was the father of Matthan,
and Matthan was the father of Jacob.
16 And Jacob was the father of Joseph the husband of Mary, by whom Jesus was born, (I)who is called [n]Christ.
17 Therefore all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David to the (J)deportation to Babylon, fourteen generations; and from the (K)deportation to Babylon to [o]the Christ, fourteen generations.
The Conception and Birth of Jesus
18 Now the birth of Jesus [p]Christ was as follows: when His (L)mother Mary had been [q]betrothed to Joseph, before they came together she was (M)found to be with child by the Holy Spirit. 19 And Joseph her husband, being a righteous man and not wanting to disgrace her, planned [r](N)to send her away secretly. 20 But when he had considered this, behold, an angel of the [s]Lord appeared to him in a dream, saying, “(O)Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife; for [t]the One who has been [u]conceived in her is of the Holy Spirit. 21 And she will bear a Son; and (P)you shall call His name Jesus, for [v]He (Q)will save His people from their sins.” 22 Now all this [w]took place in order that what was (R)spoken by the [x]Lord through the prophet would be fulfilled, saying, 23 “(S)Behold, the virgin shall be with (T)child and shall bear a Son, and they shall call His name [y]Immanuel,” which translated means, “(U)God with us.” 24 And Joseph got up from his sleep and did as the angel of the [z]Lord commanded him, and took Mary as his wife, 25 [aa]but kept her a virgin until she [ab](V)gave birth to a Son; and (W)he called His name Jesus.
Footnotes
- Matthew 1:1 Heb Yeshua (Joshua), meaning Yahweh saves
- Matthew 1:1 Messiah
- Matthew 1:2 Lit fathered, so in genealogy
- Matthew 1:2 Gr Judas; names of people in the Old Testament are given in their Old Testament form
- Matthew 1:3 Gr Aram
- Matthew 1:6 Lit her of Uriah
- Matthew 1:7 Gr Asaph
- Matthew 1:8 Also Gr for Jehoram in 2 Kin 8:16, cf. 1 Chr 3:11
- Matthew 1:9 Gr Joatham
- Matthew 1:10 Gr Amos
- Matthew 1:11 Jehoiachin in 2 Kin 24:15
- Matthew 1:12 Gr Salathiel
- Matthew 1:13 Gr Abioud, usually spelled Abiud
- Matthew 1:16 Messiah
- Matthew 1:17 Messiah
- Matthew 1:18 The Messiah
- Matthew 1:18 The first stage of marriage in ancient Jewish culture, usually lasting for a year before the wedding night, more legal than an engagement
- Matthew 1:19 Or to divorce her
- Matthew 1:20 In OT, Yahweh, cf. 2 Kin 1:3
- Matthew 1:20 Lit that which
- Matthew 1:20 Lit begotten
- Matthew 1:21 Lit He Himself
- Matthew 1:22 Lit has happened
- Matthew 1:22 In OT, Yahweh, cf. Is 7:10
- Matthew 1:23 Or Emmanuel
- Matthew 1:24 In OT, Yahweh, cf. 2 Kin 1:3
- Matthew 1:25 Lit and was not knowing her
- Matthew 1:25 Or bore a Son, cf. 1:21, 23
Matthew 1
New International Version
The Genealogy of Jesus the Messiah(A)(B)(C)
1 This is the genealogy[a] of Jesus the Messiah[b] the son of David,(D) the son of Abraham:(E)
2 Abraham was the father of Isaac,(F)
Isaac the father of Jacob,(G)
Jacob the father of Judah and his brothers,(H)
3 Judah the father of Perez and Zerah, whose mother was Tamar,(I)
Perez the father of Hezron,
Hezron the father of Ram,
4 Ram the father of Amminadab,
Amminadab the father of Nahshon,
Nahshon the father of Salmon,
5 Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab,(J)
Boaz the father of Obed, whose mother was Ruth,
Obed the father of Jesse,
6 and Jesse the father of King David.(K)
David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah’s wife,(L)
7 Solomon the father of Rehoboam,
Rehoboam the father of Abijah,
Abijah the father of Asa,
8 Asa the father of Jehoshaphat,
Jehoshaphat the father of Jehoram,
Jehoram the father of Uzziah,
9 Uzziah the father of Jotham,
Jotham the father of Ahaz,
Ahaz the father of Hezekiah,
10 Hezekiah the father of Manasseh,(M)
Manasseh the father of Amon,
Amon the father of Josiah,
11 and Josiah the father of Jeconiah[c] and his brothers at the time of the exile to Babylon.(N)
12 After the exile to Babylon:
Jeconiah was the father of Shealtiel,(O)
Shealtiel the father of Zerubbabel,(P)
13 Zerubbabel the father of Abihud,
Abihud the father of Eliakim,
Eliakim the father of Azor,
14 Azor the father of Zadok,
Zadok the father of Akim,
Akim the father of Elihud,
15 Elihud the father of Eleazar,
Eleazar the father of Matthan,
Matthan the father of Jacob,
16 and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary,(Q) and Mary was the mother of Jesus who is called the Messiah.(R)
17 Thus there were fourteen generations in all from Abraham to David, fourteen from David to the exile to Babylon, and fourteen from the exile to the Messiah.
Joseph Accepts Jesus as His Son
18 This is how the birth of Jesus the Messiah came about[d]: His mother Mary was pledged to be married to Joseph, but before they came together, she was found to be pregnant through the Holy Spirit.(S) 19 Because Joseph her husband was faithful to the law, and yet[e] did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce(T) her quietly.
20 But after he had considered this, an angel(U) of the Lord appeared to him in a dream(V) and said, “Joseph son of David, do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from the Holy Spirit. 21 She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus,[f](W) because he will save his people from their sins.”(X)
22 All this took place to fulfill(Y) what the Lord had said through the prophet: 23 “The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel”[g](Z) (which means “God with us”).
24 When Joseph woke up, he did what the angel(AA) of the Lord had commanded him and took Mary home as his wife. 25 But he did not consummate their marriage until she gave birth to a son. And he gave him the name Jesus.(AB)
Footnotes
- Matthew 1:1 Or is an account of the origin
- Matthew 1:1 Or Jesus Christ. Messiah (Hebrew) and Christ (Greek) both mean Anointed One; also in verse 18.
- Matthew 1:11 That is, Jehoiachin; also in verse 12
- Matthew 1:18 Or The origin of Jesus the Messiah was like this
- Matthew 1:19 Or was a righteous man and
- Matthew 1:21 Jesus is the Greek form of Joshua, which means the Lord saves.
- Matthew 1:23 Isaiah 7:14
Matthew 1
King James Version
1 The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
2 Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;
3 And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;
4 And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;
5 And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
6 And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;
7 And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;
8 And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
9 And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
10 And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;
11 And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:
12 And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel;
13 And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
14 And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;
15 And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;
16 And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.
18 Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.
19 Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily.
20 But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.
21 And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus: for he shall save his people from their sins.
22 Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,
23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
24 Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:
25 And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name Jesus.
Mateo 1
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible)
Ang mga Ninuno ni Jesus(A)
1 Ito ang talaan ng mga ninuno ni Jesu-Cristo na mula sa angkan ni David. Si David ay mula sa lahi ni Abraham.
2 Si Abraham ang ama ni Isaac, si Isaac ang ama ni Jacob, at si Jacob ang ama ni Juda at ng kanyang mga kapatid. 3 Si Juda ang ama nina Perez at Zera, at si Tamar ang kanilang ina. Si Perez ang ama ni Hezron, at si Hezron ang ama ni Aram. 4 Si Aram ang ama ni Aminadab, si Aminadab ang ama ni Nashon, at si Nashon ang ama ni Salmon. 5 Si Salmon ang ama ni Boaz, at si Rahab ang kanyang ina. Si Boaz ang ama ni Obed, at si Ruth ang kanyang ina. Si Obed ang ama ni Jesse, 6 at si Jesse ang ama ni Haring David.
Si Haring David ang ama ni Solomon (ang ina niya ay ang dating asawa ni Uria). 7 Si Solomon ang ama ni Rehoboam, si Rehoboam ang ama ni Abijah, at si Abijah ang ama ni Asa. 8 Si Asa ang ama ni Jehoshafat, si Jehoshafat ang ama ni Joram, at si Joram ang ama ni Uzia. 9 Si Uzia ang ama ni Jotam, si Jotam ang ama ni Ahaz, at si Ahaz ang ama ni Hezekia. 10 Si Hezekia ang ama ni Manase, si Manase ang ama ni Amos,[a] si Amos ang ama ni Josia, 11 at si Josia ang ama ni Jeconia at ng kanyang mga kapatid. Sa panahong ito, binihag ang mga Israelita at dinala sa Babilonia.
12 Ito naman ang talaan ng mga ninuno ni Jesus matapos ang pagkabihag ng mga Israelita sa Babilonia: Si Jeconia ang ama ni Shealtiel, si Shealtiel ang ama ni Zerubabel, 13 at si Zerubabel ang ama ni Abiud. Si Abiud ang ama ni Eliakim, si Eliakim ang ama ni Azor, 14 at si Azor ang ama ni Zadok. Si Zadok ang ama ni Akim, si Akim ang ama ni Eliud, 15 at si Eliud ang ama ni Eleazar. Si Eleazar ang ama ni Matan, si Matan ang ama ni Jacob, 16 at si Jacob ang ama ni Jose na ang asawaʼy si Maria. Si Maria ang ina ni Jesus na tinatawag na Cristo. 17 Kaya may 14 na henerasyon mula kay Abraham hanggang kay David, may 14 na henerasyon naman mula kay David hanggang sa pagkabihag ng mga Israelita sa Babilonia, at may 14 na henerasyon din mula sa pagkabihag hanggang kay Cristo.
Ang Pagkapanganak kay Jesu-Cristo(B)
18 Ganito ang pangyayari sa pagkapanganak kay Jesu-Cristo: Si Maria na kanyang ina ay nakatakdang ikasal kay Jose. Pero bago pa sila ikasal, nalaman ni Maria na buntis siya sa pamamagitan ng Banal na Espiritu. 19 Si Jose na magiging asawa niya ay isang matuwid na tao at ayaw nitong malagay sa kahihiyan si Maria, kaya ipinasya niyang hiwalayan na lang si Maria nang palihim. 20 Habang pinag-iisipan ito ni Jose, nagpakita sa kanya sa panaginip ang isang anghel ng Panginoon at nagsabi, “Jose, na mula sa angkan ni David, huwag kang matakot na pakasalan si Maria dahil ang pagbubuntis niyaʼy sa pamamagitan ng Banal na Espiritu. 21 Manganganak siya ng isang lalaki at papangalanan mo siyang Jesus,[b] dahil ililigtas niya ang kanyang bayan sa kanilang mga kasalanan.” 22 Nangyari ang lahat ng ito upang matupad ang sinabi ng Panginoon sa pamamagitan ng propeta, 23 “Magbubuntis ang isang birhen[c] at manganganak ng isang lalaki. Tatawagin siyang Emmanuel”[d] (na ang ibig sabihin, “Kasama natin ang Dios”). 24 Nang magising si Jose, sinunod niya ang sinabi ng anghel at pinakasalan niya si Maria. 25 Pero hindi siya sumiping kay Maria hanggang sa maipanganak nito ang sanggol. Nang manganak na si Maria, pinangalanan ni Jose ang sanggol ng Jesus.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible) Copyright © 2009, 2011, 2014, 2015 by Biblica, Inc. ®
