Add parallel Print Page Options

The Parable about a Farmer(A)

13 That day Jesus left the house and sat down beside the sea. Such large crowds gathered around him that he got into a boat and sat down, while the entire crowd stood on the shore. Then he began to tell them many things in parables. He said, “Listen! A farmer went out to sow. As he was sowing, some seeds fell along the path, and birds came and ate them up. Other seeds fell on stony ground, where they did not have a lot of soil. They sprouted at once because the soil wasn’t deep. But when the sun came up, they were scorched. Since they did not have any roots, they dried up. Other seeds fell among thorn bushes, and the thorn bushes grew higher and choked them out. But other seeds fell on good soil and produced a crop, some 100, some 60, and some 30 times what was sown.[a] Let the person who has ears[b] listen!”

The Purpose of the Parables(B)

10 Then the disciples came and asked Jesus,[c] “Why do you speak to people[d] in parables?”

11 He answered them, “You have been given knowledge about the secrets of the kingdom from[e] heaven, but it hasn’t been given to them, 12 because to anyone who has something, more will be given, and he will have more than enough. But from the one who doesn’t have anything, even what he has will be taken away from him. 13 That’s why I speak to them in parables, because

‘they look but don’t see,
    and they listen but don’t hear or understand.’

14 “With them the prophecy of Isaiah is being fulfilled, which says:

‘You will listen and listen but never understand.
    You will look and look but never comprehend,
15 for this people’s heart has become dull,
    and their ears are hard of hearing.[f]
They have shut their eyes
    so that they might not see with their eyes,
        and hear with their ears,
and understand with their heart and turn,
    and I would heal them.’[g]

16 “How blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear! 17 I tell all of you[h] with certainty, many prophets and righteous people longed to see the things you see but did not see them, and to hear the things you hear but did not hear them.”

Jesus Explains the Parable about the Farmer(C)

18 “Listen, then, to the parable about the farmer. 19 When anyone hears the word about the kingdom yet doesn’t understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is what was sown along the path. 20 As for what was sown on the stony ground, this is the person who hears the word and accepts it joyfully at once, 21 but since he doesn’t have any root in himself, he lasts for only a short time. When trouble or persecution comes along because of the word, he immediately falls away. 22 As for what was sown among the thorn bushes, this is the person who hears the word, but the worries of life and the deceitful pleasures of wealth choke the word so that it can’t produce a crop. 23 But as for what was sown on good soil, this is the person who hears the word, understands it, and produces a crop that yields 100, 60, or 30 times what was sown.”[i]

The Parable about the Weeds among the Wheat

24 He presented another parable to them: “The kingdom from[j] heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field. 25 While people were sleeping, his enemy came and sowed weeds among the wheat and went away. 26 When the crop came up and bore grain, the weeds appeared, too.

27 “The owner’s servants came and asked him, ‘Master, you sowed good seed in your field, didn’t you? Then where did these weeds come from?’

28 “He told them, ‘An enemy did this!’

“The servants asked him, ‘Do you want us to go and pull them out?’

29 “He said, ‘No! If you pull out the weeds, you might pull out the wheat with them. 30 Let both grow together until the harvest, and at harvest time I will tell the reapers, “Gather the weeds first and tie them in bundles for burning, but bring the wheat into my barn.”’”

The Parables about a Mustard Seed and Yeast(D)

31 He presented another parable to them, saying, “The kingdom from[k] heaven is like a mustard seed that a man took and planted in his field. 32 Although it is the smallest of[l] all seeds, when it is fully grown it is larger than the garden plants and becomes a tree, and the birds in the sky come and nest in its branches.”

33 He told them another parable: “The kingdom from[m] heaven is like yeast that a woman took and mixed with[n] three measures of flour until all of it was leavened.”

Why Jesus Used Parables(E)

34 Jesus told the crowds all these things in parables. He did not tell them anything without using[o] a parable. 35 This was to fulfill what was declared by the prophet[p] when he said,

“I will open my mouth to speak[q] in parables.
    I will declare what has been hidden
        since the creation of the world.”[r]

Jesus Explains the Parable about the Weeds

36 Then Jesus[s] left the crowds and went into the house. His disciples came to him and asked, “Explain to us the parable about the weeds in the field.”

37 He answered, “The person who sowed good seed is the Son of Man, 38 while the field is the world. The good seed are those who belong to[t] the kingdom, while the weeds are those who belong to[u] the evil one. 39 The enemy who sowed them is the Devil, the harvest is the end of the age, and the reapers are the angels. 40 Just as weeds are gathered and burned with fire, so it will be at end of the[v] age. 41 The Son of Man will send his angels, and they will gather from his kingdom everything that causes others to sin and those who practice lawlessness 42 and they will throw them into a blazing furnace. In that place there will be wailing and gnashing of teeth.[w] 43 Then the righteous will shine like the sun in their Father’s kingdom. Let the person who has ears[x] listen!”

The Parable about a Hidden Treasure

44 “The kingdom from[y] heaven is like treasure hidden in a field that a man found and hid. In his excitement he went and sold everything he had and bought that field.”

The Parable about a Valuable Pearl

45 “Again, the kingdom from[z] heaven is like a merchant searching for fine pearls. 46 When he found a very valuable pearl, he went and sold everything he had and bought it.”

The Parable about a Net

47 “Again, the kingdom from[aa] heaven is like a large net thrown into the sea that gathered all kinds of fish. 48 When it was full, the fishermen[ab] hauled it ashore. Then they sat down, sorted the good fish into containers, and threw the bad ones away. 49 That is how it will be at the end of the age. The angels will go out, cull out the evil people from among the righteous ones, 50 and will throw them into a blazing furnace. In that place there will be wailing and gnashing of teeth.”[ac]

New and Old Treasures

51 “Do you understand all these things?”

They told him, “Yes.”

52 Then he told them, “That is why every scribe who has been trained for the kingdom from[ad] heaven is like the master of a household who brings both new and old things out of his treasure chest.”

Jesus is Rejected at Nazareth(F)

53 When Jesus had finished these parables, he left that place. 54 He went to his hometown and began teaching the people[ae] in their synagogue in such a way that they were amazed and asked, “Where did this man get this wisdom and these miracles? 55 This is the builder’s[af] son, isn’t it? His mother is named Mary, isn’t she? His brothers are James, Joseph, Simon, and Judas, aren’t they? 56 And his sisters are all with us, aren’t they? So where did this man get all these things?” 57 And they were offended by him.

But Jesus told them, “A prophet is without honor only in his hometown and in his own home.” 58 He did not perform many miracles there because of their unbelief.

Footnotes

  1. Matthew 13:8 The Gk. lacks what was sown
  2. Matthew 13:9 Other mss. read ears to hear
  3. Matthew 13:10 Lit. him
  4. Matthew 13:10 Lit. to them
  5. Matthew 13:11 Lit. of
  6. Matthew 13:15 Lit. they hear with ears of heaviness
  7. Matthew 13:15 Cf. Isa 6:9-10
  8. Matthew 13:17 The Gk. pronoun you is pl.
  9. Matthew 13:23 The Gk. lacks what was sown
  10. Matthew 13:24 Lit. of
  11. Matthew 13:31 Lit. of
  12. Matthew 13:32 Or it is smaller than
  13. Matthew 13:33 Lit. of
  14. Matthew 13:33 Lit. hid in
  15. Matthew 13:34 The Gk. lacks using
  16. Matthew 13:35 Other mss. read Isaiah the prophet
  17. Matthew 13:35 The Gk. lacks to speak
  18. Matthew 13:35 Cf. Ps 78:2
  19. Matthew 13:36 Lit. he
  20. Matthew 13:38 Lit. the sons of
  21. Matthew 13:38 Lit. the sons of
  22. Matthew 13:40 Other mss. read this
  23. Matthew 13:42 I.e. extreme pain
  24. Matthew 13:43 Other mss. read ears to hear
  25. Matthew 13:44 Lit. of
  26. Matthew 13:45 Lit. of
  27. Matthew 13:47 Lit. of
  28. Matthew 13:48 Lit. they
  29. Matthew 13:50 I.e. extreme pain
  30. Matthew 13:52 Lit. of
  31. Matthew 13:54 Lit. them
  32. Matthew 13:55 Or carpenter’s

13 That ekeinos same en · ho day hēmera Jesus Iēsous went exerchomai out · ho of the ho house oikia and was sitting kathēmai by para the ho sea thalassa. And kai great polys crowds ochlos gathered synagō around pros him autos so hōste that he autos got embainō into eis a boat ploion and sat kathēmai down , and kai all pas the ho crowd ochlos stood histēmi on epi the ho beach aigialos. And kai he told laleō them autos many polys things in en parables parabolē, saying legō: “A sower speirō went exerchomai out · ho to ho sow speirō. And kai as en · ho he autos sowed speirō, some hos seeds fell piptō along para the ho path hodos, and kai the ho birds peteinon came erchomai and devoured katesthiō them autos. Other allos · de seed fell piptō on epi · ho rocky petrōdēs places , where hopou it did not ou have echō much polys soil ; and kai immediately eutheōs it sprouted exanatellō because dia · ho it had echō no depth bathos of soil . But de when the sun hēlios came anatellō up it was scorched kaumatizō; and kai because dia · ho it had echō no root rhiza, it withered xērainō away . Other allos · de seed fell piptō among epi · ho thorns akantha, and kai the ho thorns akantha grew anabainō up and kai choked pnigō it autos. Other allos · de seed fell piptō on epi · ho good kalos soil · ho and kai produced didōmi grain karpos, some hos a hundredfold hekaton, some hos · de sixty hexēkonta, and de some hos thirty triakonta. He ho who has echō ears ous, let him hear akouō!”

10 And kai the ho disciples mathētēs came proserchomai to him autos and said legō, “ Why dia tis do you speak laleō to them autos in en parables parabolē?” 11 He ho · de answered apokrinomai them autos, saying legō, “ Because hoti to you hymeis it has been given didōmi to know ginōskō the ho mysteries mystērion of the ho kingdom basileia of ho heaven ouranos, but de to them ekeinos it has not ou been given didōmi. 12 For gar to autos the one autos who hostis has echō, more will be given didōmi, and kai he will have an abundance perisseuō; but de from apo the one autos who hostis does not ou have echō, even kai what hos he has echō will be taken airō away . 13 This is why dia I speak laleō to them autos in en parables parabolē, because hoti seeing blepō they do not ou see blepō and kai hearing akouō they do not ou hear akouō nor oude do they understand syniēmi. 14 And kai in them autos the ho prophecy prophēteia of Isaiah ēsaias is being fulfilled anaplēroō that ho says legō: ‘ You will surely akoē hear akouō but kai never ou mē understand syniēmi, and kai you will surely blepō see blepō but kai never ou mē perceive. 15 For gar the ho heart kardia of ho this houtos people laos has become dull pachunō, and kai with their ho ears ous they scarcely bareōs hear akouō, and kai · ho their autos eyes ophthalmos they have closed kammyō, lest mēpote they should see with their ho eyes ophthalmos and kai hear akouō with their ho ears ous and kai understand syniēmi with their ho hearts kardia and kai turn epistrephō, and kai I would heal iaomai them autos.’ 16 But de blessed makarios are your hymeis · ho eyes ophthalmos, because hoti they see blepō, and kai · ho your hymeis ears ous, because hoti they hear akouō. 17 I tell legō you hymeis the truth amēn, many polys prophets prophētēs and kai righteous dikaios people longed epithumeō to see the hos things you are seeing blepō but kai did not ou see them, and kai to hear akouō the hos things you are hearing akouō but kai did not ou hear akouō them.

18  Hear akouō then oun the ho parable parabolē of the ho sower speirō: 19 When anyone pas hears akouō the ho message logos of the ho kingdom basileia and kai does not understand syniēmi it, the ho evil one ponēros comes erchomai and kai snatches harpazō away that ho which was sown speirō in en · ho his autos heart kardia. This houtos is eimi what ho was sown speirō along para the ho path hodos. 20 As for de the ho one who was sown speirō on epi · ho rocky petrōdēs places , this houtos is eimi the ho one who hears akouō the ho message logos and kai immediately receives lambanō it autos with meta joy chara; 21 yet de he has echō no ou root rhiza in en himself heautou but alla lasts eimi only a short time proskairos, and de when suffering thlipsis or ē persecution diōgmos arises ginomai on dia account of the ho message logos, immediately he falls skandalizō away . 22 As for de the ho one who was sown speirō among eis · ho thorns akantha, this houtos is eimi the ho one who hears akouō the ho message logos, but kai · ho worldly aiōn anxiety merimna · ho and kai the ho deception apatē of ho wealth ploutos choke sympnigō the ho message logos and kai it becomes ginomai unfruitful akarpos. 23 As for de the ho one who was sown speirō on epi · ho good kalos soil , this houtos is eimi the ho one who hears akouō the ho message logos and kai understands syniēmi it, who hos indeed bears karpophoreō fruit and kai produces poieō, some hos a hundredfold hekaton, some hos · de sixty hexēkonta, and de some hos thirty triakonta.”

24 Jesus put paratithēmi another allos parable parabolē before paratithēmi them autos, saying legō: “ The ho kingdom basileia of ho heaven ouranos is like homoioō a man anthrōpos sowing speirō good kalos seed sperma in en · ho his autos field agros. 25 But de while en · ho everyone anthrōpos was sleeping katheudō, · ho his autos enemy echthros came erchomai · ho and kai sowed epispeirō weeds zizanion among ana mesos the ho wheat sitos and kai went aperchomai away . 26 When hote · de the ho plants chortos came blastanō up and kai bore poieō grain karpos, then tote the ho weeds zizanion appeared phainō as kai well . 27 And de the ho servants of the ho master oikodespotēs of the house came proserchomai and said legō to him autos, ‘ Sir kyrios, did you speirō not ouchi sow speirō good kalos seed sperma in en · ho your sos field agros? Why pothen then oun does it have echō weeds zizanion?’ 28 And de he ho said phēmi to them autos, ‘An enemy echthros has done poieō this houtos!’ And de the ho servants said legō to him autos, ‘ So oun do you want thelō us to go aperchomai and gather syllegō them autos?’ 29 But de he ho replied phēmi, ‘ No ou, lest mēpote in gathering syllegō the ho weeds zizanion you uproot ekrizoō the ho wheat sitos along hama with them autos. 30 Let aphiēmi both amphoteroi grow synauxanō together until heōs the ho harvest therismos; and kai at en harvest therismos time kairos · ho I will tell legō the ho harvesters theristēs, “ First prōton gather syllegō the ho weeds zizanion and kai bind deō them autos into eis bundles desmē to pros · ho be burned katakaiō, then de gather synagō the ho wheat sitos into eis · ho my egō barn apothēkē.”’”

31 He gave paratithēmi them autos another allos parable parabolē, saying legō: “ The ho kingdom basileia of ho heaven ouranos is eimi like homoios a mustard sinapi seed kokkos that hos a man anthrōpos took lambanō and sowed speirō in en · ho his autos field agros. 32 It hos is eimi the smallest mikros of all pas the ho seeds sperma; but de when hotan it is grown auxanō, it is eimi larger megas than all the ho garden lachanon plants and kai becomes ginomai a tree dendron so hōste that the ho birds peteinon of the ho air ouranos come erchomai and kai nest kataskēnoō in en · ho its autos branches klados.” 33 He spoke laleō another allos parable parabolē to them autos: “ The ho kingdom basileia of ho heaven ouranos is eimi like homoios leaven zymē, which hos a woman gynē took lambanō and put enkryptō into eis three treis measures saton of flour aleuron, until heōs hos it was all holos leavened zymoō.”

34 All pas these houtos things Jesus Iēsous spoke laleō · ho to the ho crowds ochlos in en parables parabolē, and kai without chōris a parable parabolē he told laleō them autos nothing oudeis; 35 so hopōs that what ho was spoken legō by dia the ho prophet prophētēs might be fulfilled plēroō, saying legō, “ I will open anoigō my egō mouth stoma in en parables parabolē; · ho I will utter ereugomai things kept secret kryptō from apo the foundation katabolē of the world kosmos.”

36 Then tote he left aphiēmi the ho crowds ochlos and went erchomai into eis the ho house oikia. And kai his autos disciples mathētēs came proserchomai to him autos, · ho saying legō, “ Explain diasapheō to us hēmeis the ho parable parabolē of the ho weeds zizanion in the ho field agros.” 37 And de he ho answered apokrinomai, saying legō, “ The ho one who sows speirō the ho good kalos seed sperma is eimi the ho Son hyios of ho Man anthrōpos; 38 and de the ho field agros is eimi the ho world kosmos; and de as for the ho good kalos seed sperma, these houtos are eimi the ho sons hyios of the ho kingdom basileia; and de the ho weeds zizanion are eimi the ho sons hyios of the ho evil ponēros one ; 39 and de the ho enemy echthros who ho sowed speirō them autos is eimi the ho devil diabolos; and de the ho harvest therismos is eimi the end synteleia of the age aiōn; and de the ho harvesters theristēs are eimi the angels angelos. 40 Therefore oun just hōsper as the ho weeds zizanion are gathered syllegō and kai burned katakaiō in the fire pyr, so houtōs it will be eimi at en the ho end synteleia of the ho age aiōn. 41 The ho Son hyios of ho Man anthrōpos will send apostellō · ho his autos angels angelos, and kai they will gather syllegō out ek of ho his autos kingdom basileia everything pas that ho causes skandalon sin and kai those ho who break poieō his ho laws anomia. 42 And kai they will throw ballō them autos into eis the ho fiery pyr furnace kaminos, · ho where ekei there will be eimi · ho weeping klauthmos and kai · ho gnashing brygmos of ho teeth odous. 43 Then tote the ho righteous dikaios will shine eklampō like hōs the ho sun hēlios in en the ho kingdom basileia of ho their autos Father patēr. He ho who has echō ears ous, let him hear akouō!

44  The ho kingdom basileia of ho heaven ouranos is eimi like homoios treasure thēsauros hidden kryptō in en a ho field agros that hos a man anthrōpos found heuriskō and covered kryptō up . Then kai in apo · ho his autos joy chara he goes hypagō and kai sells pōleō all pas that hosos he has echō and kai buys agorazō · ho that ekeinos field agros. 45 Again palin, the ho kingdom basileia of ho heaven ouranos is eimi like homoios a merchant emporos searching zēteō for fine kalos pearls margaritēs; 46 and de when he found heuriskō one heis pearl margaritēs of great value polytimos, he went aperchomai away and sold pipraskō all pas that hosos he had echō and kai bought agorazō it autos. 47 Again palin, the ho kingdom basileia of ho heaven ouranos is eimi like homoios a dragnet sagēnē that was cast ballō into eis the ho sea thalassa and kai caught synagō fish of ek every pas kind genos; 48 and when hote it was full plēroō, they pulled anabibazō it up onto epi the ho shore aigialos; and kai they sat kathizō down and put syllegō the ho good kalos fish into eis baskets angos, but de the ho bad sapros they threw ballō away exō. 49 So houtōs it will be eimi at en the ho end synteleia of the ho age aiōn; the ho angels angelos will go exerchomai out and kai separate aphorizō the ho wicked ponēros from ek mesos the ho righteous dikaios 50 and kai cast ballō them autos into eis the ho fiery pyr furnace kaminos, · ho where ekei there will be eimi · ho weeping klauthmos and kai · ho gnashing brygmos of ho teeth odous.

51  Have you understood syniēmi all pas these houtos things ?” They said legō to him autos, “ Yes nai.” 52 And de he ho said legō to them autos, “ Therefore dia houtos every pas scribe grammateus who has become a disciple mathēteuō in the ho kingdom basileia of ho heaven ouranos is eimi like homoios the master oikodespotēs of a house who hostis brings ekballō out of ek · ho his autos treasure thēsauros things new kainos and kai old palaios.”

53 Now kai when hote Jesus Iēsous had finished teleō · ho · ho these houtos parables parabolē, he moved metairō on from there ekeithen. 54 And kai upon arriving erchomai at eis · ho his autos hometown patris, he taught didaskō them autos in en · ho their autos synagogue synagōgē so hōste that they autos were amazed ekplēssō and kai said legō, “ Where pothen did this houtos man get such houtos · ho wisdom sophia and kai · ho miraculous dynamis powers ? 55 Is eimi not ou this houtos the ho · ho carpenter’ s tektōn son hyios? Is not ou · ho his autos mother mētēr called legō Mary Mariam, and kai · ho his autos brothers adelphos James Iakōbos and kai Joseph Iōsēph and kai Simon Simōn and kai Judas Ioudas? 56 And kai · ho his autos sisters adelphē, are they eimi not ouchi all pas with pros us hēmeis? Where pothen then oun did this houtos man get all pas these houtos things ?” 57 And kai they were deeply offended skandalizō at en him autos. · ho But de Jesus Iēsous said legō to them autos, “A prophet prophētēs is eimi not ou without atimos honor except ei mē in en his ho hometown patris and kai in en his autos own ho household oikia.” 58 And kai he did not ou do poieō many polys miracles dynamis there ekei because dia of · ho their autos unbelief apistia.