Matteo 26
Nuova Riveduta 1994
La Passione, 26-27
La congiura contro Gesú
26 (A)Quando Gesú ebbe finito tutti questi discorsi, disse ai suoi discepoli: 2 «Voi sapete che fra due giorni è la Pasqua, e il *Figlio dell'uomo sarà consegnato per essere crocifisso».
3 Allora i capi dei *sacerdoti e gli *anziani del popolo si riunirono nel palazzo del sommo sacerdote che si chiamava *Caiafa, 4 e deliberarono di prendere Gesú con inganno e di farlo morire. 5 Ma dicevano: «Non durante la *festa, perché non accada qualche tumulto nel popolo».
Maria di Betania unge il capo a Gesú
6 (B)Mentre Gesú era a *Betania, in casa di Simone il *lebbroso, 7 venne a lui una donna che aveva un vaso di alabastro pieno d'olio profumato di gran valore e lo versò sul capo di lui che stava a tavola. 8 Veduto ciò, i discepoli si indignarono e dissero: «Perché questo spreco? 9 Quest'olio si sarebbe potuto vendere caro e dare il denaro ai poveri». 10 Ma Gesú se ne accorse e disse loro: «Perché date noia a questa donna? Ha fatto una buona azione verso di me. 11 Perché i poveri li avete sempre con voi[a], ma me non mi avete sempre. 12 Versando quest'olio sul mio corpo, lo ha fatto in vista della mia sepoltura. 13 In verità vi dico che in tutto il mondo, dovunque sarà predicato questo vangelo, anche ciò che ella ha fatto sarà raccontato in memoria di lei».
Giuda decide di tradire Gesú
14 (C)Allora uno dei dodici, che si chiamava *Giuda Iscariota, andò dai capi dei sacerdoti, 15 e disse loro: «Che cosa siete disposti a darmi, se io ve lo consegno?» Ed essi gli fissarono trenta *sicli d'argento. 16 Da quell'ora cercava il momento opportuno per consegnarlo.
L'ultima Pasqua
17 (D)Il primo giorno degli *azzimi, i discepoli si avvicinarono a Gesú e gli dissero: «Dove vuoi che ti prepariamo la cena pasquale?» 18 Egli disse: «Andate in città dal tale e ditegli: “Il Maestro dice: Il mio tempo è vicino; farò la Pasqua da te, con i miei discepoli”». 19 E i discepoli fecero come Gesú aveva loro ordinato e prepararono la Pasqua.
20 Quando fu sera, si mise a tavola con i dodici discepoli. 21 Mentre mangiavano, disse: «In verità vi dico: Uno di voi mi tradirà». 22 Ed essi, profondamente rattristati, cominciarono a dirgli uno dopo l'altro: «Sono forse io, Signore?» 23 Ma egli rispose: «Colui che ha messo con me la mano nel piatto, quello mi tradirà. 24 Certo, il Figlio dell'uomo se ne va, come è scritto di lui; ma guai a quell'uomo dal quale il Figlio dell'uomo è tradito! Meglio sarebbe per quell'uomo se non fosse mai nato». 25 E Giuda, il traditore, prese a dire: «Sono forse io, Maestro?» E Gesú a lui: «Lo hai detto».
La cena del Signore
26 (E)Mentre mangiavano, Gesú prese del pane e, dopo aver detto la benedizione, lo spezzò e lo diede ai suoi discepoli dicendo: «Prendete, mangiate, questo è il mio corpo». 27 Poi, preso un calice e rese grazie, lo diede loro, dicendo: «Bevetene tutti, 28 perché questo è il mio sangue, il sangue del patto, il quale è sparso per molti per il perdono dei peccati. 29 Vi dico che da ora in poi non berrò piú di questo frutto della vigna, fino al giorno che lo berrò nuovo con voi nel regno del Padre mio».
Gesú predice il rinnegamento di Pietro
30 (F)Dopo che ebbero cantato l'inno, uscirono per andare al *monte degli Ulivi.
31 Allora Gesú disse loro: «Questa notte voi tutti avrete in me un'occasione di caduta; perché è scritto: “Io percoterò il pastore e le pecore del gregge saranno disperse[b]”. 32 Ma dopo che sarò risuscitato, vi precederò in *Galilea». 33 *Pietro, rispondendo, gli disse: «Quand'anche tu fossi per tutti un'occasione di caduta, non lo sarai mai per me». 34 Gesú gli disse: «In verità ti dico che questa stessa notte, prima che il gallo canti, tu mi rinnegherai tre volte». 35 E Pietro a lui: «Quand'anche dovessi morire con te, non ti rinnegherò». E lo stesso dissero pure tutti i discepoli.
Agonia di Gesú nel giardino di Getsemani
36 (G)Allora Gesú andò con loro in un podere chiamato Getsemani[c] e disse ai discepoli: «Sedete qui finché io sia andato là e abbia pregato». 37 E, presi con sé Pietro e i due figli di Zebedeo, cominciò a essere triste e angosciato. 38 Allora disse loro: «L'anima mia è oppressa da tristezza mortale; rimanete qui e vegliate con me». 39 E, andato un po' piú avanti, si gettò con la faccia a terra, pregando, e dicendo: «Padre mio, se è possibile, passi oltre da me questo calice! Ma pure, non come voglio io, ma come tu vuoi». 40 Poi tornò dai discepoli e li trovò addormentati. E disse a Pietro: «Cosí, non siete stati capaci di vegliare con me un'ora sola? 41 Vegliate e pregate, affinché non cadiate in tentazione; lo spirito è pronto, ma la carne è debole». 42 Di nuovo, per la seconda volta, andò e pregò, dicendo: «Padre mio, se non è possibile che questo calice passi oltre da me, senza che io lo beva, sia fatta la tua volontà». 43 E, tornato, li trovò addormentati, perché i loro occhi erano appesantiti. 44 Allora, lasciatili, andò di nuovo e pregò per la terza volta, ripetendo le medesime parole. 45 Poi tornò dai discepoli e disse loro: «Dormite pure oramai, e riposatevi! Ecco, l'ora è vicina, e il Figlio dell'uomo è dato nelle mani dei peccatori. 46 Alzatevi, andiamo; ecco, colui che mi tradisce è vicino».
Arresto di Gesú
47 (H)Mentre parlava ancora, ecco arrivare Giuda, uno dei dodici, e insieme a lui una gran folla con spade e bastoni, da parte dei capi dei sacerdoti e degli anziani del popolo. 48 Colui che lo tradiva, aveva dato loro un segnale, dicendo: «Quello che bacerò, è lui; prendetelo». 49 E in quell'istante, avvicinatosi a Gesú, gli disse: «Ti saluto, Maestro!» e gli diede un lungo bacio. 50 Ma Gesú gli disse: «Amico, che cosa sei venuto a fare?» Allora, avvicinatisi, gli misero le mani addosso e lo presero.
51 Ed ecco, uno di quelli che erano con lui, stesa la mano, prese la spada, la sfoderò e, colpito il servo del sommo sacerdote, gli recise l'orecchio. 52 Allora Gesú gli disse: «Riponi la tua spada al suo posto, perché tutti quelli che prendono la spada, periranno di spada. 53 Credi forse che io non potrei pregare il Padre mio che mi manderebbe in questo istante piú di dodici *legioni[d] d'angeli? 54 Come dunque si adempirebbero le Scritture, secondo le quali bisogna che cosí avvenga?»
55 In quel momento Gesú disse alla folla: «Voi siete usciti con spade e bastoni, come contro un brigante, per prendermi. Ogni giorno sedevo nel *tempio a insegnare e voi non mi avete preso; 56 ma tutto questo è avvenuto affinché si adempissero le Scritture dei *profeti».
Allora tutti i discepoli l'abbandonarono e fuggirono.
Gesú davanti a Caiafa e al sinedrio
57 (I)Quelli che avevano preso Gesú, lo condussero da Caiafa, sommo sacerdote, presso il quale erano riuniti gli *scribi e gli anziani. 58 Pietro lo seguiva da lontano, finché giunsero al *cortile del sommo sacerdote; ed entrò, mettendosi a sedere con le guardie, per vedere come la vicenda sarebbe finita.
59 I capi dei sacerdoti e tutto il *sinedrio cercavano qualche falsa testimonianza contro Gesú per farlo morire; 60 e non ne trovavano, benché si fossero fatti avanti molti falsi testimoni. 61 Finalmente, se ne fecero avanti due che dissero: «Costui ha detto: “Io posso distruggere il tempio di Dio e ricostruirlo in tre giorni”». 62 E il sommo sacerdote, alzatosi in piedi, gli disse: «Non rispondi nulla? Non senti quello che testimoniano costoro contro di te?» 63 Ma Gesú taceva. E il sommo sacerdote gli disse: «Ti scongiuro per il Dio vivente di dirci se tu sei il Cristo, il *Figlio di Dio». 64 Gesú gli rispose: «Tu l'hai detto; anzi vi dico che da ora in poi vedrete il Figlio dell'uomo seduto alla destra della Potenza[e], e venire sulle nuvole del cielo»[f]. 65 Allora il sommo sacerdote si stracciò le vesti, dicendo: «Egli ha bestemmiato; che bisogno abbiamo ancora di testimoni? Ecco, ora avete udito la sua bestemmia; 66 che ve ne pare?» Ed essi risposero: «È reo di morte». 67 Allora gli sputarono in viso e gli diedero dei pugni e altri lo schiaffeggiarono[g], 68 dicendo: «O Cristo profeta, indovina! Chi ti ha percosso?»
Gesú rinnegato tre volte da Pietro
69 (J)Pietro, intanto, stava seduto fuori nel cortile e una serva gli si avvicinò, dicendo: «Anche tu eri con Gesú il Galileo». 70 Ma egli lo negò davanti a tutti, dicendo: «Non so che cosa dici». 71 Come fu uscito nell'atrio, un'altra lo vide e disse a coloro che erano là: «Anche costui era con Gesú *Nazareno». 72 Ed egli negò di nuovo giurando: «Non conosco quell'uomo». 73 Di lí a poco, coloro che erano presenti si avvicinarono e dissero a Pietro: «Certo anche tu sei di quelli, perché anche il tuo parlare[h] ti fa riconoscere». 74 Allora egli cominciò a imprecare e a giurare: «Non conosco quell'uomo!» In quell'istante il gallo cantò. 75 Pietro si ricordò delle parole di Gesú che gli aveva dette: «Prima che il gallo canti, tu mi rinnegherai tre volte». E, andato fuori, pianse amaramente.
Footnotes
- Matteo 26:11 +De 15:11.
- Matteo 26:31 +Za 13:7.
- Matteo 26:36 Getsemani, deriva da due termini ebraici che significano frantoio per olive.
- Matteo 26:53 La legione era un'unità dell'esercito romano costituita da 5000 a 6000 uomini.
- Matteo 26:64 +Sl 110:1.
- Matteo 26:64 +Da 7:13.
- Matteo 26:67 Schiaffeggiarono, altri traducono: gli diedero delle bastonate.
- Matteo 26:73 Il tuo parlare, ovvero il tuo accento galileo.
Matthew 26
International Standard Version
The Plot to Kill Jesus(A)
26 When Jesus had finished saying all these things,[a] he told his disciples, 2 “You know that the Passover will take place in two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified.”
3 Then the high priests and the elders of the people assembled in the courtyard of the high priest, who was named Caiaphas. 4 They conspired to arrest Jesus by treachery and to kill him. 5 But they kept saying, “This must not happen during the festival. Otherwise, there’ll be a riot among the people.”
A Woman Anoints Jesus(B)
6 While Jesus was in Bethany at the home of Simon the leper, 7 a woman came to him with an alabaster jar of very expensive perfume and poured it on his head while he sat at the table. 8 But when the disciples saw this, they became irritated and said, “Why this waste? 9 Surely this perfume could’ve been sold for a high price and the money[b] given to the destitute.”
10 But knowing this,[c] Jesus asked them, “Why are you bothering the woman? She has done a beautiful thing for me. 11 You’ll always have the destitute with you, but you’ll not always have me. 12 When she poured this perfume on my body, she was preparing me for burial. 13 I tell all of you[d] with certainty, wherever this gospel is proclaimed throughout the whole world, what she has done will also be told as a memorial to her.”
Judas Agrees to Betray Jesus(C)
14 Then one of the Twelve, who was called Judas Iscariot, went to the high priests 15 and inquired, “What are you willing to give me if I betray Jesus[e] to you?” They offered him 30 pieces of silver, 16 and from then on he began to look for an opportunity to betray Jesus.[f]
The Passover with the Disciples(D)
17 On the first day of the Festival[g] of Unleavened Bread, the disciples approached Jesus and asked, “Where do you want us to make preparations for you to eat the Passover meal?”
18 He said, “Go to a certain man in the city and say to him, ‘The Teacher says, “My time is near. I will celebrate the Passover with my disciples at your house.”’”[h] 19 So the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the Passover meal.
20 When evening came, Jesus[i] was sitting at the table with the Twelve.[j] 21 While they were eating, he said, “I tell all of you[k] with certainty, one of you is going to betray me.”
22 Feeling deeply distressed, each one began to ask him, “Surely I am not the one, Lord?”
23 He replied, “The man who has dipped his hand into the bowl with me will betray me. 24 The Son of Man is going away, just as it has been written about him. How terrible it will be for that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for him if he had never been born.”
25 Then Judas, who was going to betray him, asked, “Rabbi,[l] I’m not the one, am I?”
Jesus[m] told him, “You have said so.”
The Lord’s Supper(E)
26 While they were eating, Jesus took a loaf of bread and blessed it. Then he broke it in pieces and handed it to the disciples, saying, “Take this and eat it. This is my body.”
27 Then he took a cup, gave thanks, and gave it to them, saying, “Drink from it, all of you, 28 because this is my blood of the new[n] covenant that is being poured out for many people for the forgiveness of sins. 29 I tell all of you[o] I will never again drink the product of the vine until that day when I drink it with you once again in my Father’s kingdom.”
30 After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
Jesus Predicts Peter’s Denial(F)
31 Then Jesus told them, “All of you will turn against me this very night, because it is written,
‘I will strike the shepherd,
and the sheep of the flock will be scattered.’[p]
32 However, after I have been raised, I will go to Galilee ahead of you.”
33 But Peter told him, “Even if everyone else turns against you, I certainly won’t!”
34 Jesus told him, “I tell you[q] with certainty, before a rooster crows this very night, you will deny me three times.”
35 Peter told him, “Even if I have to die with you, I will never deny you!” And all the disciples said the same thing.
Jesus Prays in the Garden of Gethsemane(G)
36 Then Jesus went with them to a place called Gethsemane. He told the disciples, “Sit down here while I go over there and pray.” 37 Taking Peter and the two sons of Zebedee with him, he began to be grieved and troubled. 38 Then he told them, “I’m so deeply grieved that I feel I’m about to die. Wait here and stay awake with me.”
39 Going on a little farther, he fell on his face and prayed, “O my Father, if it is possible, let this cup pass from me. Yet not what I want but what you want.”
40 When he went back to the disciples, he found them asleep. He told Peter, “So, you men couldn’t stay awake with me for one hour, could you? 41 All of you must stay awake and pray that you won’t be tempted. The spirit is indeed willing, but the body[r] is weak.”
42 He went away a second time and prayed, “My Father, if this cup cannot go away unless I drink it, let your will be done.” 43 Then he came back and found them asleep, because they could not keep their eyes open. 44 After leaving them again, he went away and prayed again for the third time, saying the same thing.
45 Then he came back to the disciples and told them, “You might as well keep on sleeping and resting.[s] Look! The time is near for the Son of Man to be betrayed into the hands of sinners. 46 Get up! Let’s go! See, the one who is betraying me is near!”
Jesus is Arrested(H)
47 Just then, while Jesus[t] was still speaking, Judas, one of the Twelve, arrived. A large crowd armed with swords and clubs was with him. They were from the high priests and elders of the people. 48 Now the betrayer personally had given them a signal, saying, “The one I kiss[u] is the man. Arrest him.”
49 So Judas[v] immediately went up to Jesus and said, “Hello, Rabbi!”[w] and kissed him tenderly.
50 Jesus asked him, “Friend, why are you here?”[x] Then the other men[y] surged forward, took hold of Jesus, and arrested him.
51 Suddenly, one of the men with Jesus reached out his hand, drew his sword, and struck the high priest’s servant, cutting off his ear. 52 Jesus told him, “Put your sword back in its place! Everyone who uses a sword will be killed by a sword. 53 Don’t you think that I could call on my Father, and he would send me more than twelve legions of angels now? 54 How, then, would the Scriptures be fulfilled that say this must happen?”
55 At this point,[z] Jesus asked the crowds, “Have you come out with swords and clubs to arrest me as if I were a bandit?[aa] Day after day I sat teaching in the Temple, yet you didn’t arrest me. 56 But all of this has happened so that the writings of the prophets might be fulfilled.”
Then all the disciples deserted Jesus[ab] and ran away.
Jesus is Tried before the High Priest(I)
57 Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders had assembled. 58 Peter, however, followed him at a distance as far as the high priest’s courtyard. He went inside and sat down with the servants to see how this would end.
59 Meanwhile, the high priests and the whole Council[ac] were looking for false testimony against Jesus in order to have him put to death. 60 But they couldn’t find any, even though many false witnesses had come forward. At last two men came forward 61 and stated, “This man said, ‘I can destroy the sanctuary of God and rebuild it in three days.’”
62 At this, the high priest stood up and asked Jesus,[ad] “Don’t you have any answer to what these men are testifying against you?” 63 But Jesus was silent. Then the high priest told him, “I command you by the living God to tell us if you are the Messiah,[ae] the Son of God!”
64 Jesus told him, “You have said so. Nevertheless I tell you, from now on you will see ‘the Son of Man seated at the right hand of Power’[af] and ‘coming on the clouds of heaven.’”[ag]
65 Then the high priest tore his robes and said, “He has blasphemed! Why do we still need witnesses? Listen! You yourselves have just heard the blasphemy! 66 What is your verdict?”
They replied, “He deserves to die!”
67 Then they spit in his face and hit him. Some slapped him, 68 saying, “Prophesy to us, you Messiah![ah] Who hit[ai] you?”
Peter Denies Jesus(J)
69 Now Peter was sitting outside in the courtyard when a servant girl came up to him and said, “You, too, were with Jesus the Galilean.”
70 But he denied it in front of them all. “I don’t know what you’re talking about!” he exclaimed.
71 As he went out to the gateway, another woman saw him and told those who were there, “This man was with Jesus from Nazareth.”[aj]
72 Again he denied it and swore with an oath, “I don’t know the man!”
73 After a little while, the people who were standing there came up and told Peter, “Obviously you’re also one of them, because your accent gives you away.”
74 Then he began to curse violently. “I don’t know the man!” he swore solemnly. Just then a rooster crowed. 75 Peter remembered the words of Jesus when he said, “Before a rooster crows, you’ll deny me three times.” Then he went outside and cried bitterly.
Footnotes
- Matthew 26:1 Lit. finished all these sayings
- Matthew 26:9 The Gk. lacks the money
- Matthew 26:10 The Gk. lacks this
- Matthew 26:13 The Gk. pronoun you is pl.
- Matthew 26:15 Lit. him
- Matthew 26:16 Lit. him
- Matthew 26:17 The Gk. lacks day of the Festival
- Matthew 26:18 Lit. with you
- Matthew 26:20 Lit. he
- Matthew 26:20 Other mss. read twelve disciples
- Matthew 26:21 The Gk. pronoun you is pl.
- Matthew 26:25 Rabbi is Heb. for Master and/or Teacher.
- Matthew 26:25 Lit. He
- Matthew 26:28 Other mss. lack new
- Matthew 26:29 The Gk. pronoun you is pl.
- Matthew 26:31 Cf. Zech 13:7
- Matthew 26:34 The Gk. pronoun you is sing.
- Matthew 26:41 Lit. flesh
- Matthew 26:45 Or Are you still sleeping and resting?
- Matthew 26:47 Lit. he
- Matthew 26:48 People customarily greeted their friends with a kiss.
- Matthew 26:49 Lit. he
- Matthew 26:49 Rabbi is Heb. for Master and/or Teacher.
- Matthew 26:50 Or do what you came for
- Matthew 26:50 Lit. they
- Matthew 26:55 Lit. In that hour
- Matthew 26:55 Or revolutionary
- Matthew 26:56 Lit. him
- Matthew 26:59 Or Sanhedrin
- Matthew 26:62 Lit. him
- Matthew 26:63 Or Christ
- Matthew 26:64 Cf. Ps 110:1
- Matthew 26:64 Cf. Dan 7:13
- Matthew 26:68 Or Christ
- Matthew 26:68 Lit. Who is the one who hit
- Matthew 26:71 Or Jesus the Nazarene; the Gk. Nazoraios may be a word play between Heb. netser, meaning branch (see Isa 11:1), and the name Nazareth.
Copyright © 1994 by Geneva Bible Society
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
