Add parallel Print Page Options

Pinagaling ni Jesus ang Isang Ketongin(A)

Pagbaba ni Jesus mula sa bundok, sinundan siya ng napakaraming tao. Lumapit sa kanya ang isang taong may ketong,[a] lumuhod sa harapan niya, at sinabi, “Panginoon, kung nais po ninyo, ako'y inyong mapapagaling at magagawang malinis.” Hinawakan siya ni Jesus at sinabi, “Oo, nais ko. Maging malinis ka.” Gumaling at luminis nga agad ang ketongin. Pagkatapos,(B) sinabi sa kanya ni Jesus, “Huwag mong sasabihin ito kaninuman. Sa halip, pumunta ka at magpasuri sa pari. Pagkatapos, mag-alay ka ng handog na iniuutos ni Moises bilang patunay sa mga tao na ikaw nga'y magaling at malinis na.”

Ang Pagpapagaling sa Katulong ng Kapitang Romano(C)

Pagpasok ni Jesus sa Capernaum, lumapit sa kanya ang isang opisyal ng hukbong Romano at nakiusap, “Ginoo, ang aking katulong ay naparalisado. Siya po'y nakaratay sa bahay at lubhang nahihirapan.” Sinabi ni Jesus, “Pupuntahan ko siya at pagagalingin.” Ngunit sumagot sa kanya ang opisyal, “Ginoo, hindi po ako karapat-dapat na puntahan pa ninyo sa aking bahay. Sabihin lamang po ninyo at gagaling na ang aking katulong. Ako'y(D) nasa ilalim ng mga nakakataas na pinuno at may nasasakupan ding mga kawal. Kapag inutusan ko ang isa, ‘Pumunta ka roon!’ siya'y pumupunta; at ang isa naman, ‘Halika!’ siya'y lumalapit. Kapag sinabi ko sa aking alipin, ‘Gawin mo ito!’ ginagawa nga niya iyon.” 10 Namangha si Jesus nang marinig ito at sinabi niya sa mga taong sumusunod sa kanya, “Tandaan ninyo: hindi pa ako nakakita ng ganito kalaking pananampalataya sa buong Israel. 11 Tandaan(E) ninyo: marami ang darating buhat sa silangan at sa kanluran at dudulog sa hapag na kasalo nina Abraham, Isaac at Jacob sa kaharian ng langit. 12 Ngunit(F) ang mga taong dapat sana'y kasama sa kaharian ay itatapon sa kadiliman; mananangis sila doon at magngangalit ang kanilang mga ngipin.” 13 At sinabi ni Jesus sa opisyal, “Umuwi ka na; mangyayari ang hinihiling mo ayon sa iyong pananampalataya.” Sa oras ding iyon ay gumaling ang katulong ng kapitan.

Maraming Pinagaling si Jesus(G)

14 Pumunta si Jesus sa bahay ni Pedro at nakita niya roon ang biyenan nito na nakaratay at nilalagnat. 15 Hinawakan ni Jesus ang kamay ng babae at nawala ang lagnat nito. Bumangon ang babae at naglingkod kay Jesus.

16 Nang gabing iyon, dinala kay Jesus ang maraming sinasapian ng mga demonyo. Sa isang salita lamang ay pinalayas niya ang masasamang espiritu at pinagaling ang lahat ng may karamdaman. 17 Sa(H) gayon, natupad ang sinabi ni Propeta Isaias,

“Inalis niya ang ating mga kahinaan,
    pinagaling ang ating mga karamdaman.”

Ang Paglilingkod kay Jesus(I)

18 Nang makita ni Jesus ang mga tao[b] sa kanyang paligid, iniutos niya sa mga alagad na maghandang tumawid sa kabilang ibayo. 19 Lumapit sa kanya ang isang tagapagturo ng Kautusan at sinabi, “Guro, sasama po ako sa inyo saanman kayo pupunta.” 20 Ngunit sumagot si Jesus, “May mga lungga ang mga asong-gubat at may mga pugad ang mga ibon, ngunit wala man lamang matulugan o mapagpahingahan ang Anak ng Tao.” 21 Isa(J) naman sa mga alagad[c] ay nagsabi sa kanya, “Panginoon, maaari po bang umuwi muna ako upang ipalibing ko ang aking ama?” 22 Ngunit sinabi sa kanya ni Jesus, “Sumunod ka sa akin at ipaubaya mo sa mga patay ang paglilibing ng kanilang mga patay.”

Pinatigil ni Jesus ang Bagyo sa Lawa(K)

23 Sumakay si Jesus sa bangka, kasama ng kanyang mga alagad. 24 Habang sila'y naglalayag sa lawa, si Jesus ay natutulog. Biglang bumugso ang isang malakas na unos at halos matabunan ng mga alon ang bangka. 25 Kaya nilapitan ng mga alagad si Jesus at ginising. “Panginoon, iligtas ninyo kami! Mamamatay kami!” sabi nila. 26 Ngunit sinabi niya sa kanila, “Bakit kayo natatakot? Napakaliit naman ng inyong pananampalataya!” Bumangon siya, pinatigil ang hangin at ang mga alon, at bumuti ang panahon. 27 Namangha silang lahat at sinabi, “Ano kayang uri ng tao ito? Maging ang hangin at ang lawa ay sumusunod sa kanya!”

Mga Gadarenong Pinalaya sa Pang-aalipin ng mga Demonyo(L)

28 Nang dumating si Jesus sa kabilang ibayo, sa lupain ng mga Gadareno,[d] sinalubong siya ng dalawang lalaking sinasapian ng mga demonyo. Sila ay nakatira sa libingan. Napakababangis nila kaya't walang sinuman ang dumaraan doon. 29 Biglang nagsisigaw ang dalawang lalaki, “Ano ang pakialam mo sa amin, Anak ng Diyos? Naparito ka ba upang pahirapan kami kahit hindi pa panahon?” 30 Sa di-kalayuan ay may malaking kawan ng mga baboy na nagsisikain. 31 Nakiusap sa kanya ang mga demonyo, “Kung palalayasin mo kami, papasukin mo kami sa mga baboy na iyon.” 32 Sinabi ni Jesus, “Sige, lumayas kayo.” Lumabas nga sila sa dalawang lalaki at pumasok sa mga baboy. Ang buong kawan ay biglang tumakbo papunta sa bangin, nahulog sa lawa at nalunod.

33 Nagtakbuhan papuntang bayan ang mga tagapag-alaga ng mga baboy. Pagdating doon, ipinamalita nila ang buong pangyayari, pati ang naganap sa mga lalaking sinapian ng mga demonyo. 34 Kaya't lumabas ang buong bayan upang salubungin si Jesus. Pagkakita sa kanya, ipinakiusap nilang lisanin niya ang kanilang lupain.

Footnotes

  1. 2 KETONG: Sa panahong iyon, ito ay tumutukoy sa iba't ibang uri ng sakit sa balat.
  2. 18 ang mga tao: Sa ibang manuskrito'y ang napakaraming tao .
  3. 21 sa mga alagad: Sa ibang manuskrito'y sa kanyang mga alagad .
  4. 28 Gadareno: Sa ibang manuskrito'y Geraseno, at sa iba pa'y Gergeseno .

A Man Cleansed

When he came down from the mountain, large crowds(A) followed him. Straight away(B) a man with leprosy[a] came up and knelt before him,(C) saying, ‘Lord, if you are willing, you can make me clean.’

Reaching out his hand, Jesus touched him, saying, ‘I am willing; be made clean.’ Immediately his leprosy was cleansed. Then Jesus told him, ‘See that you don’t tell anyone;(D) but go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them.’(E)

A Centurion’s Faith

When he entered Capernaum,(F) a centurion came to him, pleading with him, ‘Lord, my servant is lying at home paralysed, in terrible agony.’

He said to him, ‘Am I to come and heal him? ’[b]

‘Lord,’ the centurion replied, ‘I am not worthy to have you come under my roof. But just say the word, and my servant will be healed.(G) For I too am a man under authority, having soldiers under my command.[c] I say to this one, “Go,” and he goes; and to another, “Come,” and he comes; and to my servant, “Do this! ” and he does it.’

10 Hearing this, Jesus was amazed and said to those following him, ‘Truly I tell you, I have not found anyone in Israel with so great a faith. 11 I tell you that many will come from the east and the west to share the banquet[d] with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven.(H) 12 But the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness where there will be weeping and gnashing of teeth.’(I) 13 Then Jesus told the centurion, ‘Go. As you have believed,(J) let it be done for you.’ And his servant was healed at that very moment.[e]

Healings at Capernaum

14 Jesus went into Peter’s house(K) and saw his mother-in-law lying in bed with a fever. 15 So he touched her hand, and the fever left her. Then she got up and began to serve him. 16 When evening came, they brought to him many who were demon-possessed. He drove out the spirits(L) with a word and healed all who were ill,(M) 17 so that what was spoken through the prophet Isaiah might be fulfilled:

He himself took our weaknesses
and carried our diseases.[f](N)

The Cost of Following Jesus

18 When Jesus saw a large crowd[g](O) around him, he gave the order to go to the other side of the sea. 19 A scribe approached him and said,(P) ‘Teacher, I will follow you wherever you go.’

20 Jesus told him, ‘Foxes have dens, and birds of the sky have nests, but the Son of Man(Q) has no place to lay his head.’

21 ‘Lord,’ another of his disciples said, ‘first let me go and bury my father.’

22 But Jesus told him, ‘Follow me, and let the dead bury their own dead.’

Wind and Waves Obey Jesus

23 As he got into the boat,(R) his disciples(S) followed him. 24 Suddenly, a violent storm arose on the sea, so that the boat was being swamped by the waves – but Jesus kept sleeping. 25 So the disciples came and woke him up, saying, ‘Lord, save us! We’re going to die! ’

26 He said to them, ‘Why are you afraid, you of little faith? ’ Then he got up and rebuked the winds and the sea,(T) and there was a great calm.

27 The men were amazed and asked, ‘What kind of man is this? Even the winds and the sea obey(U) him! ’

Demons Driven Out by Jesus

28 When he had come to the other side,(V) to the region of the Gadarenes,[h] two demon-possessed men met him as they came out of the tombs. They were so violent that no one could pass that way. 29 Suddenly they shouted, ‘What do you have to do with us,[i] Son of God? Have you come here to torment us before the time? ’(W)

30 A long way off from them, a large herd of pigs was feeding. 31 ‘If you drive us out,’ the demons begged him, ‘send us into the herd of pigs.’

32 ‘Go! ’ he told them. So when they had come out, they entered the pigs, and the whole herd rushed down the steep bank into the sea and perished in the water. 33 Then the men who tended them fled. They went into the city and reported everything, especially what had happened to those who were demon-possessed. 34 At that, the whole town went out to meet Jesus. When they saw him, they begged him to leave their region.(X)

Footnotes

  1. 8:2 Gk lepros; a term for various skin diseases, also in v. 3; see Lv 13–14
  2. 8:7 Or ‘I will come and heal him.’
  3. 8:9 Lit under me
  4. 8:11 Lit recline at the table
  5. 8:13 Or that hour; lit very hour
  6. 8:17 Is 53:4
  7. 8:18 Other mss read saw large crowds
  8. 8:28 Other mss read Gergesenes
  9. 8:29 Other mss add Jesus