Mateo 24
La Biblia de las Américas
Profecía sobre la destrucción del templo
24 (A)Cuando salió Jesús del templo, y se iba, se le[a] acercaron sus discípulos para mostrarle los edificios del templo. 2 Mas respondiendo Él, les dijo: ¿Veis[b] todo esto? En verdad os digo: no quedará aquí piedra sobre piedra que no sea derribada(B).
Señales antes del fin
3 Y estando Él sentado en el monte de los Olivos(C), se le acercaron los discípulos en privado, diciendo: Dinos, ¿cuándo sucederá[c] esto, y cuál será la señal de tu venida[d](D) y de la consumación[e] de este siglo? 4 Respondiendo Jesús, les dijo: Mirad que nadie os engañe(E). 5 Porque muchos vendrán en mi nombre(F), diciendo: «Yo soy el Cristo[f]», y engañarán a muchos. 6 Y habréis de oír de guerras y rumores de guerras(G). ¡Cuidado! No os alarméis, porque es necesario que todo esto suceda; pero todavía no es el fin. 7 Porque se levantará nación contra nación(H), y reino contra reino, y en diferentes lugares habrá hambre y terremotos(I). 8 Pero todo esto es solo el comienzo de dolores[g](J). 9 Entonces os entregarán a tribulación(K), y os matarán, y seréis odiados de todas las naciones por causa de mi nombre(L). 10 Muchos tropezarán[h] entonces y caerán(M), y se traicionarán unos a otros, y unos a otros se odiarán. 11 Y se levantarán muchos falsos profetas(N), y a muchos engañarán. 12 Y debido al aumento de la iniquidad, el amor de muchos se enfriará. 13 Pero el que persevere hasta el fin, ese será salvo(O). 14 Y este evangelio del reino se predicará(P) en todo el mundo[i](Q) como testimonio a todas las naciones(R), y entonces vendrá el fin.
La abominación de la desolación
15 Por tanto, cuando veáis la abominación de la desolación(S), de que se habló por medio del profeta Daniel, colocada[j] en el lugar santo(T) (el que lea, que entienda(U)), 16 entonces los que estén en Judea, huyan a los montes; 17 el que esté en la azotea, no baje a sacar las cosas de su casa(V); 18 y el que esté en el campo, no vuelva atrás a tomar su capa. 19 Pero, ¡ay de las que estén encinta y de las que estén criando en aquellos días(W)! 20 Orad para que vuestra huida no suceda en invierno, ni en día de reposo, 21 porque habrá entonces una gran tribulación(X), tal como no ha acontecido desde el principio del mundo hasta ahora, ni acontecerá jamás. 22 Y si aquellos días no fueran acortados, nadie[k] se salvaría; pero por causa de los escogidos[l], aquellos días serán acortados(Y). 23 Entonces si alguno os dice: «Mirad, aquí está el Cristo[m]», o «Allí[n] está», no le creáis(Z). 24 Porque se levantarán falsos Cristos y falsos profetas(AA), y mostrarán grandes señales[o] y prodigios(AB), para así engañar, de ser posible, aun a los escogidos[p](AC). 25 Ved que os lo he dicho de antemano. 26 Por tanto, si os dicen: «Mirad, Él está en el desierto», no vayáis; o «Mirad, Él está en las habitaciones interiores», no les creáis. 27 Porque así como el relámpago sale del oriente(AD) y resplandece hasta el occidente, así será la venida[q](AE) del Hijo del Hombre(AF). 28 Donde esté el cadáver, allí se juntarán los buitres[r](AG).
29 Pero inmediatamente después de la tribulación(AH) de esos días, el sol se oscurecerá(AI), la luna no dará su luz, las estrellas caerán(AJ) del cielo y las potencias de los cielos serán sacudidas. 30 Entonces aparecerá en el cielo la señal del Hijo del Hombre(AK); y entonces todas las tribus de la tierra harán duelo, y verán al Hijo del Hombre que viene sobre las nubes del cielo(AL) con poder y gran gloria. 31 Y Él enviará a sus ángeles(AM) con una gran trompeta(AN) y reunirán a sus escogidos[s](AO) de los cuatro vientos(AP), desde un extremo de los cielos hasta el otro[t](AQ).
Parábola de la higuera
32 Y de la higuera aprended la parábola: cuando su rama ya se pone tierna y echa las hojas, sabéis que el verano está cerca. 33 Así también vosotros, cuando veáis todas estas cosas, sabed que Él está[u] cerca, a las puertas(AR). 34 En verdad os digo que no pasará esta generación(AS) hasta que todo esto suceda. 35 El cielo y la tierra pasarán(AT), mas mis palabras no pasarán. 36 Pero de aquel día y hora nadie sabe(AU), ni siquiera los ángeles del cielo, ni el Hijo, sino solo el Padre. 37 Porque como en los días de Noé(AV), así será la venida[v] del Hijo del Hombre(AW). 38 Pues así como en aquellos días antes del diluvio estaban comiendo y bebiendo, casándose y dándose en matrimonio(AX), hasta el día en que entró Noé en el arca(AY), 39 y no comprendieron[w] hasta que vino el diluvio y se los llevó a todos; así será la venida[x] del Hijo del Hombre(AZ). 40 Entonces estarán dos en el campo; uno será[y] llevado y el otro será[z] dejado. 41 Dos mujeres(BA) estarán moliendo en el molino(BB); una será[aa] llevada y la otra será[ab] dejada. 42 Por tanto, velad[ac](BC), porque no sabéis en qué día vuestro Señor viene. 43 Pero comprended esto[ad]: si el dueño de la casa(BD) hubiera sabido a qué hora de la noche iba a venir el ladrón(BE), hubiera estado alerta y no hubiera permitido que entrara en[ae] su casa. 44 Por eso, también vosotros estad preparados(BF), porque a la hora que no pensáis vendrá el Hijo del Hombre(BG).
Parábola del siervo fiel y del infiel
45 ¿(BH)Quién es, pues, el siervo fiel(BI) y prudente(BJ) a quien su señor puso sobre(BK) los de su casa para que les diera la comida a su tiempo? 46 Dichoso[af] aquel siervo a quien, cuando su señor venga, lo encuentre haciendo así. 47 De cierto os digo que lo pondrá sobre todos sus bienes(BL). 48 Pero si aquel siervo es malo, y dice en su corazón: «Mi señor tardará[ag]»; 49 y empieza a golpear a sus consiervos, y come y bebe con los que se emborrachan, 50 vendrá el señor de aquel siervo el día que no lo espera, y a una hora que no sabe, 51 y lo azotará severamente[ah] y le asignará un lugar[ai] con los hipócritas; allí será el llanto y el crujir de dientes(BM).
Footnotes
- Mateo 24:1 Lit., y se
- Mateo 24:2 Lit., ¿No veis
- Mateo 24:3 Lit., será
- Mateo 24:3 O, presencia
- Mateo 24:3 O, del fin
- Mateo 24:5 I.e., el Mesías
- Mateo 24:8 Lit., dolores de parto
- Mateo 24:10 Lit., A muchos se les hará tropezar
- Mateo 24:14 Lit., toda la tierra habitada
- Mateo 24:15 O, de pie
- Mateo 24:22 Lit., ninguna carne
- Mateo 24:22 O, elegidos
- Mateo 24:23 I.e., el Mesías
- Mateo 24:23 Lit., Aquí
- Mateo 24:24 O, milagros
- Mateo 24:24 O, elegidos
- Mateo 24:27 O, presencia
- Mateo 24:28 O, las águilas
- Mateo 24:31 O, elegidos
- Mateo 24:31 Lit., el extremo de ellos
- Mateo 24:33 O, que está
- Mateo 24:37 O, presencia
- Mateo 24:39 Lit., no supieron
- Mateo 24:39 O, presencia
- Mateo 24:40 Lit., es
- Mateo 24:40 Lit., es
- Mateo 24:41 Lit., es
- Mateo 24:41 Lit., es
- Mateo 24:42 O, estad alerta
- Mateo 24:43 Lit., sabed aquello
- Mateo 24:43 Lit., horadara
- Mateo 24:46 O, bienaventurado
- Mateo 24:48 Lit., tarda
- Mateo 24:51 Lit., lo cortará en dos
- Mateo 24:51 Lit., su parte
Matthew 24
New King James Version
Jesus Predicts the Destruction of the Temple(A)
24 Then (B)Jesus went out and departed from the temple, and His disciples came up to show Him the buildings of the temple. 2 And Jesus said to them, “Do you not see all these things? Assuredly, I say to you, (C)not one stone shall be left here upon another, that shall not be thrown down.”
The Signs of the Times and the End of the Age(D)
3 Now as He sat on the Mount of Olives, (E)the disciples came to Him privately, saying, (F)“Tell us, when will these things be? And what will be the sign of Your coming, and of the end of the age?”
4 And Jesus answered and said to them: (G)“Take heed that no one deceives you. 5 For (H)many will come in My name, saying, ‘I am the Christ,’ (I)and will deceive many. 6 And you will hear of (J)wars and rumors of wars. See that you are not troubled; for [a]all these things must come to pass, but the end is not yet. 7 For (K)nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. And there will be (L)famines, [b]pestilences, and earthquakes in various places. 8 All these are the beginning of sorrows.
9 (M)“Then they will deliver you up to tribulation and kill you, and you will be hated by all nations for My name’s sake. 10 And then many will be offended, will betray one another, and will hate one another. 11 Then (N)many false prophets will rise up and (O)deceive many. 12 And because lawlessness will abound, the love of many will grow (P)cold. 13 (Q)But he who endures to the end shall be saved. 14 And this (R)gospel of the kingdom (S)will be preached in all the world as a witness to all the nations, and then the end will come.
The Great Tribulation(T)
15 (U)“Therefore when you see the (V)‘abomination of desolation,’ spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place” (W)(whoever reads, let him understand), 16 “then let those who are in Judea flee to the mountains. 17 Let him who is on the housetop not go down to take anything out of his house. 18 And let him who is in the field not go back to get his clothes. 19 But (X)woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! 20 And pray that your flight may not be in winter or on the Sabbath. 21 For (Y)then there will be great tribulation, such as has not been since the beginning of the world until this time, no, nor ever shall be. 22 And unless those days were shortened, no flesh would be saved; (Z)but for the [c]elect’s sake those days will be shortened.
23 (AA)“Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There!’ do not believe it. 24 For (AB)false christs and false prophets will rise and show great signs and wonders to deceive, (AC)if possible, even the elect. 25 See, I have told you beforehand.
26 “Therefore if they say to you, ‘Look, He is in the desert!’ do not go out; or ‘Look, He is in the inner rooms!’ do not believe it. 27 (AD)For as the lightning comes from the east and flashes to the west, so also will the coming of the Son of Man be. 28 (AE)For wherever the carcass is, there the eagles will be gathered together.
The Coming of the Son of Man(AF)
29 (AG)“Immediately after the tribulation of those days (AH)the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken. 30 (AI)Then the sign of the Son of Man will appear in heaven, (AJ)and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory. 31 (AK)And He will send His angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together His [d]elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
The Parable of the Fig Tree(AL)
32 “Now learn (AM)this parable from the fig tree: When its branch has already become tender and puts forth leaves, you know that summer is near. 33 So you also, when you see all these things, know (AN)that [e]it is near—at the doors! 34 Assuredly, I say to you, (AO)this generation will by no means pass away till all these things take place. 35 (AP)Heaven and earth will pass away, but My words will by no means pass away.
No One Knows the Day or Hour(AQ)
36 (AR)“But of that day and hour no one knows, not even the angels of [f]heaven, (AS)but My Father only. 37 But as the days of Noah were, so also will the coming of the Son of Man be. 38 (AT)For as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered the ark, 39 and did not know until the flood came and took them all away, so also will the coming of the Son of Man be. 40 (AU)Then two men will be in the field: one will be taken and the other left. 41 Two women will be grinding at the mill: one will be taken and the other left. 42 (AV)Watch therefore, for you do not know what [g]hour your Lord is coming. 43 (AW)But know this, that if the master of the house had known what [h]hour the thief would come, he would have watched and not allowed his house to be broken into. 44 (AX)Therefore you also be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect.
The Faithful Servant and the Evil Servant(AY)
45 (AZ)“Who then is a faithful and wise servant, whom his master made ruler over his household, to give them food [i]in due season? 46 (BA)Blessed is that servant whom his master, when he comes, will find so doing. 47 Assuredly, I say to you that (BB)he will make him ruler over all his goods. 48 But if that evil servant says in his heart, ‘My master (BC)is delaying [j]his coming,’ 49 and begins to beat his fellow servants, and to eat and drink with the drunkards, 50 the master of that servant will come on a day when he is not looking for him and at an hour that he is (BD)not aware of, 51 and will cut him in two and appoint him his portion with the hypocrites. (BE)There shall be weeping and gnashing of teeth.
Footnotes
- Matthew 24:6 NU omits all
- Matthew 24:7 NU omits pestilences
- Matthew 24:22 chosen ones’
- Matthew 24:31 chosen ones
- Matthew 24:33 Or He
- Matthew 24:36 NU adds nor the Son
- Matthew 24:42 NU day
- Matthew 24:43 Lit. watch of the night
- Matthew 24:45 at the right time
- Matthew 24:48 NU omits his coming
Матей 24
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
Пророчество за разрушаване на храма
24 (A)А когато Иисус излезе от храма и тръгна, учениците Му дойдоха, за да Му покажат храмовите сгради. 2 (B)Иисус им рече: „Виждате ли всичко това? Истината ви казвам: няма да остане тук камък върху камък, който да не бъде сринат.“
Пророчество за края на света
3 И когато се намираше на Елеонската планина, дойдоха при Него учениците Му и насаме Го запитаха: „Кажи ни кога ще стане това и какво ще е знамението за Твоето пришествие[a] и за свършека на света?“
4 А Иисус им говори: „Пазете се да не ви измами някой, 5 защото мнозина ще дойдат в Мое име и ще рекат: ‘Аз съм Христос’ – и ще измамят мнозина. 6 (C)Ще чувате да стават войни и да се говори за войни. Но внимавайте, не се обърквайте, понеже всичко това трябва да стане, но то още не е краят. 7 (D)Защото ще въстанат народ против народ и царство против царство, и на места ще има глад, мор и трусове. 8 А всичко това е начало на страдания.
9 (E)Тогава ще ви подлагат на мъчения и ще ви избиват, и ще бъдете мразени от всички народи заради Моето име. 10 Тогава мнозина ще отстъпят от вярата, и един друг ще се предават, и един друг ще се намразят, 11 и много лъжепророци ще се появят и ще измамят мнозина, 12 и понеже беззаконието ще се умножи, у мнозина ще изстине любовта. 13 Но който устои докрай, той ще бъде спасен. 14 И това Евангелие на Божието царство[b] ще бъде проповядвано по целия свят, за свидетелство пред всички народи, и тогава ще дойде краят.
15 (F)И тъй, когато видите да стои на свято място мерзостта на запустението[c], за която е казано чрез пророк Даниил – който чете, нека разбира, – 16 тогава онези, които се намират в Юдея, да бягат в планините, 17 (G)който е на покрива, да не слиза да вземе нещо от къщата си, 18 и който е на нивата, да не се връща назад да вземе дрехата си. 19 Но горко на бременните и на кърмачките през онези дни!
20 Затова, молете се да не се случи бягството ви зиме или в събота. 21 (H)Защото тогава ще настане голяма скръб, каквато не е имало от началото на света досега и няма да има. 22 И ако Бог не би съкратил онези дни, не би се спасил никой човек, но заради избраните Той ще съкрати дните.
23 Тогава, ако някой ви рече: ‘Ето тук е Христос’ или ‘там е’ – не вярвайте, 24 (I)защото ще се появят лъжехристи и лъжепророци и ще покажат големи знамения и чудеса, за да измамят, ако е възможно, и избраните. 25 Ето предупреждавам ви: 26 ако ви кажат: ‘Ето Той е в пустинята’, не излизайте, или ‘ето Той там е скрит’, не вярвайте, 27 (J)защото, както светкавицата блясва от изток и осветява небето чак до запад, тъй ще бъде пришествието на Сина човешки, 28 (K)защото, където бъде трупът, там ще се съберат орлите.
29 (L)И веднага след скръбта на онези дни слънцето ще помръкне и луната няма да праща светлината си, и звездите ще падат от небето, и небесните сили ще се разклатят. 30 (M)Тогава ще се яви на небето знамението на Сина човешки, и тогава ще се разплачат всички земни племена и ще видят Сина човешки да идва на небесните облаци със сила и голяма слава. 31 (N)И ще изпрати ангелите Си с гръмогласна тръба и те ще съберат избраниците Му от четирите посоки на ветровете, от единия до другия край на небесата.
32 И от смокинята вземете поука: когато клоните ѝ омекнат и пуснат листа, знаете, че е близо лятото, 33 тъй и вие, когато видите всичко това, знайте, че Той е близо, при вратата. 34 Истината ви казвам: този род няма да премине, докато всичко това не се сбъдне. 35 Небе и земя ще преминат, но думите Ми няма да преминат[d].
Неизвестност на деня на второто Христово пришествие
36 (O)А за онзи ден и час никой не знае, нито небесните ангели, нито Синът[e], а единствено Отец.
37 (P)(Q)Но както стана в дните на Ной, тъй ще настъпи и пришествието на Сина човешки, 38 защото, както в дните преди потопа ядяха и пиеха, женеха се и се омъжваха до деня, в който Ной влезе в ковчега, 39 (R)и не разбраха нищо, докато не дойде потопът и отнесе всички – тъй ще настъпи и пришествието на Сина човешки. 40 (S)Тогава двама ще бъдат на нива: единия ще вземат, другия ще оставят, 41 две жени ще мелят заедно на мелница: едната ще вземат, другата ще оставят.
42 (T)(U)Затова бъдете будни, понеже не знаете в кой час ще дойде вашият Господ. 43 (V)Знайте и това, че ако стопанинът на къщата знаеше в кой час ще дойде крадецът, той щеше да стои буден и нямаше да го остави да ограби къщата му. 44 (W)Затова бъдете и вие готови, понеже Синът човешки ще дойде в час, когато не очаквате.
За верния и неверния слуга
45 (X)И тъй, кой е верният и благоразумен слуга? Това е онзи, когото господарят е поставил над другите си слуги, за да им раздава навреме храна. 46 Блажен е този слуга, чийто господар, когато дойде, го намери, че постъпва тъй, 47 (Y)истината ви казвам: той ще го постави над целия си имот. 48 Ако пък слугата е лош и рече в сърцето си: ‘Ще се забави господарят ми’ – 49 и започне да бие събратята си и да яде и пие с пияниците, – 50 господарят на този слуга ще дойде в ден, в който той не очаква, и в час, който не знае, 51 и ще го отдели, и ще му наложи наказание като на лицемерите, там ще бъде плач и скърцане със зъби.“
Footnotes
- 24:3 Става дума за повторното идване на Христос в слава при свършването на света като Съдник при Всеобщия съд.
- 24:14 Т.е. благата вест за спасение в Божието царство.
- 24:15 Имат се предвид кощунственото поставяне на идолско изображение в Йерусалимския храм или поругаването му от езичници – знак на пълно оскверняване на светинята (ср. Деян 9:27; Лк. 21:20; 1 Мак. 1:54).
- 24:35 Т.е. небето и земята ще се променят, преобразят, но думите Ми няма да се обезсилят.
- 24:36 В някои ръкописи липсва: „нито Синът“.
Matthew 24
New International Version
The Destruction of the Temple and Signs of the End Times(A)
24 Jesus left the temple and was walking away when his disciples came up to him to call his attention to its buildings. 2 “Do you see all these things?” he asked. “Truly I tell you, not one stone here will be left on another;(B) every one will be thrown down.”
3 As Jesus was sitting on the Mount of Olives,(C) the disciples came to him privately. “Tell us,” they said, “when will this happen, and what will be the sign of your coming(D) and of the end of the age?”(E)
4 Jesus answered: “Watch out that no one deceives you.(F) 5 For many will come in my name, claiming, ‘I am the Messiah,’ and will deceive many.(G) 6 You will hear of wars and rumors of wars, but see to it that you are not alarmed. Such things must happen, but the end is still to come. 7 Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.(H) There will be famines(I) and earthquakes in various places. 8 All these are the beginning of birth pains.
9 “Then you will be handed over to be persecuted(J) and put to death,(K) and you will be hated by all nations because of me.(L) 10 At that time many will turn away from the faith and will betray and hate each other, 11 and many false prophets(M) will appear and deceive many people.(N) 12 Because of the increase of wickedness, the love of most will grow cold, 13 but the one who stands firm to the end will be saved.(O) 14 And this gospel of the kingdom(P) will be preached in the whole world(Q) as a testimony to all nations, and then the end will come.
15 “So when you see standing in the holy place(R) ‘the abomination that causes desolation,’[a](S) spoken of through the prophet Daniel—let the reader understand— 16 then let those who are in Judea flee to the mountains. 17 Let no one on the housetop(T) go down to take anything out of the house. 18 Let no one in the field go back to get their cloak. 19 How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!(U) 20 Pray that your flight will not take place in winter or on the Sabbath. 21 For then there will be great distress, unequaled from the beginning of the world until now—and never to be equaled again.(V)
22 “If those days had not been cut short, no one would survive, but for the sake of the elect(W) those days will be shortened. 23 At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘There he is!’ do not believe it.(X) 24 For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders(Y) to deceive, if possible, even the elect. 25 See, I have told you ahead of time.
26 “So if anyone tells you, ‘There he is, out in the wilderness,’ do not go out; or, ‘Here he is, in the inner rooms,’ do not believe it. 27 For as lightning(Z) that comes from the east is visible even in the west, so will be the coming(AA) of the Son of Man.(AB) 28 Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.(AC)
29 “Immediately after the distress of those days
“‘the sun will be darkened,
and the moon will not give its light;
the stars will fall from the sky,
and the heavenly bodies will be shaken.’[b](AD)
30 “Then will appear the sign of the Son of Man in heaven. And then all the peoples of the earth[c] will mourn(AE) when they see the Son of Man coming on the clouds of heaven,(AF) with power and great glory.[d] 31 And he will send his angels(AG) with a loud trumpet call,(AH) and they will gather his elect from the four winds, from one end of the heavens to the other.
32 “Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near. 33 Even so, when you see all these things, you know that it[e] is near, right at the door.(AI) 34 Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.(AJ) 35 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.(AK)
The Day and Hour Unknown(AL)(AM)
36 “But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son,[f] but only the Father.(AN) 37 As it was in the days of Noah,(AO) so it will be at the coming of the Son of Man. 38 For in the days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage,(AP) up to the day Noah entered the ark; 39 and they knew nothing about what would happen until the flood came and took them all away. That is how it will be at the coming of the Son of Man.(AQ) 40 Two men will be in the field; one will be taken and the other left.(AR) 41 Two women will be grinding with a hand mill; one will be taken and the other left.(AS)
42 “Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come.(AT) 43 But understand this: If the owner of the house had known at what time of night the thief was coming,(AU) he would have kept watch and would not have let his house be broken into. 44 So you also must be ready,(AV) because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.
45 “Who then is the faithful and wise servant,(AW) whom the master has put in charge of the servants in his household to give them their food at the proper time? 46 It will be good for that servant whose master finds him doing so when he returns.(AX) 47 Truly I tell you, he will put him in charge of all his possessions.(AY) 48 But suppose that servant is wicked and says to himself, ‘My master is staying away a long time,’ 49 and he then begins to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards.(AZ) 50 The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of. 51 He will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.(BA)
Footnotes
- Matthew 24:15 Daniel 9:27; 11:31; 12:11
- Matthew 24:29 Isaiah 13:10; 34:4
- Matthew 24:30 Or the tribes of the land
- Matthew 24:30 See Daniel 7:13-14.
- Matthew 24:33 Or he
- Matthew 24:36 Some manuscripts do not have nor the Son.
Matthew 24
King James Version
24 And Jesus went out, and departed from the temple: and his disciples came to him for to shew him the buildings of the temple.
2 And Jesus said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down.
3 And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?
4 And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you.
5 For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
6 And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet.
7 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places.
8 All these are the beginning of sorrows.
9 Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake.
10 And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.
11 And many false prophets shall rise, and shall deceive many.
12 And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.
13 But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
14 And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.
15 When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:)
16 Then let them which be in Judaea flee into the mountains:
17 Let him which is on the housetop not come down to take any thing out of his house:
18 Neither let him which is in the field return back to take his clothes.
19 And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!
20 But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day:
21 For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be.
22 And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be shortened.
23 Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not.
24 For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect.
25 Behold, I have told you before.
26 Wherefore if they shall say unto you, Behold, he is in the desert; go not forth: behold, he is in the secret chambers; believe it not.
27 For as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west; so shall also the coming of the Son of man be.
28 For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.
29 Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:
30 And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.
31 And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
32 Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh:
33 So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors.
34 Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.
35 Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
36 But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.
37 But as the days of Noah were, so shall also the coming of the Son of man be.
38 For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark,
39 And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.
40 Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left.
41 Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left.
42 Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come.
43 But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.
44 Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh.
45 Who then is a faithful and wise servant, whom his lord hath made ruler over his household, to give them meat in due season?
46 Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.
47 Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods.
48 But and if that evil servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming;
49 And shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken;
50 The lord of that servant shall come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of,
51 And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


