Mateo 10:28
Nueva Traducción Viviente
28 »No teman a los que quieren matarles el cuerpo; no pueden tocar el alma. Teman solo a Dios, quien puede destruir tanto el alma como el cuerpo en el infierno.[a]
Read full chapterFootnotes
- 10:28 En griego Gehena.
Mateo 10:28
La Palabra (España)
28 No tengáis miedo de los que pueden matar el cuerpo, pero no pueden matar el alma. Más bien tened miedo de aquel que puede destruir el cuerpo y el alma en la gehena.
Read full chapter
Mateo 10:28
Palabra de Dios para Todos
28 No les tengan miedo a los que matan el cuerpo pero no el alma. Más bien témanle a Dios que puede destruir tanto el cuerpo como el alma en el infierno.
Read full chapter
Mateo 10:28
Nueva Biblia de las Américas
28 No teman a los que matan el cuerpo, pero no pueden matar el alma; más bien teman a Aquel(A) que puede hacer perecer[a] tanto el alma como el cuerpo en el infierno[b](B).
Read full chapterFootnotes
- Mateo 10:28 O destruir.
- Mateo 10:28 Gr. guéenna.
Mateo 10:28
Reina Valera Contemporánea
28 No teman a los que matan el cuerpo, pero no pueden matar el alma. Más bien, teman a aquel que puede destruir alma y cuerpo en el infierno.
Read full chapterLa Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados.
La Palabra, (versión española) © 2010 Texto y Edición, Sociedad Bíblica de España
© 2005, 2008, 2012, 2015 Centro Mundial de Traducción de La Biblia © 2005, 2008, 2012, 2015 Bible League International
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Copyright © 2009, 2011 by Sociedades Bíblicas Unidas