Matej 3
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Ivan Krstitelj
(Mk 1,1-8; Lk 3,1-9.15-17; Iv 1,19-28)
3 U ono vrijeme pojavio se Ivan Krstitelj i počeo propovijedati u judejskoj pustinji. 2 Govorio je: »Pokajte se jer je Kraljevstvo nebesko blizu!« 3 Upravo je o Ivanu govorio prorok Izaija:
»Glas jednoga viče u pustinji:
‘Pripremite put Gospodinu,
poravnajte mu staze.’«[a]
4 Ivan je imao odjeću od devine dlake i kožni pojas oko bokova. Hranio se skakavcima i divljim medom. 5 U to su ga vrijeme dolazili slušati ljudi iz Jeruzalema, iz cijele Judeje i s cijeloga područja oko rijeke Jordan. 6 Priznavali su svoje grijehe, a Ivan ih je krstio uranjajući ih u rijeku Jordan.
7 Kad je Ivan vidio mnoge farizeje[b] i saduceje[c] kako dolaze k njemu da ih krsti, rekao im je: »Zmijski porodi! Tko li vas je upozorio da bježite od Božje srdžbe koja dolazi? 8 Pokažite svojim životom da ste se zaista obratili. Činite ono što dokazuje da ste se promijenili i nemojte se pouzdavati u to što je Abraham vaš otac. 9 Jer, kažem vam, Bog može od ovoga kamenja stvoriti Abrahamovu djecu. 10 Sjekira je već položena na korijen stabla, a svako stablo, koje ne daje dobar plod, bit će posječeno i bačeno u vatru.[d] 11 Ja vas krstim vodom u znak obraćenja, ali onaj koji dolazi nakon mene veći je od mene. Ja mu nisam dostojan ni obuću skinuti. On će vas krstiti Svetim Duhom i vatrom. 12 Doći će spreman pročistiti zrnje od pljeve[e]. Pšenicu će sakupiti i spremiti u svoju žitnicu, a pljevu će spaliti u vatri koja se ne može ugasiti.«
Isusovo krštenje
(Mk 1,9-11; Lk 3,21-22)
13 Tada je Isus došao iz Galileje na rijeku Jordan k Ivanu da ga krsti. 14 Ivan ga je pokušavao odgovoriti pa mu je rekao: »Ti bi trebao mene krstiti, a dolaziš k meni!«
15 No Isus mu je odgovorio: »Pusti, primjereno je da učinimo sve što Bog želi.« Tada ga je Ivan pristao krstiti.
16 Isus je bio kršten i, čim je izašao iz vode, otvorilo se Nebo i vidio je Duha Božjega kako silazi u liku goluba i spušta se na njega. 17 A glas s neba je rekao: »Ovo je moj voljeni sin. S njim sam potpuno zadovoljan!«
Footnotes
- 3,3 Citat iz Iz 40,3.
- 3,7 farizeji Židovska vjerska i politička skupina koja se strogo pridržavala svih židovskih zakona i običaja.
- 3,7 saduceji Vodeća židovska vjerska i politička skupina. Prihvaćali su samo prvih pet knjiga Staroga zavjeta i nisu vjerovali u život poslije smrti.
- 3,10 Ivan slikovito opisuje da su oni koji ne donose plod obraćenja poput stabala koja se, kad ne donose rod, sijeku i bacaju u vatru.
- 3,12 pročistiti zrnje od pljeve Ivan slikovito govori da će Bog odijeliti ljude koji pripadaju njemu od onih koji su ga odbacili.
Evanđelje po Mateju 3
Hrvatski Novi Zavjet – Rijeka 2001
Ivan Krstitelj
3 A u one dane pojavi se Ivan Krstitelj propovijedajući u Judejskoj pustinji. 2 I govorio je: »Obratite se, jer kraljevstvo je nebesko blizu!« 3 Doista, ovo je onaj za koga prorok Izaija reče:
»Glas onoga koji viče u pustinji: 'Pripravite put Gospodnji, poravnajte staze njegove!'«
4 A on, Ivan, imao je odjeću od devine dlake i kožnat pojas oko bokova. Hrana mu pak bila skakavci i divlji med. 5 K njemu je tad dolazio Jeruzalem, sva Judeja i sva okolica jordanska, 6 i on ih je krštavao u rijeci Jordanu, a oni su priznavali svoje grijehe.
7 Kad ugleda mnoge farizeje i saduceje gdje mu dolaze na krštenje, reče im: »Legla gujinja! Tko li vas upozori da bježite od gnjeva što dolazi? 8 Donesite dakle plod dostojan obraćenja. 9 I ne pomišljajte u sebi reći: 'Imamo oca Abrahama!' Jer, kažem vam, Bog iz ovog kamenja može podići djecu Abrahamovu. 10 Već je sjekira položena na korijen stablima; svako se dakle stablo koje ne rađa dobra ploda siječe i u oganj baca.
11 Ja vas doduše krstim vodom na obraćenje, ali onaj koji dolazi za mnom jači je od mene. Ja mu ni obuće nisam dostojan ponijeti. On će vas krstiti Duhom Svetim i ognjem. 12 Vijača mu u ruci; očistit će svoje gumno i skupiti svoju pšenicu u žitnicu, a pljevu će sažeći ognjem neugasivim.«
Krštenje Isusovo
13 Tada Isus dođe iz Galileje na Jordan Ivanu da ga on krsti. 14 A Ivan ga je odvraćao, govoreći: »Ti mene trebaš krstiti, a ti da k meni dolaziš?« 15 Isus mu odgovori: »Pusti sada, jer nam tako dolikuje da ispunimo svu pravednost.« Tada mu popusti. 16 Kad Isus bi kršten, odmah izađe iz vode. I gle, otvoriše mu se nebesa i on ugleda Duha Božjega gdje silazi kao golub i spušta se na njega.[a] 17 I evo glasa s nebesa: »Ovo je Sin moj, Ljubljeni, koji mi je omilio.«
Footnotes
- Mt 3,16 »mu« - autentičnost nije potvrđena u svim najvažnijim rukopisima.
Matye 3
Haitian Creole Version
3 ¶ Lè sa a, Jan Batis parèt nan dezè Jide a. Li t'ap mache bay mesaj sa a.
2 Li t'ap di: Tounen vin jwenn Bondye. Paske, Bondye ki wa nan syèl la ap vin pran pouvwa a nan men l'.
3 Se sou Jan pwofèt Ezayi t'ap pale lè l' te di: Se vwa yon nonm k'ap rele nan dezè a: Pare gran wout Seyè nou an. Plani chemen an byen plani pou li.
4 Jan te gen yon rad fèt ak pwal chamo sou li, li te mare ren l' ak yon sentiwon an po. Li te manje krikèt ak gato myèl li te jwenn nan bwa.
5 Moun soti lavil Jerizalèm, nan tout peyi Jide a ak nan tout vwazinaj larivyè Jouden an, yo tout te vin jwenn Jan.
6 Yo te konfese peche yo devan tout moun. Apre sa, Jan te batize yo nan larivyè Jouden an.
7 ¶ Lè Jan wè te gen anpil farizyen ak sadiseyen ki t'ap vin jwenn li pou resevwa batèm nan men l', li di yo: Bann vèmen! Ki moun ki fè nou konnen nou kapab chape anba kòlè Bondye k'ap vini an?
8 Fè bagay ki pou fè wè lavi nou chanje tout bon.
9 Pa konprann nou ka di nan kè nou: Se pitit pitit Abraram nou ye. Paske, mwen p'ap kache di nou sa: Bondye kapab pran wòch sa yo, li fè yo tounen pitit pou Abraram.
10 Epitou, rach la tou pare pou koupe rasin pyebwa yo. Nenpòt pyebwa ki pa bay bon donn, yo pral koupe sa jete nan dife.
11 Mwen menm, mwen batize nou nan dlo, pou fè wè nou tounen vin jwenn Bondye. Men, moun k'ap vin apre mwen an gen plis pouvwa anpil pase m'. Mwen pa bon ase menm pou m' ta wete sapat ki nan pye li. Se li menm ki va batize nou nan Sentespri ak nan dife.
12 Li gen laye l' nan men li. L'ap vannen tout grenn ki sou glasi a. La ranmase grenn ki bon yo, la mete yo nan galata li; men, l'ap boule pay la nan yon dife ki p'ap janm mouri.
13 ¶ Lè sa a, Jezi soti nan peyi Galile, li vin larivyè Jouden, bò kote Jan pou Jan batize li.
14 Men, Jan pa t' dakò pou sa menm. Li di l': Se ou ki pou ta batize m', epi se ou menm ki vin jwenn mwen pou m' batize ou?
15 Jezi reponn li: Kite sa fèt konsa koulye a. Se konsa pou nou fè tou sa Bondye mande. Jan pa t' kenbe tèt avè l' ankò.
16 Fini Jan fin batize l', Jezi soti nan dlo a. Menm lè a, syèl la louvri, Jezi wè Lespri Bondye a desann sou fòm yon ti pijon vin sou li.
17 Lè sa a, yon vwa soti nan syèl la, li di: Sa se pitit mwen renmen anpil la. Li fè kè m' kontan anpil.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International
Copyright © 2001 by Life Center International