Matei 6:13
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
13 şi(A) nu ne duce în ispită, ci izbăveşte-ne(B) de cel rău. Căci(C) a Ta este împărăţia şi puterea, şi slava în veci. Amin!’
Read full chapter
Matei 6:13
Nouă Traducere În Limba Română
13 Şi nu ne lăsa să cădem în ispită[a],
ci izbăveşte-ne de cel rău[b]!
(Căci a Ta este Împărăţia
şi puterea şi slava, în veci. Amin!)[c]»
Footnotes
- Matei 6:13 Sau: Şi nu ne duce în ispită
- Matei 6:13 Sau: de rău
- Matei 6:13 Cele mai importante mss nu conţin ultimele două versuri, acestea fiind probabil un adaos liturgic (pentru citirea publică) al Bisericii, bazat pe 1 Cron. 29:11-13
Galateni 1:4
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
4 El(A) S-a dat pe Sine Însuşi pentru păcatele noastre ca să ne smulgă din acest(B) veac rău, după voia Dumnezeului nostru şi Tatăl.
Read full chapter
Galateni 1:4
Nouă Traducere În Limba Română
4 Care S-a dat pe Sine pentru păcatele noastre, ca să ne salveze din acest veac rău, potrivit cu voia lui Dumnezeu, Tatăl nostru.
Read full chapter
2 Tesaloniceni 3:3
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
3 Credincios(A) este Domnul: El vă va întări şi vă va(B) păzi de cel rău.
Read full chapter
2 Tesaloniceni 3:3
Nouă Traducere În Limba Română
3 Însă Domnul este credincios, El vă va întări şi vă va păzi de cel rău.
Read full chapter
1 Ioan 5:18
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
18 Ştim că oricine(A) este născut din Dumnezeu nu păcătuieşte, ci Cel născut din Dumnezeu îl păzeşte(B) şi cel rău nu se atinge de el.
Read full chapter
1 Ioan 5:18
Nouă Traducere În Limba Română
18 Ştim că oricine este născut din Dumnezeu, nu trăieşte în păcat, ci pe cel născut din Dumnezeu, Acesta îl apără[a], iar cel rău nu se atinge de el.
Read full chapterFootnotes
- 1 Ioan 5:18 Sensul propoziţiei în greacă este nesigur; sau: ci Cel născut din Dumnezeu îl apără; din punct de vedere al stilului ioanin, al sintaxei şi al contextului, varianta din text este mai probabilă
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.