Add parallel Print Page Options

不可判断(A)

“不可判断人,免得你们被判断。 你们怎样判断人,也必怎样被判断;你们用甚么标准衡量人,也必照样被衡量。 为甚么看见你弟兄眼中的木屑,却不理会自己眼中的梁木呢? 你自己眼中有梁木,怎能对弟兄说:‘让我除掉你眼中的木屑’呢? 伪君子啊!先除掉你眼中的梁木,才可以看得清楚,去除掉弟兄眼中的木屑。 不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前,免得牠们用脚把珍珠践踏,又转过来猛噬你们。

祈求就必得着(路11:9~13,13:24)

“你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。 因为凡祈求的就得着,寻找的就寻见,叩门的就给他开门。 你们中间哪一个人,儿子向他要饼,反给他石头; 10 要鱼,反给他蛇呢? 11 你们虽然邪恶,尚且知道把好东西给儿女,何况你们在天上的父,难道不更把好东西赐给求他的人吗? 12 所以,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人,这是律法和先知的总纲。

13 “你们当进窄门,因为引到灭亡的门是宽的,路是大的,进去的人也多; 14 但引到生命的门是窄的,路是小的,找着的人也少。

坏树不能结好果子(B)

15 “提防假先知!他们披着羊皮到你们当中,里面却是残暴的狼。 16 凭着他们的果子就可以认出他们来:荆棘里怎能摘到葡萄?蒺藜里怎能摘到无花果呢? 17 照样,好树结好果子,坏树结坏果子; 18 好树不能结坏果子,坏树也不能结好果子。 19 凡是不结好果子的树,就被砍下来,丢在火中。 20 因此你们凭着他们的果子就可以认出他们来。

21 “不是每一个对我说:‘主啊,主啊!’的人,都能进入天国,唯有遵行我天父旨意的人,才能进去。 22 到那日,必有许多人对我说:‘主啊,主啊!难道我们没有奉你的名讲道,奉你的名赶鬼,奉你的名行过许多神迹吗?’ 23 但我必向他们声明:‘我从来不认识你们;你们这些作恶的人,离开我去吧!’

听道要行道(C)

24 “所以,凡听见我这些话又遵行的,就像聪明的人,把自己的房子盖在盘石上。 25 雨淋、水冲、风吹,摇撼那房子,房子却不倒塌,因为建基在盘石上。 26 凡听见我这些话却不遵行的,就像愚蠢的人,把自己的房子盖在沙土上。 27 雨淋、水冲、风吹,摇撼那房子,房子就倒塌了,并且倒塌得很厉害。”

28 耶稣讲完了这些话,群众都惊奇他的教训。 29 因为耶稣教导他们,像一个有权柄的人,不像他们的经学家。

Do not judge others, then you will not be judged.

The way you judge others, that is the way you will be judged. How much you give to others is how much will be given to you.

`Why do you look at the spot of dust in your brother's eye? But you do not see a big stick in your own eye!

Why do you say to your brother, "Let me take the dust out of your eye"? And all the time you have that stick in your own eye!

You are not true to yourselves! First take the stick out of your own eye. Then you will be able to see to take the dust out of your brother's eye.

`Do not give what is holy to dogs. Do not throw your fine stones to pigs. They will walk all over them, and then turn and hurt you.'

`Ask, and you will get what you ask for. Look, and you will find what you look for. Knock, and the door will be opened for you.

Everyone who asks will get. The one who looks will find. And the one who knocks will have the door opened for him.

`If your son asks for bread, will any of you give him a stone?

10 Or if he asks for a fish, will you give him a snake?

11 You are wrong, and yet you know how to give good things to your children. Much more, your Father in heaven will give good things to those who ask him.

12 `Do to other people what you want them to do to you. That is what the law and the writings of the prophets say.'

13 `Go in by the small gate. The gate is big and the road is wide that goes to death. Many people go that way.

14 The gate is small and the road is not wide that goes to life. Not many people find it.'

15 `Take care. There are prophets who are not true. They come to you dressed like sheep, but inside they are like wolves, bad animals that kill sheep.

16 You will know them by the things they do. People do not pick fruit like grapes from thistles. They do not pick fruit like figs from thorn trees.

17 In the same way, every good tree has good fruit. But a bad tree has bad fruit.

18 A good tree cannot have bad fruit, and a bad tree cannot have good fruit.

19 Every tree that does not have good fruit is cut down and thrown into a fire.

20 So you will know them by the things they do, good or bad fruit.'

21 `Some people say to me, "Lord, Lord". But not all who say that will go into the kingdom of heaven. Only those who do what my Father in heaven wants, will go in.

22 Many people will say to me on that day, "Lord, Lord, did we not speak in your name? Did we not drive bad spirits out of people in your name? Did we not do big works in your name?"

23 Then I will say to them, "I never knew you. Go away from me! What you do is very wrong!" '

24 `Everyone who hears what I say and obeys me will be like a man who has good sense. He built his house on a rock.

25 It rained hard. The water in the rivers came up high. The winds were strong and beat on the house. But it did not fall down. It was built on a rock.

26 But everyone who hears what I say and does not obey me, will be like a man who has no sense. He built his house on the sand.

27 It rained hard. The water in the rivers came up high. The winds were strong and beat on the house. It fell down with a loud noise!'

28 Jesus finished saying all these things. The people were surprised at his teaching.

29 He taught them as if he had the right to teach them. He did not teach like their scribes.