Matay 2
Ne Bibliaj Tik Nawat
Ne tamatinimet ipal taneskan
2 Kwak Yeshu nesik tik Bet-Lejem, Yudaya, tik ne tujtunal pal ne tatuktiani Herodes, né ajsiket ka Yerushalem tamatinimet pal taneskan 2 inat:
—Kan nemi ne tatuktiani pal ne Yudayujmet ne ashan nestuk? Ika tikitaket kisa ne isital wan tiwalajket timutankwaketzat.
3 Kwak ne tatuktiani Herodes takakik, mukakasuj, wan muchi Yerushalem kenhaya, 4 wan kinsentepew muchi ne weypalejmet wan tajkwiluanimet pal ne chinamit wan kintajtanilij kan nesiskia ne Mawaltijtuk, 5 wan kilwijket ka tik Bet-Lejem tik Yudaya, ika ijkini tajkwilujket ne taketzanimet:
6 "Wan taja Bet-Lejem, tal pal Yuda,
inte tichikitik itzalan tatuktianit pal Yuda,
ika mutech walkisas se tatuktiani
yawi kitajpia nutechan Israel."
7 Kwakuni Herodes kinnutzki ichtaka ne tamatinimet wan kintajtanilij keman muitak ne sital, 8 wan kintuktij ka Bet-Lejem wan inak:
—Shumet shiktajtanikan ken ijtuk iwan ne kunetzin, wan kwak ankiajsitiwit shinechilwikan pal naja nusan weli niaw nimutankwaketza.
9 Kikakket ne tatuktiani wan yajket, wan né ne sital ne kitztuyat ka taneskan yajki yajki inhishpan hasta nakak ijpak kan nemituya ne kunetzin, 10 wan kwak kitaket ne sital pakiket sujsul. 11 Wan kalakket tik ne kal wan kitaket ne kunetzin iwan Maryam inan, wan mutamutaket talchi wan mutankwaketzket wan kitakulijket teukwit wan kupal wan pajti.
12 Wan tik se temikilis kinnawatilijket ma inte mukwepakan itech Herodes. Yajika panuket tik ukse ujti wan yajket ka intechan.
Herodes kinmiktij muchi ne shujshulut
13 Kwak yajtiwita, Yosep kitemikik wan né kitak se tanawatiani ipal Tutajwan ina:
—Shikisa wan shikwika ne kunetzin wan ne inan muwan wan shichulu ka Egipto wan shinaka ka ikuni hasta ma nimetzilwi, ika Herodes kineki kishtemua ne kunetzin pal kiwilewa.
14 Kiski ka tayua wan kinwikak ne kunetzin wan ne inan iwan wan yajki ka Egipto, 15 wan ikuni nakaket hasta mikik Herodes, pal kiane welik yektia tay inatuk Tutajwan itech ne itaketzani kwak ina:
"Niknutzki nutelpuch ma kisa tik Egipto."
16 Kwakuni Herodes kwak kitak ka ne tamatinimet kipakilijket, sujsul kwalanik wan tatuktij ma kinmiktikan muchi ne pipiltzitzin tik Bet-Lejem wan tik muchi ne tal ka nepa kipiatuyat hasta ume shiwit tik ne tunal kwak yaja kintajtanilijtuya ne tamatinimet. 17 Kwakuni yekawik tay inatuk ne taketzani Yeremiya, ina:
18 "Tik Rama mukakik se chuka, ijiumiki:
uni Rajel chuka inpanpa ipilawan
wan te mukawa ika yejemet intea kanaj."
19 Kwak mikik Herodes, Yosep kitemikik tik Egipto wan né kitak se tanawatiani ipal Tutajwan 20 ina:
—Shikisa wan shikwika ne kunetzin wan ne inan muwan wan shimukwepa ne tal pal Israel, ika miktiwit ne kishtemuat katka ne kunetzin pal kimiktiat.
21 Wan yaja kiski wan kiwikak ne kunetzin wan ne inan iwan wan yajki ne tal ipal Israel. 22 Kwak takakik ka Arkelaos nemi tatuktia tik Yudaya tik ne ipuestoj Herodes iteku, inte kinekik yawi ka né ika majmawi, wan kilwijket tik se temikilis ma yawi wejka wan ajsik ne taltakutun ipal Galilaya. 23 Wan yajki wan nemik tik se techan itukay Nazaret, pal kiane yekawi tay inatuk itech ne taketzanimet, ka yaja "munutzas Nazarayuj".
Evanđelje po Mateju 2
Knijga O Kristu
Dar zvjezdoznanaca
2 Isus se rodio u gradu Betlehemu u Judeji za vladavine kralja Heroda. U to vrijeme neki mudraci s Istoka stignu u Jeruzalem i stanu se raspitivati:
2 'Gdje je taj novorođeni kralj židova? Vidjeli smo njegovu zvijezdu na istoku pa smo mu se došli pokloniti.'
3 To veoma uznemiri kralja Heroda, a i sav Jeruzalem.
4 Kralj sazove svećeničke poglavare i pismoznance da se raspita gdje se Krist treba roditi.
5 'U Betlehemu u Judeji
6 'Betleheme, ti nisi samo nevažno judejsko selo, jer će iz tebe poteći vladar koji će voditi moj narod, Izrael.''[a]
7 Tada Herod potajno pošalje po mudrace da od njih dozna vrijeme pojavka zvijezde.
8 Zatim ih pošalje u Betlehem: 'Pođite i pomnjivo se raspitajte za dijete. Kad ga pronađete, vratite se i javite mi da mu se i ja pođem pokloniti.'
9 Poslušali su kralja i pošli. I gle! Zvijezda koju su vidjeli da izlazi išla je pred njima sve dok se nije zaustavila iznad mjesta gdje se nalazilo dijete.
10 Kad su ju ugledali, silno su se razveselili.
11 Uđu u kuću i ugledaju dijete s njegovom majkom Marijom te padnu ničice i poklone mu se. Zatim otvore škrinje s blagom i daruju mu zlato, tamjan i smirnu.
12 Poslije toga su u snu dobili upute da se ne vraćaju k Herodu, te su se u svoju zemlju vratili drugim putem.
Bijeg u Egipat
13 Kad su otišli, anđeo se Gospodnji ukaže u snu Josipu. 'Ustani i bježi u Egipat s djetetom i s njegovom majkom
14 Josip ustane i još se iste noći zaputi u Egipat s Marijom i djetetom.
15 Ostao je ondje sve do Herodove smrti. Time se ispunilo što je Gospodin rekao preko proroka: 'Pozvao sam svojega sina iz Egipta.'[b]
16 Kad uvidi da su ga mudraci izigrali, Herod se silno razgnjevi i pošalje vojnike da u Betlehemu i po svoj okolici pobiju sve dječake od dvije godine i mlađe, prema vremenu izlaska zvijezde za koje se raspitao u mudraca.
17 Tako se ispunilo proročanstvo proroka Jeremije:
18 'U Rami se čuje glas, zapomaganje i gorak plač; to Rahela oplakuje svoju djecu i ne dade se utješiti jer ih više nema.'
Povratak iz Egipta
19 Kad je Herod umro, u Egiptu se anđeo Gospodnji ukaže Josipu u snu i reče mu:
20 'Ustani i povedi dijete i njegovu majku natrag u izraelsku zemlju, jer su oni koji su ga pokušavali ubiti mrtvi.'
21 On ustane, uzme dijete i majku i vrati se u Izrael.
22 Putem dozna da je novim kraljem postao Arhelaj, Herodov sin, pa se prestraši. Tada i u snu dobije upozorenje da ne ide u Judeju, te umjesto toga ode u Galileju
23 i nastani se u Nazaretu. Time se ispunilo što su o Mesiji napisali proroci: 'Zvat će se Nazarećanin.'
Footnotes
- Evanđelje po Mateju 2:6 Mihej 5:2; 2 Samuel 5:2.
- Evanđelje po Mateju 2:15 Hošea 11:1.
Matej 2
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Mudraci posjećuju Isusa
2 Isus se rodio u Betlehemu, u pokrajini Judeji, za vladavine kralja Heroda. U to su vrijeme došli mudraci s Istoka u Jeruzalem 2 raspitujući se: »Gdje je novorođeni kralj Židova? Vidjeli smo njegovu zvijezdu kako izlazi na istoku pa smo mu se došli pokloniti.«
3 Kad je to čuo kralj Herod, jako se uznemirio, kao i sav narod u Jeruzalemu. 4 Okupio je sve svećeničke poglavare i narodne učitelje Zakona pa ih je ispitivao gdje se treba roditi Krist. 5 Odgovorili su mu: »U Betlehemu, u Judeji, jer je prorok ovako zapisao u Svetom pismu:
6 ‘A ti, Betleheme, u zemlji Judinoj,
nipošto nisi najmanji među vladarima Jude,
jer od tebe će doći vladar
koji će voditi moj narod, Izrael.’«[a]
7 Tada je Herod potajno pozvao mudrace i od njih saznao točno vrijeme kad se pojavila zvijezda. 8 Zatim ih je poslao u Betlehem s riječima: »Idite i dobro se raspitajte za dijete. A kad ga pronađete, javite mi da i ja dođem i poklonim mu se.«
9 Oni su saslušali kralja i otišli. A zvijezda, koju su vidjeli kako izlazi na istoku, išla je pred njima sve dok nije stigla i zaustavila se iznad mjesta gdje je bilo dijete. 10 Kad su opazili zvijezdu, jako su se obradovali. 11 Ušli su u kuću i ugledali dijete s njegovom majkom Marijom pa su kleknuli i poklonili mu se. Zatim su odmotali svoje darove i dali mu zlato, tamjan i smirnu. 12 A kako ih je Bog u snu upozorio da se ne vraćaju Herodu, otišli su drugim putem u svoju zemlju.
Bijeg u Egipat
13 Kad su oni otišli, Josipu se u snu javio Gospodinov anđeo i rekao mu: »Ustani, uzmi dijete i njegovu majku pa bježi u Egipat! Ostani ondje sve dok ti ne kažem, jer će Herod tražiti dijete da ga ubije.«
14 Josip je ustao, uzeo dijete i njegovu majku te noću otišao s njima u Egipat. 15 Ostao je ondje sve do Herodove smrti, da bi se ispunilo što je Bog rekao po proroku: »Iz Egipta sam pozvao svoga sina.«[b]
Herod ubija mušku djecu u Betlehemu
16 Kad je Herod vidio da su ga mudraci izigrali, jako se razljutio te je zapovjedio da se u Betlehemu i u njegovoj okolici ubiju svi dječaci mlađi od dvije godine, prema vremenu koje je doznao od mudraca. 17 Tada se ispunilo što je Bog rekao po proroku Jeremiji:
18 »U Rami se čuo zvuk
velikog naricanja i žalovanja.
Rahela je oplakivala svoju djecu
i nije se dala utješiti,
jer njih više nije bilo.«[c]
Povratak iz Egipta
19 Kad je Herod umro, Josipu se u Egiptu, u snu, javio Gospodinov anđeo i rekao mu: 20 »Ustani, uzmi dijete i njegovu majku pa ih vodi u izraelsku zemlju jer su umrli oni koji su htjeli ubiti dijete.«
21 I on je ustao, uzeo dijete i njegovu majku te otišao u izraelsku zemlju. 22 No kad je čuo da u Judeji, umjesto Heroda, vlada njegov sin Arhelaj, bojao se krenuti onamo. No budući da je u snu dobio uputu, otišao je u pokrajinu Galileju i naselio se u gradu Nazaretu. 23 Tako se ispunilo što je rečeno po prorocima: »Bit će prozvan Nazarećaninom[d].«
Mateo 2
Reina Valera Actualizada
La adoración de los magos
2 Jesús nació en Belén de Judea, en días del rey Herodes. Y he aquí unos magos vinieron del oriente a Jerusalén 2 preguntando:
—¿Dónde está el rey de los judíos, que ha nacido? Porque hemos visto su estrella en el oriente y hemos venido para adorarle.
3 Cuando el rey Herodes oyó esto, se turbó, y toda Jerusalén con él. 4 Y habiendo convocado a todos los principales sacerdotes y a los escribas del pueblo, les preguntó dónde había de nacer el Cristo. 5 Ellos le dijeron:
—En Belén de Judea, porque así está escrito por el profeta:
6 Y tú, Belén, en la tierra de Judá,
de ninguna manera eres la más pequeña entre los gobernadores de Judá;
porque de ti saldrá un gobernante que pastoreará a mi pueblo Israel[a].
7 Entonces Herodes llamó en secreto a los magos e indagó de ellos el tiempo de la aparición de la estrella. 8 Y enviándolos a Belén, les dijo:
—Vayan y averigüen con cuidado acerca del niño. Tan pronto lo hallen, háganmelo saber, para que yo también vaya y lo adore.
9 Ellos, después de oír al rey, se fueron. Y he aquí la estrella que habían visto en el oriente iba delante de ellos, hasta que llegó y se detuvo sobre donde estaba el niño. 10 Al ver la estrella, se regocijaron con gran alegría. 11 Cuando entraron en la casa, vieron al niño con María su madre, y postrándose lo adoraron. Entonces abrieron sus tesoros y le ofrecieron presentes de oro, incienso y mirra. 12 Pero, advertidos por revelación en sueños que no volvieran a Herodes, regresaron a su país por otro camino.
La huida a Egipto
13 Después que ellos partieron, he aquí un ángel del Señor se le apareció en sueños a José diciendo: “Levántate; toma al niño y a su madre, y huye a Egipto. Quédate allá hasta que yo te diga, porque Herodes va a buscar al niño para matarlo”.
14 Entonces José se levantó, tomó de noche al niño y a su madre, y se fue a Egipto. 15 Y estuvo allí hasta la muerte de Herodes, para que se cumpliera lo que habló el Señor por medio del profeta, diciendo: De Egipto llamé a mi hijo[b].
La masacre de los niños
16 Entonces Herodes, al verse burlado por los magos, se enojó sobremanera y mandó matar a todos los niños varones en Belén y en todos sus alrededores, de dos años de edad para abajo, conforme al tiempo que había averiguado de los magos. 17 Entonces se cumplió lo dicho por medio del profeta Jeremías, diciendo:
18 Voz fue oída en Ramá;
grande llanto[c] y lamentación.
Raquel lloraba por sus hijos,
y no quería ser consolada,
porque perecieron[d].
El regreso de Egipto
19 Cuando hubo muerto Herodes, he aquí un ángel del Señor se le apareció en sueños a José en Egipto 20 diciendo: “Levántate, toma al niño y a su madre, y ve a la tierra de Israel, porque han muerto los que procuraban quitar la vida al niño”.
21 Entonces él se levantó, tomó al niño y a su madre, y entró en la tierra de Israel. 22 Pero, al oír que Arquelao reinaba en Judea en lugar de su padre Herodes, tuvo miedo de ir allá y, advertido por revelación en sueños, fue a las regiones de Galilea. 23 Habiendo llegado, habitó en la ciudad que se llama Nazaret. Así se cumplió lo dicho por medio de los profetas, que había de ser llamado nazareno.
Footnotes
- Mateo 2:6 Algunos mss. antiguos dicen a su hijo primogénito.
- Mateo 2:15 Miq. 5:2; 2 Sam. 5:2.
- Mateo 2:18 Ose. 11:1.
- Mateo 2:18 Algunos mss. antiguos dicen duelo y grande llanto.
Ne Bibliaj Tik Nawat · © 2008, 2012 Jan Morrow
Knijga O Kristu (Croatian New Testament)
Copyright © 1982, 1992, 2000 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International
Version Reina Valera Actualizada, Copyright © 2015 by Editorial Mundo Hispano