Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.

Read full chapter

23 (A)“Behold, the virgin shall be with child, and bear a Son, and they shall call His name Immanuel,” which is translated, “God with us.”

Read full chapter

23 «Una virgen concebirá y dará a luz un hijo,
y le pondrás por nombre Emanuel,(A)

que significa: “Dios está con nosotros.”»

Read full chapter

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

Read full chapter

The Eternal Word(A)

In the beginning (B)was the Word, and the (C)Word was (D)with God, and the Word was (E)God.

Read full chapter

La Palabra hecha carne

En el principio ya existía la Palabra.
La Palabra estaba con Dios,
y Dios mismo era la Palabra.[a]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Juan 1:1 existía... estaba... era: El verbo griego permite y demanda estos tres equivalentes.

14 And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.

Read full chapter

The Word Becomes Flesh

14 (A)And the Word (B)became (C)flesh and dwelt among us, and (D)we beheld His glory, the glory as of the only begotten of the Father, (E)full of grace and truth.

Read full chapter

14 Y la Palabra se hizo carne,
y habitó entre nosotros, y vimos su gloria
(la gloria que corresponde al unigénito del Padre),
llena de gracia y de verdad.

Read full chapter

18 Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God.

Read full chapter

18 Therefore the Jews (A)sought all the more to kill Him, because He not only broke the Sabbath, but also said that God was His Father, (B)making Himself equal with God.

Read full chapter

18 Por esto los judíos con más ganas procuraban matarlo, porque no sólo quebrantaba el día de reposo sino que, además, decía que Dios mismo era su Padre, con lo cual se hacía igual a Dios.

Read full chapter

For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily.

Read full chapter

For (A)in Him dwells all the fullness of the Godhead [a]bodily;

Read full chapter

Notas al pie

  1. Colossians 2:9 in bodily form

Porque en él habita corporalmente toda la plenitud de la Deidad,

Read full chapter

16 And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.

Read full chapter

16 And without controversy great is the [a]mystery of godliness:

(A)God[b] was manifested in the flesh,
(B)Justified in the Spirit,
(C)Seen by angels,
(D)Preached among the Gentiles,
(E)Believed on in the world,
(F)Received up in glory.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 1 Timothy 3:16 hidden truth
  2. 1 Timothy 3:16 NU Who

16 Indiscutiblemente, el misterio de la piedad es grande:

Dios fue manifestado en carne,
Justificado en el Espíritu,
Visto de los ángeles,
Predicado a las naciones,
Creído en el mundo,
Recibido arriba en gloria.

Read full chapter