Markus 3
BasisBijbel
Jezus geneest een man op de heilige rustdag
3 Jezus ging weer naar de synagoge. Daar was een man met een verlamde hand. 2 De Farizeeërs letten op Jezus, of Hij hem op de heilige rustdag zou genezen. Want dan zouden ze Hem ervan kunnen beschuldigen dat Hij iets deed wat niet mag. 3 Jezus zei tegen de man met de verlamde hand: "Kom eens hier in het midden staan." 4 Toen zei Hij tegen de Farizeeërs: "Mag je op de heilige rustdag goed doen, of kwaad doen? Mag je op de heilige rustdag een mens redden, of hem doden?" Ze zwegen. 5 Toen keek Hij de mensen aan die om Hem heen stonden. Hij was boos en bedroefd dat ze zo hard waren. En Hij zei tegen de man: "Strek je hand uit." De man strekte zijn hand uit en de hand werd net zo gezond als de andere. 6 De Farizeeërs vertrokken. Ze gingen met de Herodianen[a] overleggen hoe ze Jezus zouden kunnen doden.
Jezus en de duivelse geesten
7 Jezus vertrok met zijn leerlingen naar het meer. Een grote groep mensen uit Galilea liep achter Hem aan. 8 Maar er kwamen ook grote groepen mensen naar Hem toe uit Judea, Jeruzalem, Idumea, uit het gebied aan de andere kant van de Jordaan en uit het gebied van Tyrus en Sidon. Want iedereen hoorde wat Hij allemaal deed. 9 Hij zei tegen zijn leerlingen dat ze met een bootje bij Hem in de buurt moesten blijven. Want de mensen dromden tegen Hem op. 10 Iedereen die ziek was probeerde Hem aan te raken, omdat Hij heel veel mensen genas. 11 En als de duivelse geesten Hem zagen, lieten ze zich voor Hem op de grond vallen en schreeuwden: "U bent de Zoon van God!" 12 Maar steeds verbood Hij hun streng om te zeggen wie Hij was.
Jezus kiest twaalf leerlingen uit
13 Jezus klom de berg op en nam twaalf leerlingen mee. 14 Deze twaalf koos Hij uit om voortaan met Hem mee te gaan. Hij wilde dat ook zij het goede nieuws aan de mensen zouden gaan vertellen. 15 Hij gaf hun ook de macht om zieken te genezen en om duivelse geesten uit mensen weg te jagen. 16 Hij had de volgende twaalf mannen uitgekozen: Simon, die Hij de bijnaam Petrus gaf. 17 De broers Jakobus en Johannes (de zonen van Zebedeüs), die Hij de bijnaam Boanerges gaf. Dat betekent 'zonen van de donder'. 18 Verder Andreas, Filippus, Bartolomeüs, Matteüs, Tomas, Jakobus (de zoon van Alfeüs), Taddeüs, Simon de Zeloot en Judas Iskariot. 19 Judas is de man die Hem later verraden heeft.
Jezus en Beëlzebul
20 Jezus ging een huis in en weer kwamen er grote groepen mensen naar Hem toe. Er waren zoveel mensen, dat Jezus en zijn leerlingen zelfs niet konden gaan eten. 21 Toen Jezus' familie dat hoorde, gingen ze erheen om Hem te halen. Want ze zeiden: "Hij lijkt wel gek."
22 De wetgeleerden die uit Jeruzalem waren gekomen, zeiden: "Beëlzebul, de leider van de duivelse geesten, zit in Hem. En met de hulp van Beëlzebul jaagt Hij de duivelse geesten weg." 23 Jezus riep hen naar Zich toe en vertelde hun een verhaal om hun iets uit te leggen. Hij zei: "Hoe kan de duivel de duivel wegjagen? 24 Als een koninkrijk uiteen valt in verschillende partijen die tegen elkaar strijden, zal dat koninkrijk zichzelf vernietigen. 25 En als een familie uiteen valt in verschillende partijen die tegen elkaar strijden, zal die familie zichzelf vernietigen. 26 En als de duivel tegen zichzelf strijdt, zal hij zichzelf vernietigen. 27 Maar niemand kan het huis van een sterke man binnengaan en zomaar zijn spullen stelen. Eerst moet hij die sterke man vastbinden. Pas daarna kan hij het huis leeghalen.
28 Luister goed! Ik zeg jullie dat de mensen vergeving kunnen krijgen voor alles waarin ze ongehoorzaam zijn geweest aan God. Ook voor alle dingen waarmee ze God beledigen. 29 Maar mensen die expres de Heilige Geest beledigen, zullen voor eeuwig geen vergeving krijgen. Ze zullen voor eeuwig schuldig zijn." 30 Jezus zei dat omdat de mensen zeiden: 'Er woont een duivelse geest in Hem.'
Jezus' familie
31 Jezus' moeder en broers kwamen naar Jezus toe. Toen ze bij het huis stonden, stuurden ze iemand naar binnen om Jezus te roepen. 32 Er zat een grote groep mensen om Hem heen. Ze zeiden tegen Hem: "Uw moeder en broers staan buiten. Ze willen U spreken." 33 Hij antwoordde hun: "Wie zijn mijn moeder en mijn broers?" 34 Hij keek om Zich heen naar de mensen die in een kring om Hem heen zaten, en zei: 35 "Kijk, zij zijn mijn moeder en mijn broers. Iedereen die doet wat God wil, is mijn broer en zus en moeder."
Footnotes
- Markus 3:6 De Herodianen waren een politieke partij die ontstaan was in de tijd van koning Herodes de Grote. Herodes de Grote regeerde in de tijd van Jezus' geboorte (Lees Matteüs 2). Hij was de vader van Herodes Antipas (= Archelaüs) die kort na Jezus' geboorte koning werd (Lees Matteüs 2:22).
Mark 3
New Catholic Bible
Chapter 3
A Man with a Withered Hand.[a] 1 Again, Jesus entered the synagogue, and a man was there who had a withered hand. 2 They watched him closely to see whether he would cure him on the Sabbath so that they might accuse him.
3 He said to the man with the withered hand, “Come here.” 4 Then he said to the onlookers, “Is it lawful to do good or to do evil on the Sabbath, to save life or to kill?” But they offered no reply. 5 Looking at them with anger, he was saddened at the hardness of their hearts, and he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was restored. 6 Then the Pharisees went out and immediately began to plot with the Herodians how they might put him to death.
The Disciples Bear Witness to the Kingdom of God[b]
Summary of the Activity of Jesus.[c] 7 Thereupon Jesus withdrew with his disciples to the lakeshore, and a great multitude of people from Galilee followed him. 8 In addition, having heard of all he was doing, large numbers also came to him from Judea, Jerusalem, Idumea, beyond the Jordan, and the region of Tyre and Sidon.[d]
9 He instructed his disciples to have a small boat ready for him so that he would not be crushed by the crowds. 10 For he had healed so many that all who were afflicted in any way came crowding around to touch him. 11 And whenever unclean spirits saw him, they would fall at his feet and shout, “You are the Son of God.” 12 But he strictly ordered them not to make him known.
13 Jesus Establishes the Group of the Disciples.[e] Jesus then went up onto the mountain and summoned those whom he wanted, and they came to him. 14 [f]He appointed twelve—whom he also named apostles—[g]that they might be his companions and that he might send them out to proclaim the message, 15 with the authority to drive out demons. 16 The twelve he appointed were: Simon, to whom he gave the name Peter; 17 James the son of Zebedee and John the brother of James, to whom he gave the name Boanerges, that is, “Sons of Thunder”;[h] 18 Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James the son of Alphaeus; Thaddaeus, Simon the Zealot, 19 and Judas Iscariot, who betrayed him.
Contrasting Reactions to the Person of Jesus[i]
20 The Concern of Jesus’ Relatives.[j] Jesus then returned home,[k] and once again such a great crowd collected around them that they did not even find it possible to eat. 21 When his relatives heard about this, they went out to take charge of him, saying, “He has gone out of his mind.”
22 The Blasphemy of the Scribes.[l] Meanwhile, the scribes who had come down from Jerusalem said, “He is possessed by Beelzebul,” and “He casts out demons by the prince of demons.” 23 Summoning them to him, he spoke to them in parables, “How can Satan drive out Satan? 24 If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot survive. 25 And if a household is divided against itself, that household will not be able to survive. 26 If Satan has risen up against himself and is divided, he cannot survive; he is doomed.
27 “But no one can break into a strong man’s house and steal his possessions unless he first ties up the strong man; then he can ransack the house.
28 “Amen, I say to you, all sins that people commit and whatever blasphemies they utter will be forgiven. 29 But whoever blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven; he is guilty of an eternal sin.” 30 He said this because they had claimed he was possessed by an unclean spirit.
31 The True Family of Jesus.[m] Then his mother and his brethren arrived, and, standing outside, they sent someone in to call him. 32 A crowd was sitting around him, and they said, “Behold, your mother and your brethren are outside asking for you.” 33 He replied, “Who are my mother and my brethren?” 34 Then, looking around at those who were near him, he said: “Behold, my mother and my brethren. 35 Whoever does the will of God is my brother and sister and mother.”
Footnotes
- Mark 3:1 See note on Mt 12:9-14.
- Mark 3:7 This is the second period in the first half of the Gospel. A group of disciples has been formed; to these men who are really listening to him Jesus explains his message of the coming kingdom.
- Mark 3:7 Mark begins this second section with a summary of the activity of Jesus.
- Mark 3:8 This verse demonstrates Jesus’ great popularity with people from all of Israel as well as its surrounding neighbors. Mark recounts Jesus’ work in all the regions mentioned except Idumea: Galilee (1:14), the region beyond the Jordan (5:1; 10:1), Tyre and Sidon (7:24, 31), Judea (10:1), and Jerusalem (11:11). Idumea: the Greek form of the Hebrew “Edom”; but here it refers to an area in western Palestine south of Judea rather than the earlier Edomite territory.
- Mark 3:13 Among those who listened to Jesus there was a group that included women and 72 men who were later sent on mission (see Lk 10:17). Following the Ascension, the group had swelled to 120 believers who waited in Jerusalem (Acts 1:15). From such followers, Jesus here chooses 12 to be apostles (those given a special commission).
- Mark 3:14 Lists of the apostles are also found in Mt 1:2-4; Lk 6:12-16; and Acts 1:13. The order in which the names are given varies, but Peter always comes first and Judas is always placed at the end.
- Mark 3:14 Whom he also named apostles: missing in some manuscripts.
- Mark 3:17 Sons of Thunder: the Aramaic nickname emphasizes the fiery character of the two brothers.
- Mark 3:20 In these verses, which are peculiar to Mark’s Gospel, the author highlights contrasting reactions to the person of Jesus. The crowds search him out. His relatives think he is out of his mind and understand nothing about his mission; they want to take him by force and bring him back to his own town.
- Mark 3:20 The foundation of the eschatological community is followed by this passage, which recounts the failure to comprehend even on the part of relatives and above all the hostile refusal of the leaders of Judaism to accept him.
- Mark 3:20 Home: i.e., Matthew’s house (see Mt 2:15).
- Mark 3:22 See notes on Mt 12:22-32 and 12:32.
- Mark 3:31 See notes on Mt 12:46-50 and 12:47.
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016
