Add parallel Print Page Options

Døperen Johannes rydder vei for Jesus

Her begynner det glade budskapet om Jesus Kristus[a], den lovede kongen, Guds sønn.

Gud hadde forutsagt ved profeten Jesaja da han skrev:

”Lytt! Jeg sender min budbærer foran deg,
    han skal rydde veien for deg.[b]
En stemme roper i ødemarken:
    ’Rydd vei for Herren!
Gjør stiene rette for ham![c] ’ ”

Og nå viste denne budbæreren seg. Det var døperen Johannes. Han levde i ødemarken og underviste folk om at de kunne få syndene sine tilgitt dersom de vendte seg bort fra det onde, søkte Gud og lot seg døpe. Mennesker fra hele Judea og Jerusalem gikk ut i ødemarken for å høre hva han hadde å si. Da de hadde bekjent syndene sine, døpte han dem i elven Jordan. Johannes hadde klær som var laget av hår fra kamelene, og rundt midjen bar han et lærbelte. Maten han spiste, var gresshopper og honning fra ville bier. Han talte til folket og sa:

”Snart kommer en mann som er større enn meg. Han er så mektig at jeg ikke en gang er verdig til å bøye meg ned og løste opp remmene på sandalene hans.[d] Jeg døper dere med vann, men han skal døpe dere med Guds Hellige Ånd!”

Jesus blir døpt

Mens Johannes holdt på å døpe, dro Jesus fra hjembyen sin, Nasaret i Galilea. Han kom til elven Jordan og ble døpt av Johannes. 10 Da Jesus steg opp av vannet, fikk han[e] se himmelen åpne seg og Guds Ånd dale ned over ham som en due. 11 En stemme fra himmelen sa: ”Du er min elskede Sønn, du er min glede.”

Jesus blir fristet av Satan

12-13 Straks etter dette førte Guds Ånd Jesus ut i ødemarken. Der oppholdt han seg i 40 dager og ble fristet av Satan. Han levde blant de ville dyrene[f], og englene tjente ham.

Jesus taler til folket i Galilea

14 Da kong Herodes litt seinere satte Johannes i fengsel, gikk Jesus tilbake til Galilea for å spre det glade budskapet fra Gud.

15 Han sa: ”Tiden er kommet da Gud vil frelse menneskene og gjøre dem til sitt eget folk.[g] Vend dere bort fra synden, vend om til Gud og tro på det glade budskapet!”

De første disiplene

16 En dag da Jesus gikk langs Genesaretsjøen, fikk han se Simon og broren hans Andreas stå og kaste not i sjøen. De var fiskere.

17 Jesus ropte: ”Kom og bli disiplene mine, så skal jeg lære dere å fiske mennesker!” 18 De gikk straks fra fiskeutstyret sitt og fulgte ham.

19 Da han gikk litt lenger langs stranden, fikk han se sønnene til Sebedeus, Jakob og Johannes. De satt i en båt og gjorde i stand garna sine. 20 Han kalte også på dem, og de forlot faren Sebedeus og mannskapet hans for å bli med Jesus.

Jesus underviser med autoritet

21 Jesus og disiplene kom til byen Kapernaum. Da det ble hviledag[h], gikk de til synagogen[i] der Jesus underviste folket. 22 Alle var overrasket over undervisningen hans, for han lærte med autoritet, og ikke som de skriftlærde[j].

23 I synagogen var det denne dagen en mann som var besatt av en ond Ånd. Han begynte å skrike mot Jesus: 24 ”Hva har du med oss å gjøre, Jesus fra Nasaret? Har du kommet for å ta knekken på oss? Jeg vet hvem du er, du Guds Hellige tjener!”

25 Men Jesus snakket strengt til den onde ånden og sa: ”Ti! Far ut av ham!” 26 Da begynte ånden å rykke og slite i mannen og for ut av ham med et voldsomt skrik.

27 Folket som var i synagogen, ble helt forskrekket, begynte å diskutere med hverandre og stilte spørsmål: ”Hva er dette for en ny lære? Hvilken makt! Til og med de onde åndene lyder det han sier!”

28 Ryktet om ham gikk som en løpeild over hele Galilea.

Jesus helbreder svigermoren til Simon

29 Da Jesus og disiplene hadde forlatt synagogen, gikk de hjem til Simon og Andreas, sammen med Jakob og Johannes. 30 Der lå svigermoren til Simon syk med høy feber. Dette fortalte de straks til Jesus. 31 Han gikk da bort til henne, tok henne i hånden og reiste henne opp. Feberen forlot henne, og hun sto opp og laget mat til gjestene.

32 På kvelden, etter at solen hadde gått ned, kom de til ham med alle som var syke og besatte. 33 Hver eneste innbygger i Kapernaum hadde samlet seg utenfor døren. 34 Jesus helbredet mange syke som led av ulike slags sykdommer, og han drev ut mange onde ånder. Men han forbød åndene å si noe etter som de visste hvem han var.

Jesus taler til folket i Galilea

35 Neste morgen, lenge før det lysnet, gikk Jesus bort til en skjermet plass for å kunne be i ro og fred.

36 Simon og de andre skyndte seg ut for å finne ham. 37 Da de hadde funnet ham sa de: ”Alle spør etter deg.”

38 Men han svarte: ”Vi må gå til de andre byene her i nærheten, slik at jeg kan spre budskapet mitt også der. Det er derfor jeg er kommet hit.”

39 I tiden som fulgte, gikk de over hele Galilea og talte budskapet i synagogene[k] og drev ut mange onde ånder.

Jesus helbreder en spedalsk mann

40 En gang kom en spedalsk[l] mann og falt ned på kne for ham og ba: ”Om du vil, da kan du gjøre meg frisk.”

41 Jesus ble grepet av medfølelse, rakte ut hånden, rørte ved ham og sa: ”Det vil jeg. Du er frisk!” 42 Straks forsvant spedalskheten, og mannen var frisk. 43 Jesus sendte ham av sted og sa strengt til ham: 44 ”Ikke fortell dette til noen, men gå til presten og la han undersøke deg. Ta med deg det offeret som Moses har bestemt at de som blir friske fra spedalskhet, skal gi.[m] Da vil alle forstå at Gud har helbredet deg.” 45 Men mannen gikk straks av sted og fortalte til alle han møtte, at han hadde blitt frisk. Jesus kunne ikke vise seg åpent lenger i noen by, men måtte holde seg diskré ute i ødemarken. Likevel fant folk ham, og kom til ham fra alle kanter.

Footnotes

  1. 1:1 ”Kristus” betyr ”den salvede” på gresk. Blant Israels folk ble konger, prester og profeter salvet med olje før de begynte oppgaven sin. Gud hadde gjennom profetene lovet å sende en salvet konge som skulle herske over alle folk. Jødene ventet på at denne kongen skulle gjenopprette Israel som nasjon. Det hebraisk ordet ”Messias” betyr ”den salvede”.
  2. 1:2 Se Malaki 3:1.
  3. 1:3 Se Jesaja 40:3.
  4. 1:7 Dette var en oppgave for slaver.
  5. 1:10 Det er uklart hvem ”han” viser til, men i følge Johannes sin fortelling om Jesus 1:33-34, så døperen Johannes hvordan Guds Ånd senker seg ned over Jesus.
  6. 1:12-13 Det var mange rovdyr i dette området på denne tiden, blant annet løver.
  7. 1:15 På gresk: Guds rike er nær.
  8. 1:21 I grunnteksten: Sabbaten. Jødene sin hviledag er den sjuende dagen i deres uke, altså lørdagen.
  9. 1:21 Synagogen er jødenes bygg for gudstjenester.
  10. 1:22 Fariseerne var eksperter på loven, som er et annet navn for hele den jødiske Skriften, det vil si Bibelens første del, den som vi kaller Det gamle testamente.
  11. 1:39 Synagogen er jødenes bygg for gudstjenester.
  12. 1:40 Ordet spedalsk, lepra, er blitt brukt på denne tiden for mange forskjellige hudsykedommer.
  13. 1:44 Se Tredje Mosebok 14:1-4.

John Prepares the Way for Jesus(A)

The Good News about Jesus the Messiah, the Son of God,[a] begins with what the prophet Isaiah said would happen. He wrote:

“Listen! I will send my messenger ahead of you.
    He will prepare the way for you.” (B)

“There is someone shouting in the desert:
‘Prepare the way for the Lord.
    Make the road straight for him.’” (C)

So John the Baptizer came and was baptizing people in the desert area. He told them to be baptized to show that they wanted to change their lives, and then their sins would be forgiven. All the people from Judea, including everyone from Jerusalem, came out to John. They confessed the bad things they had done, and he baptized them in the Jordan River.

John wore clothes made from camel’s hair and a leather belt around his waist. He ate locusts and wild honey.

This is what John told the people: “There is someone coming later who is able to do more than I can. I am not good enough to be the slave who stoops down to untie his sandals. I baptize you with water, but the one who is coming will baptize you with the Holy Spirit.”

Jesus Is Baptized by John(D)

About that time Jesus came from the town of Nazareth in Galilee to the place where John was. John baptized Jesus in the Jordan River. 10 As Jesus was coming up out of the water, he saw the sky torn open. The Spirit came down on him like a dove. 11 A voice came from heaven and said, “You are my Son, the one I love. I am very pleased with you.”

Jesus Goes Away to Be Tempted(E)

12 Then the Spirit sent Jesus into the desert alone. 13 He was there for 40 days, being tempted by Satan. During this time he was out among the wild animals. Then angels came and helped him.

Jesus Begins His Work in Galilee(F)

14 After John was put in prison, Jesus went into Galilee and told people the Good News from God. 15 He said, “The right time is now here. God’s kingdom is very near.[b] Change your hearts and lives, and believe the Good News!”

Jesus Chooses Some Followers(G)

16 Jesus was walking by Lake Galilee. He saw Simon[c] and his brother Andrew. These two men were fishermen, and they were throwing a net into the lake to catch fish. 17 Jesus said to them, “Come, follow me, and I will make you a different kind of fishermen. You will bring in people, not fish.” 18 So they immediately left their nets and followed Jesus.

19 Jesus continued walking by Lake Galilee. He saw two more brothers, James and John, the sons of Zebedee. They were in their boat, preparing their nets to catch fish. 20 Their father Zebedee and the men who worked for him were in the boat with the brothers. When Jesus saw the brothers, he told them to come. They left their father and followed Jesus.

Jesus Frees a Man From an Evil Spirit(H)

21 Jesus and his followers went to Capernaum. On the Sabbath day, Jesus went into the synagogue and taught the people. 22 They were amazed at his teaching. He did not teach like their teachers of the law. He taught like someone with authority. 23 While Jesus was in the synagogue, a man was there who had an evil spirit inside him. The man shouted, 24 “Jesus of Nazareth! What do you want with us? Did you come to destroy us? I know who you are—God’s Holy One!”

25 Jesus, his voice full of warning, said, “Be quiet, and come out of him!” 26 The evil spirit made the man shake. Then the spirit made a loud noise and came out of him.

27 The people were amazed. They asked each other, “What is happening here? This man is teaching something new, and he teaches with authority! He even commands evil spirits, and they obey him.” 28 So the news about Jesus spread quickly everywhere in the area of Galilee.

Jesus Heals Many People(I)

29 Jesus and the followers left the synagogue. They all went with James and John to the home of Simon and Andrew. 30 Simon’s mother-in-law was very sick. She was in bed and had a fever. The people there told Jesus about her. 31 So he went to her bed. Jesus held her hand and helped her stand up. The fever left her, and she was healed. Then she began serving them.

32 That night, after the sun went down, the people brought to Jesus many who were sick. They also brought those who had demons inside them. 33 Everyone in the town gathered at the door of that house. 34 Jesus healed many of those who had different kinds of sicknesses. He also forced many demons out of people. But he would not allow the demons to speak, because they knew who he was.[d]

Jesus Goes to Other Towns(J)

35 The next morning Jesus woke up very early. He left the house while it was still dark and went to a place where he could be alone and pray. 36 Later, Simon and his friends went to look for Jesus. 37 They found him and said, “Everyone is looking for you!”

38 Jesus answered, “We should go to another place. We can go to other towns around here, and I can tell God’s message to those people too. That is why I came.” 39 So Jesus traveled everywhere in Galilee. He spoke in the synagogues, and he forced demons out of people.

Jesus Heals a Sick Man(K)

40 A man who had leprosy came to Jesus. The man bowed on his knees and begged him, “You have the power to heal me if you want.”

41 These last words made Jesus angry.[e] But he touched him and said, “I want to heal you. Be healed!” 42 Immediately the leprosy disappeared, and the man was healed.

43 Jesus told the man to go, but he gave him a strong warning: 44 “Don’t tell anyone about what I did for you. But go and let the priest look at you.[f] And offer a gift to God because you have been healed. Offer the gift that Moses commanded.[g] This will show everyone that you are healed.” 45 The man left there and told everyone he saw that Jesus had healed him. So the news about Jesus spread. And that is why he could not enter a town if people saw him. He stayed in places where people did not live. But people came from all the towns to the places where he was.

Footnotes

  1. Mark 1:1 the Son of God Some Greek copies do not have these words.
  2. Mark 1:15 is very near Or “is coming soon” or “has come.”
  3. Mark 1:16 Simon Simon’s other name was Peter. Also in verses 29, 30, 36.
  4. Mark 1:34 who he was Meaning that the demons knew that Jesus was the Messiah, the Son of God.
  5. Mark 1:41 These … angry Most Greek copies have “Moved with pity ….” But it is hard to explain why some good Greek copies and Latin versions have “Filled with anger …,” so many scholars now consider it to be the original reading.
  6. Mark 1:44 let the priest look at you The Law of Moses said a priest must decide when a person with leprosy was well.
  7. Mark 1:44 Moses commanded See Lev. 14:1-32.