Add parallel Print Page Options

Iscjeljenje uzetoga

I kad za nekoliko dana opet uđe u Kafarnaum, pročulo se da je u kući te se skupiše mnogi tako da više nije bilo mjesta ni pred vratima, i on im navješćivaše Riječ. Tada dođu neki donoseći k njemu uzetoga; nosila ga četvorica. I kako ga zbog mnoštva nisu mogli donijeti k njemu, otkriše krov nad mjestom gdje bijaše Isus i, načinivši otvor, spuste postelju na kojoj je uzeti ležao. Vidjevši Isus njihovu vjeru, reče uzetomu: »Sinko! Opraštaju ti se grijesi!«[a]

Bili su ondje i neki pismoznanci; sjedili su i u svojim srcima premišljali: »Što to ovaj govori? Huli! Tko može opraštati grijehe doli Bog jedini?« Isus odmah duhom svojim prozre da tako premišljaju u sebi, pa im reče: »Što to premišljate u svojim srcima? Što je lakše? Reći uzetomu: 'Opraštaju ti se grijesi', ili reći: 'Ustani, uzmi svoju postelju i hodaj'? 10 Ali kako biste znali da Sin Čovječji ima vlast na zemlji opraštati grijehe« - rekne uzetome: 11 »Tebi govorim: 'Ustani, uzmi svoju postelju i idi svojoj kući!'« 12 A on ustade, i odmah uze postelju te izađe naočigled svima, tako da su svi zapanjeni slavili Boga, govoreći: »Takvo što još nikada ne vidjesmo.«

Poziv Levija

13 Isus ponovno izađe k moru. Sve je ono mnoštvo dolazilo k njemu, te ih je poučavao. 14 I prolazeći ugleda Levija Alfejeva gdje sjedi u carinarnici. »Slijedi me!« - reče mu. On ustade i stade ga slijediti.

15 Dok je Isus bio za stolom u njegovoj kući, i mnogi su carinici i grješnici bili za stolom s Isusom i njegovim učenicima. Bilo ih je doista mnogo koji su ga slijedili. 16 A pismoznanci farizeji, vidjevši da jede s grješnicima i carinicima, govorili su njegovim učenicima: »Zar s carincima i grješnicima jede?«[b] 17 A Isus, čuvši to, reče im: »Ne trebaju liječnika zdravi, nego bolesni. Nisam došao zvati pravednike, nego grješnike.«

Post

18 A Ivanovi su učenici i farizeji običavali postiti. I dođu neki i kažu mu: »Zašto Ivanovi učenici i učenici farizejski poste, a tvoji učenici ne poste?« 19 Reče im Isus: »Mogu li svatovi postiti dok je s njima zaručnik? Dokle god imaju zaručnika sa sobom, ne mogu postiti. 20 Ali, doći će dani kad će im se zaručnik uzeti, i tada će, u taj dan, postiti. 21 Nitko ne prišiva krpe od sirova sukna na staru haljinu; inače nova zakrpa razvuče staro pa nastane još veća rupa. 22 I nitko ne ulijeva novo vino u stare mješine; inače će vino proderati mješine te vino propadne, a i mješine. Nego, novo vino u nove mješine!«[c]

Trganje klasja subotom

23 Kad je u subotu prolazio kroz žitna polja, njegovi učenici stadoše putem trgati klasje. 24 Tada mu rekoše farizeji: »Gle! Zašto subotom čine što nije dopušteno?« 25 A on im reče: »Niste li nikada čitali što učini David kad se nađe u potrebi - kad ogladnje on i oni koji su bili s njime - 26 kako u dane velesvećenika Abiatara uđe u Dom Božji i pojede prinesene kruhove, kojih nije dopušteno jesti nikomu osim svećenicima, i kako ih dade i onima koji su bili s njime?« 27 I govorio im je: »Subota je stvorena radi čovjeka, a ne čovjek radi subote. 28 Tako je Sin Čovječji Gospodar i subote.«

Footnotes

  1. Mk 2,5 Umjesto »opraštaju«, neki rukopisi imaju: »oprošteni su«.
  2. Mk 2,16 Umjesto »pismoznanci farizeji«, neki rukopisi imaju: »pismoznanci i farizeji«. Nadalje, iza »jede«, neki rukopisi dodaju: »i pije«.
  3. Mk 2,22 Neki rukopisi donose manje inačice: »I nitko ne ulijeva novo vino u stare mješine; inače novo vino prodere mješine te se vino razlije, a mješine će propasti. Nego, novo vino treba biti uliveno u mješine nove!«

Isus iscjeljuje uzetog čovjeka

Nekoliko dana nakon toga vrati se u Kafarnaum, a vijest o njegovu dolasku brzo se pročuje gradom.

U kući u kojoj je boravio okupilo se toliko ljudi da više nije bilo mjesta ni za koga, čak ni pred vratima. A on im je propovijedao Riječ.

Uto dođu četvorica noseći uzetog čovjeka na nosilima.

Kako nisu mogli kroz mnoštvo doći do Isusa, načine rupu u glinenom krovu nad njegovom glavom i spuste bolesnika na nosilima ravno pred Isusa.

Isus je vidio njihovu vjeru pa reče uzetomu: 'Sine, oprošteni su ti grijesi!'

Ali neki židovski vjerski vođe koji su ondje sjedili rekoše u sebi:

'Kako ovaj može tako govoriti! On huli! Tko može opraštati grijehe osim jedinoga Boga!'

Isus duhom prozre njihove misli pa im reče: 'Zašto to smatrate hulom?

Što je lakše reći uzetu čovjeku: "Grijesi su ti oprošteni' ili "Ustani, uzmi svoja nosila i idi'?'

10 Dokazat ću vam da ja, Sin Čovječji, imam vlast ovdje na zemlji opraštati grijehe.' Zatim se okrene prema uzetomu i reče:

11 'Iscijeljen si! Ustani, uzmi nosila i idi kući!'

12 Čovjek smjesta ustane, uzme nosila i iziđe naočigled mnoštvu. Svi su se divili i slavili Boga govoreći: 'Takvo što još nikad nismo vidjeli!'

Isus poziva Levija

13 Isus ponovno ode na obalu jezera. Poučavao je mnoštvo koje se okupilo oko njega.

14 Prolazeći tuda, opazi Levija, Alfejeva sina, kako ubire porez te ga pozove: 'Pođi sa mnom i budi mi učenikom.' Levi ustane i pođe za njim.

15 Te večeri Levi pozove Isusa i njegove učenike te ostale ubirače poreza i mnoge okorjele grešnike sebi na večeru. Mnogo takvih bilo je među onima koji su išli za Isusom.

16 No kad neki pismoznanci, farizeji, ugledaju Isusa kako jede s tim ozloglašenim ljudima, kazaše njegovim učenicima: 'Kako može jesti s tim ološem?'[a]

17 Kad je Isus to čuo, reče im: 'Liječnik ne treba zdravima, nego bolesnima! Došao sam da pozovem na obraćenje grešnike, a ne da se družim s onima koji sebe smatraju pravednima.'

Rasprava o postu

18 Ivanovi učenici i farizeji povremeno su postili. Jednoga dana neki ljudi dođu Isusu i upitaju ga: 'Zašto Ivanovi učenici i farizeji poste, a tvoji učenici ne poste?'

19 Isus im odgovori: 'Mogu li uzvanici na svadbenoj večeri postiti dok su s mladoženjom? Ne mogu postiti dok je mladoženja s njima.

20 Ali jednog će im ga dana ugrabiti i tada će postiti.

21 Nitko ne krpa rupe na staroj odjeći zakrpom od još nesmočena platna! Zakrpa bi se skupila, razvukla tkaninu i napravila još veću rupu.

22 Nitko ne ulijeva novo vino u stare mjehove jer bi se raspuknuli. Vino bi se prolilo, a mjehovi uništili. Novo se vino lijeva u nove mjehove.'

Rasprava o suboti

23 Jedne su subote Isus i njegovi učenici prolazili poljem usjeva. Učenici počnu putem trgati klasje.

24 Farizeji rekoše Isusu: 'Ne bi to smjeli činiti! Zakonom je zabranjeno skupljati usjev subotom.'

25 Ali Isus im odgovori: 'Niste li nikada u Pismu čitali o tomu što je David učinio kad su on i njegovi pratioci u nevolji ogladnjeli?

26 Ušao je u Dom Božji[b] (u to je doba veliki svećenik bio Ebijatar) i jeo prineseni kruh koji je dopušteno jesti samo svećenicima te ga je dao jesti i svojim pratiocima.

27 Subota je stvorena radi čovjeka, a ne čovjek radi subote.

28 Ja, Sin Čovječji, gospodar sam i subote.'

Footnotes

  1. Evanđelje po Marku 2:16 U grčkome: s poreznicima i grešnicima.
  2. Evanđelje po Marku 2:26 U Hram.

Isus ozdravlja nepokretnoga

(Mt 9,1-8; Lk 5,17-26)

Nekoliko dana kasnije Isus se vratio u Kafarnaum. Ubrzo se pročulo da je kod kuće. Okupilo se toliko ljudi da više ni vani pred vratima nije bilo mjesta. Isus ih je poučavao. Tada su mu došla neka četvorica, noseći nepokretnog čovjeka. Nisu ga mogli unijeti u kuću k Isusu, jer je bilo previše ljudi, pa su skinuli krov iznad mjesta gdje se nalazio, napravili otvor i spustili nepokretnoga na njegovom ležaju. Kad je Isus vidio vjeru tih ljudi, rekao je nepokretnome: »Mladiću, oprošteni su ti grijesi.«

Tamo su sjedili neki učitelji Zakona i u sebi mislili: »Zašto ovaj tako govori? On vrijeđa Boga! Tko može opraštati grijehe, osim samoga Boga?«

A Isus je odmah svojim duhom prozreo što učitelji Zakona misle pa im je rekao: »Zašto tako razmišljate? Što je lakše reći ovom nepokretnome čovjeku: ‘Oprošteni su ti grijesi’ ili ‘Ustani! Uzmi svoj ležaj i hodaj’? 10 Ali neka znate da Sin Čovječji ima vlast na Zemlji opraštati grijehe: 11 Tebi govorim—rekao je uzetome—ustani, uzmi svoj ležaj i idi kući!« 12 Čovjek je na oči svih prisutnih ustao, uzeo svoj ležaj i izašao. Svi su se divili i slavili Boga. Govorili su: »Ovako nešto još nikad nismo vidjeli!«

Levi (Matej) kreće za Isusom

(Mt 9,9-13; Lk 5,27-32)

13 Isus je opet otišao do jezera. Mnogo je ljudi došlo k njemu, a on ih je poučavao. 14 Prolazeći pokraj jezera, Isus je ugledao poreznika Levija, Alfejevog sina, gdje sjedi na naplatnome mjestu, pa mu je rekao: »Slijedi me!« Levi je ustao i krenuo za Isusom.

15 Kasnije je Isus večerao u njegovoj kući, a s njim su bili i mnogi poreznici[a] i grešnici, koji su također jeli s Isusom i njegovim učenicima. Oni su bili dio mnoštva koje je slijedilo Isusa. 16 Neki učitelji Zakona, farizeji[b], vidjeli su da Isus jede s grešnicima i poreznicima pa su upitali njegove učenike: »Zašto on jede s poreznicima i grešnicima?«

17 A Isus je to čuo i rekao im: »Ne trebaju zdravi liječnika, nego bolesni. Nisam došao pozvati pravednike, nego grešnike.«

Pitanje o postu

(Mt 9,14-17; Lk 5,33-39)

18 Ivanovi su učenici i farizeji postili. Neki su došli k Isusu i upitali ga: »Zašto Ivanovi učenici i učenici farizeja poste, a tvoji učenici ne?«

19 A Isus im je odgovorio: »Mogu li svatovi postiti dok je mladoženja s njima? Sve dok je mladoženja s njima, oni ne mogu postiti. 20 Ali doći će vrijeme kad će im uzeti mladoženju. Tada će postiti.

21 Nitko ne prišiva na stari ogrtač zakrpu od novog platna koje se još nije stisnulo. Ako tako učini, nova će se zakrpa stisnuti i poderati odjeću, a rupa će postati još veća. 22 Tako nitko ne stavlja ni novo vino u stare mjehove[c] jer bi mjehovi popucali. Upropastili bi se i vino i mjehovi. Zato se novo vino uvijek stavlja u nove mjehove.«

Sin Čovječji je gospodar šabata

(Mt 12,1-8; Lk 6,1-5)

23 Jednom je na šabat, dan odmora, Isus prolazio kroz žitna polja. S njim su bili i njegovi učenici te su putem trgali klasje. 24 Kad su farizeji to vidjeli, rekli su Isusu: »Gledaj! Tvoji učenici rade na šabat, što po Zakonu nije dopušteno.«

25 A Isus im je odgovorio: »Zar niste čitali što je David učinio kad su on i njegovi pratioci ogladnjeli? 26 Bilo je to u vrijeme kad je Abijatar bio vrhovni svećenik. David je ušao u Božju kuću i jeo posvećene kruhove prinesene Bogu. Po Zakonu nitko, osim svećenika, ne smije jesti taj kruh, a David ga je još podijelio i onima koji su bili s njim.«

27 Tada je Isus rekao farizejima: »Šabat je namijenjen da služi čovjeku, a nije čovjek stvoren da šabat upravlja njime. 28 Stoga, Sin je Čovječji gospodar i šabata.«

Footnotes

  1. 2,15 poreznici Poreznici su bili omraženi u židovskom narodu jer su skupljali porez za rimske vlasti.
  2. 2,16 farizeji Židovska vjerska i politička skupina koja se strogo držala svih židovskih zakona i običaja.
  3. 2,22 mijeh Vreća od životinjske kože za držanje tekućine.

Jesus Forgives and Heals a Paralyzed Man(A)

A few days later, when Jesus again entered Capernaum, the people heard that he had come home. They gathered in such large numbers(B) that there was no room left, not even outside the door, and he preached the word to them. Some men came, bringing to him a paralyzed man,(C) carried by four of them. Since they could not get him to Jesus because of the crowd, they made an opening in the roof above Jesus by digging through it and then lowered the mat the man was lying on. When Jesus saw their faith, he said to the paralyzed man, “Son, your sins are forgiven.”(D)

Now some teachers of the law were sitting there, thinking to themselves, “Why does this fellow talk like that? He’s blaspheming! Who can forgive sins but God alone?”(E)

Immediately Jesus knew in his spirit that this was what they were thinking in their hearts, and he said to them, “Why are you thinking these things? Which is easier: to say to this paralyzed man, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up, take your mat and walk’? 10 But I want you to know that the Son of Man(F) has authority on earth to forgive sins.” So he said to the man, 11 “I tell you, get up, take your mat and go home.” 12 He got up, took his mat and walked out in full view of them all. This amazed everyone and they praised God,(G) saying, “We have never seen anything like this!”(H)

Jesus Calls Levi and Eats With Sinners(I)

13 Once again Jesus went out beside the lake. A large crowd came to him,(J) and he began to teach them. 14 As he walked along, he saw Levi son of Alphaeus sitting at the tax collector’s booth. “Follow me,”(K) Jesus told him, and Levi got up and followed him.

15 While Jesus was having dinner at Levi’s house, many tax collectors and sinners were eating with him and his disciples, for there were many who followed him. 16 When the teachers of the law who were Pharisees(L) saw him eating with the sinners and tax collectors, they asked his disciples: “Why does he eat with tax collectors and sinners?”(M)

17 On hearing this, Jesus said to them, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick. I have not come to call the righteous, but sinners.”(N)

Jesus Questioned About Fasting(O)

18 Now John’s disciples and the Pharisees were fasting.(P) Some people came and asked Jesus, “How is it that John’s disciples and the disciples of the Pharisees are fasting, but yours are not?”

19 Jesus answered, “How can the guests of the bridegroom fast while he is with them? They cannot, so long as they have him with them. 20 But the time will come when the bridegroom will be taken from them,(Q) and on that day they will fast.

21 “No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. Otherwise, the new piece will pull away from the old, making the tear worse. 22 And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the wine will burst the skins, and both the wine and the wineskins will be ruined. No, they pour new wine into new wineskins.”

Jesus Is Lord of the Sabbath(R)(S)

23 One Sabbath Jesus was going through the grainfields, and as his disciples walked along, they began to pick some heads of grain.(T) 24 The Pharisees said to him, “Look, why are they doing what is unlawful on the Sabbath?”(U)

25 He answered, “Have you never read what David did when he and his companions were hungry and in need? 26 In the days of Abiathar the high priest,(V) he entered the house of God and ate the consecrated bread, which is lawful only for priests to eat.(W) And he also gave some to his companions.”(X)

27 Then he said to them, “The Sabbath was made for man,(Y) not man for the Sabbath.(Z) 28 So the Son of Man(AA) is Lord even of the Sabbath.”