馬可福音 8:16-18
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
16 他們彼此議論說:「老師這樣說,是不是因為我們沒有帶餅呢?」
17 耶穌知道他們的心思,就說:「你們為什麼議論沒有帶餅的事呢?難道你們還不明白、不領悟嗎?你們的心還是愚頑嗎? 18 你們有眼不會看,有耳不會聽嗎?你們不記得嗎?
Read full chapter
Mark 8:16-18
New International Version
16 They discussed this with one another and said, “It is because we have no bread.”
17 Aware of their discussion, Jesus asked them: “Why are you talking about having no bread? Do you still not see or understand? Are your hearts hardened?(A) 18 Do you have eyes but fail to see, and ears but fail to hear? And don’t you remember?
Mark 8:16-18
King James Version
16 And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread.
17 And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?
18 Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
Read full chapter
Mark 8:16-18
English Standard Version
16 And they began discussing with one another the fact that they had no bread. 17 And (A)Jesus, aware of this, said to them, “Why are you discussing the fact that you have no bread? (B)Do you not yet perceive (C)or understand? (D)Are your hearts hardened? 18 (E)Having eyes do you not see, and having ears do you not hear? And do you not remember?
Read full chapterHoly Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

