Add parallel Print Page Options

Chapter 5

Jesus Heals the Gerasene Demoniac.[a] They reached the region of the Gerasenes[b] on the other side of the lake. No sooner had he stepped out of the boat than a man with an unclean spirit came up to him from the tombs.[c] The man had been living in the tombs, and no one could restrain him any longer, not even with chains. For he had frequently been bound with shackles and chains, but he had snapped the chains and smashed the shackles to pieces, and no one had sufficient strength to subdue him. Day and night among the tombs and on the mountains, he would howl and gash himself with stones.

When the man caught sight of Jesus from a distance, he ran up and prostrated himself before him, as he shouted at the top of his voice, “What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? I implore you in God’s name: do not torment me!” For Jesus had said to him, “Unclean spirit, come out of the man!” Then he asked him, “What is your name?” He replied, “My name is Legion, for there are many of us.”[d] 10 And he begged him earnestly not to send them out of the country.

11 Now on the mountainside a great herd of pigs was feeding. 12 And they pleaded with him, “Send us into the pigs. Let us enter them.” 13 He allowed this. With that, the unclean spirits came out and entered the pigs, and the herd, numbering about two thousand, charged down the steep bank into the lake and were drowned in the waters.

14 Those tending the pigs ran off and reported the incident in the town and throughout the countryside. As a result, people came out to see what had happened. 15 When they came near Jesus, they saw the man who had been possessed by Legion sitting there fully clothed and in his right mind, and they were frightened. 16 Those who had been eyewitnesses to the incident confirmed what had happened to the demoniac and what had happened to the pigs. 17 Then they began to implore Jesus to leave their region.

18 As Jesus was getting into the boat, the man who had been possessed with demons pleaded to be allowed to go with him. 19 However, Jesus would not permit him to do so, and instead told him, “Go home to your own people and tell them what the Lord has done for you, and how he has had mercy on you.” 20 The man then departed and began to make known throughout the Decapolis what Jesus had done for him. And everyone was amazed.[e]

21 Jesus Heals a Woman and Raises a Child.[f] When Jesus had crossed again in the boat to the other side, a large crowd gathered around him, and he stayed by the lake. 22 Then one of the leaders of the synagogue,[g] named Jairus, came forward, and when he saw Jesus he threw himself down at his feet 23 and pleaded with him, saying, “My little daughter is at the point of death. I beg you to come and lay your hands on her so that she may recover and live.” 24 Jesus went with him, and a large number accompanied him and crowded around him.

25 There was a woman who had suffered from bleeding for twelve years. 26 In spite of long and painful treatment at the hands of many doctors, her condition not only had failed to improve but had actually become worse, and she had spent everything she had. 27 Having heard about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched his cloak, 28 for she thought, “If I simply touch his clothing, I shall be made well.” 29 And immediately her bleeding dried up, and she felt in her body that she was healed of her affliction.

30 Instantly aware that power had gone forth from him, Jesus turned around in the crowd and asked, “Who touched my clothing?” 31 His disciples said in reply, “You see this vast throng pressing upon you. How can you ask, ‘Who touched me?’ ” 32 However, he continued to look around to determine who had done it. 33 Then the woman, knowing what had happened to her, approached in fear and trembling. She knelt before him and revealed to him the whole truth. 34 He said to her, “Daughter, your faith has healed you. Go in peace and be freed from your affliction.”

35 While he was still speaking, some people from the house of the synagogue leader arrived and said, “Your daughter has died. Why bother the Teacher any further?” 36 Jesus heard the message they had delivered, but he said to the leader of the synagogue, “Do not be afraid. Just have faith.” 37 He allowed no one to accompany him except Peter, James, and John,[h] the brother of James.

38 When they arrived at the house of the synagogue leader, he observed a great deal of commotion, with people weeping and wailing loudly. 39 When he entered, he said to them, “Why this commotion and weeping? The child is not dead; she is asleep.” 40 In response, they laughed at him.

After sending them all outside, he took with him the child’s father and mother and his own companions and entered the room where the child was. 41 He took the child by the hand and said to her, “Talitha koum!” which means: “Little girl, I say to you, arise!” 42 And immediately the girl, a child of twelve, got up and began to walk around.

On witnessing this, they were all overcome with amazement, 43 but he gave them strict instructions that no one should be told anything about this. Then he told them to give her something to eat.

Footnotes

  1. Mark 5:1 The scene shifts to the Decapolis, a group of ten more or less autonomous cities east of the Jordan; it is as if in a pagan land the forces of evil could enslave and destroy human beings. The demons are condemned to take refuge in the pigs, impure animals par excellence in Jewish eyes. See also note on Mt 8:28-34.
  2. Mark 5:1 The region of the Gerasenes: the area was southeast of Lake Tiberias.
  3. Mark 5:2 Caves were used for tombs.
  4. Mark 5:9 My name is Legion . . . there are many of us: a Roman legion was made up of 6000 men. The word “legion” gives the idea that the man was possessed by many demons and also provides an inkling of the numerous powers opposed to Jesus, who incorporates the divine power.
  5. Mark 5:20 See note on Mt 4:25.
  6. Mark 5:21 A woman, who according to the ideas of the time was unclean and would contaminate by her touch, touches Jesus in a hidden gesture of hope; he frees her from her disease with kind words.
    When Jesus restores the girl to life, he does it privately, because he does not want the Messiah to be thought of as a magician; only three witnesses are there, those present at the transfiguration (Mk 9:2) and the agony (Mk 14:33). These men would bear witness to the mystery of Jesus who dies and rises in order to save humanity from evil and death, and thus to Jesus as the authentic Messiah. See note on Mt 9:18-26.
  7. Mark 5:22 Leaders of the synagogue: laymen who held administrative responsibilities such as taking care of the building and supervising the worship. Most synagogues had only one ruler, but there were exceptions (see Acts 13:15). There were also cases of honorary leaders.
  8. Mark 5:37 Peter, James, and John: while Matthew focuses his attention mainly on Peter, Mark stresses this privileged group of three disciples. They will be witnesses of the raising of Jairus’s daughter (Mk 5:37-43), the transfiguration of Jesus (Mk 9:2-13), and the agony in the garden (Mk 14:32-42). Obviously Mark depends on the preaching of Peter, yet Peter rarely emphasized his privilege.

治好被鬼附身的人

他們來到湖對岸的格拉森地區。 耶穌剛下船,就遇見一個被污鬼附身的人從墳場迎面而來。 那人以墳場為家,從來沒有人能把他捆住,就算用鐵鏈也鎖不住他。 儘管有人多次用鐵鏈和腳鐐鎖住他,但他掙斷了鐵鏈,砸碎了腳鐐。沒有人能制伏他。 他晝夜在墳場和山野間大喊大叫,又用石頭砍自己。

他遠遠看見耶穌,就跑過去跪下來拜祂,喊著說: 「至高上帝的兒子耶穌啊,我和你有什麼關係?看在上帝的份上,求你不要折磨我!」 原來,耶穌已經對他身上的鬼說:「污鬼,從這人身上出來!」

耶穌問:「你叫什麼名字?」

他說:「我的名字叫『群』,因為我們是一大群。」

10 接著污鬼再三哀求耶穌,不要把牠們逐出那個地區。 11 當時有一大群豬在附近山坡上覓食。 12 污鬼就哀求耶穌說:「讓我們到豬群裡去,附在牠們身上吧!」

13 耶穌允許了,污鬼就離開那人,進入豬群。那群豬就一路奔下陡坡,衝進湖裡淹死了,約有兩千頭。

14 放豬的人都嚇跑了。他們把這消息傳遍了城裡鄉間,於是人人都跑來看個究竟。 15 他們到了耶穌那裡,看見那一度被群鬼附身的人神智清醒、衣著整齊地坐在那裡,都很害怕。 16 目睹這件事的人向他們講述整個經過。 17 他們請耶穌離開他們的地方。

18 耶穌上了船準備離開的時候,那被鬼附過的人懇求耶穌讓他隨行。 19 耶穌沒有答應,只對他說:「回去見你的家人,將主為你所做的事和祂憐憫你的經過告訴他們吧!」

20 這人就回到低加坡里一帶宣揚耶穌為他所行的奇事,大家都很驚奇。

耶穌醫治有信心的人

21 耶穌再坐船回到對岸,立刻有一大群人在岸邊圍著祂。 22 人群中有一位會堂的主管名叫雅魯,他一見到耶穌便俯伏在祂腳前, 23 懇求說:「我小女兒快要死了,求你去把手按在她身上,醫治她,救她一命。」

24 耶穌和他同去,一大群人跟著祂,擁擠著祂。

25 有一個婦人患血漏病已經十二年, 26 經過許多醫生的診治,受盡痛苦,耗盡錢財,病情仍沒有好轉,反而更加嚴重。 27 她聽見耶穌的事,就夾在人群中擠到耶穌背後摸祂的衣服, 28 心想:「只要摸到祂的衣服,我就痊癒了!」

29 她的血漏立刻停止了,她感到自己痊癒了。 30 耶穌馬上知道有能力從自己身上發出,便在人群中轉過身來問:「誰摸了我的衣服?」

31 門徒對祂說:「你看,這麼多人在你周圍擠來擠去,你怎麼問誰摸你呢?」

32 耶穌環視四周,要找出摸祂的人。 33 那婦人害怕得發抖,她知道在自己身上發生了什麼事,於是上前俯伏在耶穌面前,將實情說了出來。

34 耶穌說:「女兒,你的信心救了你。安心地回去吧!你的病好了。」

35 耶穌還在說話的時候,有人從雅魯家中趕來,對雅魯說:「你的女兒已經死了,何必麻煩老師呢?」

36 耶穌聽了,便對雅魯說:「不要怕,只要信。」 37 於是,祂帶著彼得、雅各和雅各的弟弟約翰去雅魯家,不准其他人跟著。 38 他們到了那裡,只見在場的人嚎啕大哭,場面混亂。 39 耶穌進去問道:「你們為什麼大哭大嚷呢?這孩子並沒有死,只是睡著了。」

40 這些人聽了,都譏笑祂。耶穌讓他們全部出去,然後帶著孩子的父母和三個門徒進了房間。 41 祂拉著孩子的手說:「大利大,古米!」意思是:「小女孩,我吩咐你起來!」

42 小女孩應聲而起,並且可以走動,那時她十二歲。在場的人都驚奇不已。 43 耶穌鄭重叮囑他們不要把這事張揚出去,又吩咐他們給女孩東西吃。

Jesus Restores a Demon-Possessed Man(A)(B)

They went across the lake to the region of the Gerasenes.[a] When Jesus got out of the boat,(C) a man with an impure spirit(D) came from the tombs to meet him. This man lived in the tombs, and no one could bind him anymore, not even with a chain. For he had often been chained hand and foot, but he tore the chains apart and broke the irons on his feet. No one was strong enough to subdue him. Night and day among the tombs and in the hills he would cry out and cut himself with stones.

When he saw Jesus from a distance, he ran and fell on his knees in front of him. He shouted at the top of his voice, “What do you want with me,(E) Jesus, Son of the Most High God?(F) In God’s name don’t torture me!” For Jesus had said to him, “Come out of this man, you impure spirit!”

Then Jesus asked him, “What is your name?”

“My name is Legion,”(G) he replied, “for we are many.” 10 And he begged Jesus again and again not to send them out of the area.

11 A large herd of pigs was feeding on the nearby hillside. 12 The demons begged Jesus, “Send us among the pigs; allow us to go into them.” 13 He gave them permission, and the impure spirits came out and went into the pigs. The herd, about two thousand in number, rushed down the steep bank into the lake and were drowned.

14 Those tending the pigs ran off and reported this in the town and countryside, and the people went out to see what had happened. 15 When they came to Jesus, they saw the man who had been possessed by the legion(H) of demons,(I) sitting there, dressed and in his right mind; and they were afraid. 16 Those who had seen it told the people what had happened to the demon-possessed man—and told about the pigs as well. 17 Then the people began to plead with Jesus to leave their region.

18 As Jesus was getting into the boat, the man who had been demon-possessed begged to go with him. 19 Jesus did not let him, but said, “Go home to your own people and tell them(J) how much the Lord has done for you, and how he has had mercy on you.” 20 So the man went away and began to tell in the Decapolis[b](K) how much Jesus had done for him. And all the people were amazed.

Jesus Raises a Dead Girl and Heals a Sick Woman(L)

21 When Jesus had again crossed over by boat to the other side of the lake,(M) a large crowd gathered around him while he was by the lake.(N) 22 Then one of the synagogue leaders,(O) named Jairus, came, and when he saw Jesus, he fell at his feet. 23 He pleaded earnestly with him, “My little daughter is dying. Please come and put your hands on(P) her so that she will be healed and live.” 24 So Jesus went with him.

A large crowd followed and pressed around him. 25 And a woman was there who had been subject to bleeding(Q) for twelve years. 26 She had suffered a great deal under the care of many doctors and had spent all she had, yet instead of getting better she grew worse. 27 When she heard about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched his cloak, 28 because she thought, “If I just touch his clothes,(R) I will be healed.” 29 Immediately her bleeding stopped and she felt in her body that she was freed from her suffering.(S)

30 At once Jesus realized that power(T) had gone out from him. He turned around in the crowd and asked, “Who touched my clothes?”

31 “You see the people crowding against you,” his disciples answered, “and yet you can ask, ‘Who touched me?’

32 But Jesus kept looking around to see who had done it. 33 Then the woman, knowing what had happened to her, came and fell at his feet and, trembling with fear, told him the whole truth. 34 He said to her, “Daughter, your faith has healed you.(U) Go in peace(V) and be freed from your suffering.”

35 While Jesus was still speaking, some people came from the house of Jairus, the synagogue leader.(W) “Your daughter is dead,” they said. “Why bother the teacher anymore?”

36 Overhearing[c] what they said, Jesus told him, “Don’t be afraid; just believe.”

37 He did not let anyone follow him except Peter, James and John the brother of James.(X) 38 When they came to the home of the synagogue leader,(Y) Jesus saw a commotion, with people crying and wailing loudly. 39 He went in and said to them, “Why all this commotion and wailing? The child is not dead but asleep.”(Z) 40 But they laughed at him.

After he put them all out, he took the child’s father and mother and the disciples who were with him, and went in where the child was. 41 He took her by the hand(AA) and said to her, “Talitha koum!” (which means “Little girl, I say to you, get up!”).(AB) 42 Immediately the girl stood up and began to walk around (she was twelve years old). At this they were completely astonished. 43 He gave strict orders not to let anyone know about this,(AC) and told them to give her something to eat.

Footnotes

  1. Mark 5:1 Some manuscripts Gadarenes; other manuscripts Gergesenes
  2. Mark 5:20 That is, the Ten Cities
  3. Mark 5:36 Or Ignoring

And they came to the other side of the sea, into the country of the Gerasenes. And when he was come out of the boat, straightway there met him out of the tombs a man with an unclean spirit, who had his dwelling in the tombs: and no man could any more bind him, no, not with a chain; because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been rent asunder by him, and the fetters broken in pieces: and no man had strength to tame him. And always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones. And when he saw Jesus from afar, he ran and [a]worshipped him; and crying out with a loud voice, he saith, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the Most High God? I adjure thee by God, torment me not. For he said unto him, Come forth, thou unclean spirit, out of the man. And he asked him, What is thy name? And he saith unto him, My name is Legion; for we are many. 10 And he besought him much that he would not send them away out of the country. 11 Now there was there on the mountain side a great herd of swine feeding. 12 And they besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them. 13 And he gave them leave. And the unclean spirits came out, and entered into the swine: and the herd rushed down the steep into the sea, in number about two thousand; and they were drowned in the sea. 14 And they that fed them fled, and told it in the city, and in the country. And they came to see what it was that had come to pass. 15 And they come to Jesus, and behold [b]him that was possessed with demons sitting, clothed and in his right mind, even him that had the legion: and they were afraid. 16 And they that saw it declared unto them how it befell [c]him that was possessed with demons, and concerning the swine. 17 And they began to beseech him to depart from their borders. 18 And as he was entering into the boat, [d]he that had been possessed with demons besought him that he might be with him. 19 And he suffered him not, but saith unto him, Go to thy house unto thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and how he had mercy on thee. 20 And he went his way, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men marvelled.

21 And when Jesus had crossed over again in the boat unto the other side, a great multitude was gathered unto him; and he was by the sea. 22 And there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and seeing him, he falleth at his feet, 23 and beseecheth him much, saying, My little daughter is at the point of death: I pray thee, that thou come and lay thy hands on her, that she may be [e]made whole, and live. 24 And he went with him; and a great multitude followed him, and they thronged him.

25 And a woman, who had an issue of blood twelve years, 26 and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse, 27 having heard the things concerning Jesus, came in the crowd behind, and touched his garment. 28 For she said, If I touch but his garments, I shall be [f]made whole. 29 And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of her [g]plague. 30 And straightway Jesus, perceiving in himself that the power proceeding from him had gone forth, turned him about in the crowd, and said, Who touched my garments? 31 And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me? 32 And he looked round about to see her that had done this thing. 33 But the woman fearing and trembling, knowing what had been done to her, came and fell down before him, and told him all the truth. 34 And he said unto her, Daughter, thy faith hath [h]made thee whole; go in peace, and be whole of thy [i]plague.

35 While he yet spake, they come from the ruler of the synagogue’s house, saying, Thy daughter is dead: why troublest thou the Teacher any further? 36 But Jesus, [j]not heeding the word spoken, saith unto the ruler of the synagogue, Fear not, only believe. 37 And he suffered no man to follow with him, save Peter, and [k]James, and John the brother of [l]James. 38 And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he beholdeth a tumult, and many weeping and wailing greatly. 39 And when he was entered in, he saith unto them, Why make ye a tumult, and weep? the child is not dead, but sleepeth. 40 And they laughed him to scorn. But he, having put them all forth, taketh the father of the child and her mother and them that were with him, and goeth in where the child was. 41 And taking the child by the hand, he saith unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise. 42 And straightway the damsel rose up, and walked; for she was twelve years old. And they were amazed straightway with a great amazement. 43 And he charged them much that no man should know this: and he commanded that something should be given her to eat.

Footnotes

  1. Mark 5:6 The Greek word denotes an act of reverence, whether paid to a creature (see Mt. 4:9; 18:26) or to the Creator (see Mt. 4:10)
  2. Mark 5:15 Or, the demoniac
  3. Mark 5:16 Or, the demoniac
  4. Mark 5:18 Or, the demoniac
  5. Mark 5:23 Or, saved
  6. Mark 5:28 Or, saved
  7. Mark 5:29 Greek scourge.
  8. Mark 5:34 Or, saved thee
  9. Mark 5:34 Greek scourge.
  10. Mark 5:36 Or, overhearing
  11. Mark 5:37 Or, Jacob
  12. Mark 5:37 Or, Jacob