[Longer Ending of Mark]

After Jesus rose from the dead early on Sunday morning, the first person who saw him was Mary Magdalene, the woman from whom he had cast out seven demons. 10 She went to the disciples, who were grieving and weeping, and told them what had happened. 11 But when she told them that Jesus was alive and she had seen him, they didn’t believe her.

12 Afterward he appeared in a different form to two of his followers who were walking from Jerusalem into the country. 13 They rushed back to tell the others, but no one believed them.

14 Still later he appeared to the eleven disciples as they were eating together. He rebuked them for their stubborn unbelief because they refused to believe those who had seen him after he had been raised from the dead.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 16:14 Some early manuscripts add: And they excused themselves, saying, “This age of lawlessness and unbelief is under Satan, who does not permit God’s truth and power to conquer the evil [unclean] spirits. Therefore, reveal your justice now.” This is what they said to Christ. And Christ replied to them, “The period of years of Satan’s power has been fulfilled, but other dreadful things will happen soon. And I was handed over to death for those who have sinned, so that they may return to the truth and sin no more, and so they may inherit the spiritual, incorruptible, and righteous glory in heaven.”

Now de when Jesus arose anistēmi early prōi on the first prōtos day of the week sabbaton, he appeared phainō first prōton to Mary Maria · ho Magdalene Magdalēnē, from para whom hos he had cast ekballō out seven hepta demons daimonion. 10 She ekeinos went poreuō out and reported apangellō to those ho who had been ginomai with meta him autos, as they were mourning pentheō and kai weeping klaiō. 11 And kakeinos when they heard akouō that hoti he was alive zaō and kai had been seen theaomai by hypo her autos, they refused apisteō to believe it.

12 After meta · de this houtos, he appeared phaneroō in en another heteros form morphē to two dyo of ek them autos as they were walking peripateō along , going poreuō into eis the country agros. 13 And kakeinos when they returned aperchomai, they reported apangellō it to the ho others loipos; but oude they pisteuō refused to believe pisteuō them ekeinos.

14 Later hysteros · de he appeared phaneroō to the ho eleven hendeka themselves autos as they were reclining at table anakeimai; and kai he reproached oneidizō · ho their autos unbelief apistia and kai hardness sklērokardia of heart , because hoti they had pisteuō refused ou to believe pisteuō those ho who had seen theaomai him autos resurrected egeirō.

Read full chapter