Mark 14
Worldwide English (New Testament)
14 The Passover Feast and the feast with bread that has no yeast in it was two days later. The chief priests and the scribes planned how to catch Jesus by some trick. They wanted to kill him.
2 But they said, `Let us not do it on the day of the feast. We do not want the people to start fighting about it.'
3 When Jesus was in the town of Bethany, he was in Simon's house. Simon had leprosy. While Jesus sat at the table, a woman came to him. She had a bottle of oil. It smelled very nice and cost much money. She broke the bottle and poured the oil on Jesus' head.
4 Some people there were angry. They said, `Why was this oil wasted like that?
5 The oil might have been sold for a lot of money. Then the money could have been given to poor people.' They said to the woman, `You should not have done this!'
6 But Jesus said, `Leave the woman alone. Why do you trouble her? She has done a good thing to me.
7 You will always have poor people with you. Any time you want to, you can do good to them. But I will not always be with you.
8 She has done what she could. She has put oil on my body to make me ready to be buried.
9 I tell you the truth. Any place in the whole world where people tell the good news, people will also tell what she has done. People will remember her because of it.'
10 Judas Iscariot, one of the twelve disciples, went to the chief priests. He told them how he could help them catch Jesus.
11 They were glad when they heard that. They promised to give him money. So he watched for a good way to help them catch Jesus.
12 It was the first day of the feast with bread that has no yeast in it. The sheep had to be killed for the Passover Feast. His disciples asked Jesus `Where do you want us to make ready for you to eat the Passover Feast?'
13 He sent two of his disciples and said to them, `Go into the city. There you will meet a man who is carrying a pot of water. Follow him.
14 When he goes into a house, talk to the master of the house. Say to him, "The Teacher says, `Where is my room where I can eat the Passover Feast with my disciples?' "
15 The man will show you a large room upstairs. It will be all fixed up and ready. Get the Passover food ready for us there.'
16 The disciples went to the city. They found everything just as he had said. There they made the Passover food ready.
17 In the evening he came with the twelve disciples.
18 While they were sitting at the table eating, Jesus said, `I tell you the truth. One of you who is eating with me will give me over to people who hate me.'
19 They were sad and troubled. One after the other began to say to him, `Lord, is it I?'
20 Jesus answered them, `It is one of you twelve. It is the one who puts his hand in the same dish with me.
21 The Son of Man will go just as the holy writings tell about him. But the man who gives him over will have trouble. It would have been better for that man if he had not been born!'
22 As they were eating, Jesus took some bread. He thanked God for it and broke it. Then he gave it to the disciples and said, `Take this bread and eat it. It is my body.'
23 He also took a cup. He thanked God for it. Then he gave it to them. They all drank some of it.
24 Then he said to them, `This is my blood. It is given for many people. It makes the agreement strong.
25 I tell you the truth. I will not drink any of the fruit of the vine again until I drink some of it new in the kingdom of God.'
26 They sang a song and then went out to the hill called Olives.
27 Jesus said to them, `All of you will leave me this night. the holy writings say, "I will kill the one who takes care of the sheep. And the sheep will run away."
28 But after I am raised from death, I will go to Galilee to meet you.'
29 Peter said, `Even if all the others leave you, I will never leave you.'
30 Jesus said, `I tell you the truth. This very night, before the cock calls two times, you will say three times that you do not know me.'
31 Peter said, `Even if I must die with you, I will never say I do not know you!' They all said the same thing.
32 Then they came to a place called Gethsemane. Jesus said to his disciples, `Sit here. I will go and talk with God.'
33 He took Peter, James, and John along with him. Jesus began to be sad and troubled.
34 He said to them, `My heart is very sad. I am almost dying! Stay here and watch.'
35 Jesus went on a little farther. He fell on the ground and asked God that, if it could be so, this big trouble might pass by him.
36 He said, `Oh, my Father, you can do all things. Take this cup away from me. But do not do what I want, but what you want.'
37 Jesus went back and found the disciples sleeping. He said to Peter, `Simon, are you sleeping? Could you not watch one hour?
38 All of you must watch and talk with God so that you will not do wrong. A person's heart can want to do it, but his body is weak.'
39 Jesus went away again and said the same words to God again.
40 Jesus went back again and found the disciples sleeping. They could not keep their eyes open. They did not know what to say to Jesus.
41 Then he went back the third time. He said, `Are you still sleeping and resting?. It is enough. The time has come now. The Son of Man is given over to bad people.
42 Get up. Let us go. Look, here comes the one who will give me over to people who hate me!'
43 While he was saying this, Judas came. He was one of the twelve disciples. Many people came with him. They had long knives or swords and big sticks. The chief priests, the scribes, and the leaders had sent them.
44 The man who was going to help them catch Jesus had told them that he would give them a sign. He said, `The man that I kiss is the one. Catch him and take him away safely.'
45 So when he came, he went to Jesus right away. He said, `Master!' And he kissed him.
46 Then they caught Jesus and held him.
47 One of the men standing by took his sword. He cut off the ear of the high priest's servant.
48 Jesus said, `Have you come to take me with knives and sticks the way you would take a man who steals?
49 Every day I was with you in the temple and taught. You did not catch me then. But what the holy writings say will come true.'
50 Then all of the disciples left Jesus and ran away.
51 A young man went with Jesus. He had a piece of cloth about him. The people caught him.
52 But he left the cloth behind and ran away without any clothes on.
53 The people took Jesus away to the high priest. All the chief priests, the leaders, and the scribes met there.
54 Peter followed far behind Jesus. He went into the yard of the high priest's house. He sat down with the people who worked for the high priest. He warmed himself by the fire.
55 The chief priests, and all the judges of the court tried to find men to say Jesus had done something wrong so they could kill him. But they found none.
56 Many people came and said things that were not true. But one said this thing and the other said that thing.
57 Then some stood up to talk against Jesus.
58 They said, `We heard him say, "I will break down this temple which people have built with hands. In three days I will build another temple but not with hands." '
59 Others said, `No, that is not what he said.'
60 The high priest stood up among the people and asked Jesus, `Have you no answer? What do you have to say about this? They have said something against you.'
61 But Jesus said nothing at all. Then the high priest asked him, `Are you the Christ, the Son of the Blessed One?'
62 Jesus answered, `Yes, I am. You will see the Son of Man sitting at the right hand of the One who has all power. You will see him coming on the clouds of the sky!'
63 Then the high priest tore his clothes and said, `We do not need any more proof against him.
64 What he has said is wrong! What do you think?' They all said, `He should be killed.'
65 Some people began to spit on him. They covered his face and hit him. They laughed at him and said, `Tell us if you know who hit you!' The guards took him away and hit him as they went.
66 Peter sat out in the yard. A servant girl who worked for the high priest came.
67 She saw Peter warming himself by the fire. She looked at him and said, `You were also with Jesus of Nazareth.'
68 But Peter said, `I do not know or understand what you are talking about.' Peter went out to the gate. Then a cock called.
69 A girl saw Peter there and said to the other people standing by, `This man is one of them.'
70 But again Peter said he was not. A little while after, those standing around said to Peter, `Surely you are one of them also. You come from Galilee.'
71 Then Peter began to curse and say bad words. He said, `I do not know this man you are talking about!'
72 Right then the cock called a second time and Peter remembered that Jesus had said, `Before the cock calls two times, you will say three times that you do not know me.' Then he broke down and cried.
Marc 14
Louis Segond
14 La fête de Pâque et des pains sans levain devait avoir lieu deux jours après. Les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient les moyens d'arrêter Jésus par ruse, et de le faire mourir.
2 Car ils disaient: Que ce ne soit pas pendant la fête, afin qu'il n'y ait pas de tumulte parmi le peuple.
3 Comme Jésus était à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux, une femme entra, pendant qu'il se trouvait à table. Elle tenait un vase d'albâtre, qui renfermait un parfum de nard pur de grand prix; et, ayant rompu le vase, elle répandit le parfum sur la tête de Jésus.
4 Quelques-uns exprimèrent entre eux leur indignation: A quoi bon perdre ce parfum?
5 On aurait pu le vendre plus de trois cents deniers, et les donner aux pauvres. Et ils s'irritaient contre cette femme.
6 Mais Jésus dit: Laissez-la. Pourquoi lui faites-vous de la peine? Elle a fait une bonne action à mon égard;
7 car vous avez toujours les pauvres avec vous, et vous pouvez leur faire du bien quand vous voulez, mais vous ne m'avez pas toujours.
8 Elle a fait ce qu'elle a pu; elle a d'avance embaumé mon corps pour la sépulture.
9 Je vous le dis en vérité, partout où la bonne nouvelle sera prêchée, dans le monde entier, on racontera aussi en mémoire de cette femme ce qu'elle a fait.
10 Judas Iscariot, l'un des douze, alla vers les principaux sacrificateurs, afin de leur livrer Jésus.
11 Après l'avoir entendu, ils furent dans la joie, et promirent de lui donner de l'argent. Et Judas cherchait une occasion favorable pour le livrer.
12 Le premier jour des pains sans levain, où l'on immolait la Pâque, les disciples de Jésus lui dirent: Où veux-tu que nous allions te préparer la Pâque?
13 Et il envoya deux de ses disciples, et leur dit: Allez à la ville; vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau, suivez-le.
14 Quelque part qu'il entre, dites au maître de la maison: Le maître dit: Où est le lieu où je mangerai la Pâque avec mes disciples?
15 Et il vous montrera une grande chambre haute, meublée et toute prête: c'est là que vous nous préparerez la Pâque.
16 Les disciples partirent, arrivèrent à la ville, et trouvèrent les choses comme il le leur avait dit; et ils préparèrent la Pâque.
17 Le soir étant venu, il arriva avec les douze.
18 Pendant qu'ils étaient à table et qu'ils mangeaient, Jésus dit: Je vous le dis en vérité, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera.
19 Ils commencèrent à s'attrister, et à lui dire, l'un après l'autre: Est-ce moi?
20 Il leur répondit: C'est l'un des douze, qui met avec moi la main dans le plat.
21 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est écrit de lui. Mais malheur à l'homme par qui le Fils de l'homme est livré! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fût pas né.
22 Pendant qu'ils mangeaient, Jésus prit du pain; et, après avoir rendu grâces, il le rompit, et le leur donna, en disant: Prenez, ceci est mon corps.
23 Il prit ensuite une coupe; et, après avoir rendu grâces, il la leur donna, et ils en burent tous.
24 Et il leur dit: Ceci est mon sang, le sang de l'alliance, qui est répandu pour plusieurs.
25 Je vous le dis en vérité, je ne boirai plus jamais du fruit de la vigne, jusqu'au jour où je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu.
26 Après avoir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers.
27 Jésus leur dit: Vous serez tous scandalisés; car il est écrit: Je frapperai le berger, et les brebis seront dispersées.
28 Mais, après que je serai ressuscité, je vous précéderai en Galilée.
29 Pierre lui dit: Quand tous seraient scandalisés, je ne serai pas scandalisé.
30 Et Jésus lui dit: Je te le dis en vérité, toi, aujourd'hui, cette nuit même, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois.
31 Mais Pierre reprit plus fortement: Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai pas. Et tous dirent la même chose.
32 Ils allèrent ensuite dans un lieu appelé Gethsémané, et Jésus dit à ses disciples: Asseyez-vous ici, pendant que je prierai.
33 Il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il commença à éprouver de la frayeur et des angoisses.
34 Il leur dit: Mon âme est triste jusqu'à la mort; restez ici, et veillez.
35 Puis, ayant fait quelques pas en avant, il se jeta contre terre, et pria que, s'il était possible, cette heure s'éloignât de lui.
36 Il disait: Abba, Père, toutes choses te sont possibles, éloigne de moi cette coupe! Toutefois, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux.
37 Et il vint vers les disciples, qu'il trouva endormis, et il dit à Pierre: Simon, tu dors! Tu n'as pu veiller une heure!
38 Veillez et priez, afin que vous ne tombiez pas en tentation; l'esprit est bien disposé, mais la chair est faible.
39 Il s'éloigna de nouveau, et fit la même prière.
40 Il revint, et les trouva encore endormis; car leurs yeux étaient appesantis. Ils ne surent que lui répondre.
41 Il revint pour la troisième fois, et leur dit: Dormez maintenant, et reposez-vous! C'est assez! L'heure est venue; voici, le Fils de l'homme est livré aux mains des pécheurs.
42 Levez-vous, allons; voici, celui qui me livre s'approche.
43 Et aussitôt, comme il parlait encore, arriva Judas l'un des douze, et avec lui une foule armée d'épées et de bâtons, envoyée par les principaux sacrificateurs, par les scribes et par les anciens.
44 Celui qui le livrait leur avait donné ce signe: Celui que je baiserai, c'est lui; saisissez-le, et emmenez-le sûrement.
45 Dès qu'il fut arrivé, il s'approcha de Jésus, disant: Rabbi! Et il le baisa.
46 Alors ces gens mirent la main sur Jésus, et le saisirent.
47 Un de ceux qui étaient là, tirant l'épée, frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l'oreille.
48 Jésus, prenant la parole, leur dit: Vous êtes venus, comme après un brigand, avec des épées et des bâtons, pour vous emparer de moi.
49 J'étais tous les jours parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m'avez pas saisi. Mais c'est afin que les Écritures soient accomplies.
50 Alors tous l'abandonnèrent, et prirent la fuite.
51 Un jeune homme le suivait, n'ayant sur le corps qu'un drap. On se saisit de lui;
52 mais il lâcha son vêtement, et se sauva tout nu.
53 Ils emmenèrent Jésus chez le souverain sacrificateur, où s'assemblèrent tous les principaux sacrificateurs, les anciens et les scribes.
54 Pierre le suivit de loin jusque dans l'intérieur de la cour du souverain sacrificateur; il s'assit avec les serviteurs, et il se chauffait près du feu.
55 Les principaux sacrificateurs et tout le sanhédrin cherchaient un témoignage contre Jésus, pour le faire mourir, et ils n'en trouvaient point;
56 car plusieurs rendaient de faux témoignages contre lui, mais les témoignages ne s'accordaient pas.
57 Quelques-uns se levèrent, et portèrent un faux témoignage contre lui, disant:
58 Nous l'avons entendu dire: Je détruirai ce temple fait de main d'homme, et en trois jours j'en bâtirai un autre qui ne sera pas fait de main d'homme.
59 Même sur ce point-là leur témoignage ne s'accordait pas.
60 Alors le souverain sacrificateur, se levant au milieu de l'assemblée, interrogea Jésus, et dit: Ne réponds-tu rien? Qu'est-ce que ces gens déposent contre toi?
61 Jésus garda le silence, et ne répondit rien. Le souverain sacrificateur l'interrogea de nouveau, et lui dit: Es-tu le Christ, le Fils du Dieu béni?
62 Jésus répondit: Je le suis. Et vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite de la puissance de Dieu, et venant sur les nuées du ciel.
63 Alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements, et dit: Qu'avons-nous encore besoin de témoins?
64 Vous avez entendu le blasphème. Que vous en semble? Tous le condamnèrent comme méritant la mort.
65 Et quelques-uns se mirent à cracher sur lui, à lui voiler le visage et à le frapper à coups de poing, en lui disant: Devine! Et les serviteurs le reçurent en lui donnant des soufflets.
66 Pendant que Pierre était en bas dans la cour, il vint une des servantes du souverain sacrificateur.
67 Voyant Pierre qui se chauffait, elle le regarda, et lui dit: Toi aussi, tu étais avec Jésus de Nazareth.
68 Il le nia, disant: Je ne sais pas, je ne comprends pas ce que tu veux dire. Puis il sortit pour aller dans le vestibule. Et le coq chanta.
69 La servante, l'ayant vu, se mit de nouveau à dire à ceux qui étaient présents: Celui-ci est de ces gens-là. Et il le nia de nouveau.
70 Peu après, ceux qui étaient présents dirent encore à Pierre: Certainement tu es de ces gens-là, car tu es Galiléen.
71 Alors il commença à faire des imprécations et à jurer: Je ne connais pas cet homme dont vous parlez.
72 Aussitôt, pour la seconde fois, le coq chanta. Et Pierre se souvint de la parole que Jésus lui avait dite: Avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Et en y réfléchissant, il pleurait.
© 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications