Add parallel Print Page Options

Persecution of Disciples

“You must watch out for yourselves. You will be handed over[a] to councils[b] and beaten in the synagogues.[c] You will stand before governors and kings[d] because of me, as a witness to them. 10 First the gospel must be preached to all nations. 11 When they arrest you and hand you over for trial,[e] do not worry about what to speak. But say whatever is given you at that time,[f] for it is not you speaking, but the Holy Spirit. 12 Brother will hand over brother to death, and a father his child. Children will rise against[g] parents and have them put to death. 13 You will be hated by everyone because of my name.[h] But the one who endures to the end will be saved.[i]

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 13:9 tn Grk “They will hand you over.” “They” is an indefinite plural, referring to people in general. The parallel in Matt 10:17 makes this explicit.
  2. Mark 13:9 sn Councils in this context has a non-technical sense referring to local judicial bodies (courts) attached to the Jewish synagogue (cf. BDAG 967 s.v. συνέδριον 1.a). These courts would be responsible for meting out justice and discipline within the Jewish community.
  3. Mark 13:9 sn See the note on synagogue in 1:21.
  4. Mark 13:9 sn These statements look at persecution both from a Jewish context as the mention of councils and synagogues suggests, and from a Gentile one as the reference to governors and kings suggests. Some fulfillment of Jewish persecution can be seen in Acts.
  5. Mark 13:11 tn Or “hand you over into custody,” in particular “as a t.t. of police and courts ‘hand over into [the] custody [of]’” (BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 1.b). In context some sort of trial is implied (cf. Luke 12:11).
  6. Mark 13:11 tn Grk “in that hour.”
  7. Mark 13:12 tn Or “will rebel against.”
  8. Mark 13:13 sn See 1 Cor 1:25-31.
  9. Mark 13:13 sn But the one who endures to the end will be saved. Jesus was not claiming here that salvation is by works, because he had already taught that it is by grace (cf. 10:15). He was simply arguing that genuine faith evidences itself in persistence through even the worst of trials.

But de watch blepō out for yourselves heautou; they will deliver paradidōmi you hymeis over to eis local councils synedrion, and kai in eis synagogues synagōgē you will be beaten derō, and kai before epi governors hēgemōn and kai kings basileus you will be made to stand histēmi for my egō sake, to eis bear witness martyrion to them autos. 10 · kai First prōton the ho gospel euangelion must dei be preached kēryssō to eis every pas · ho nation ethnos. 11 And kai when hotan they bring agō you hymeis to trial and deliver paradidōmi you over , do not worry promerimnaō ahead of time what tis you should say laleō, but alla whatever hos ean is given didōmi you hymeis in en that ekeinos · ho hour hōra, speak laleō; for gar you hymeis are eimi not ou the ho ones who will be speaking laleō, but alla the ho Holy hagios Spirit pneuma. · ho 12 And kai brother adelphos will deliver paradidōmi over brother adelphos to eis death thanatos, and kai a father patēr his child teknon; and kai children teknon will rise epanistēmi up in rebellion against epi parents goneus and kai have them autos put thanatoō to death . 13 And kai you will be eimi hated miseō by hypo all pas on dia account of · ho my egō name onoma. But de the ho one who perseveres hypomenō to eis the end telos will be saved sōzō.

Read full chapter