Add parallel Print Page Options

14 But when ye see the abomination of desolation standing where he ought not (let him that readeth understand), then let them that are in Judaea flee unto the mountains: 15 and let him that is on the housetop not go down, nor enter in, to take anything out of his house: 16 and let him that is in the field not return back to take his cloak. 17 But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days! 18 And pray ye that it be not in the winter. 19 For those days shall be tribulation, such as there hath not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never shall be. 20 And except the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the elect’s sake, whom he chose, he shortened the days. 21 And then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ; or, Lo, there; believe [a]it not: 22 for there shall arise false Christs and false prophets, and shall show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, the elect. 23 But take ye heed: behold, I have told you all things beforehand.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 13:21 Or, him

14  When hotan · de you see the ho abomination bdelygma of ho desolation erēmōsis standing histēmi where hopou he should not ou be dei ( let the ho reader anaginōskō understand noeō), then tote let those ho who are in en · ho Judea Ioudaia flee pheugō to eis the ho mountains oros. 15 Let the ho one · de who is on epi the ho housetop dōma not come down katabainō, nor mēde enter eiserchomai his autos house oikia to remove airō anything tis from ek it; · ho 16 and kai let the ho one who is in eis the ho field agros not return epistrephō · ho to get airō · ho his autos cloak himation. 17 But de woe ouai to those ho women who are echō pregnant en gastēr and kai to those ho who are nursing thēlazō in en those ekeinos · ho days hēmera. 18 And de pray proseuchomai that hina it may not happen ginomai during winter cheimōn, 19 because gar those ekeinos will be eimi · ho days hēmera of such toioutos tribulation thlipsis as hoios has never ou happened ginomai from apo the beginning archē of creation ktisis, which hos God theos created ktizō, · ho until heōs · ho now nyn, nor ever kai will be ginomai. 20 And kai unless ei mē the Lord kyrios had cut koloboō short the ho number of days hēmera, no ou one pas would an survive sōzō; but alla on account dia of the ho elect eklektos, whom hos he chose eklegomai, he cut koloboō short the ho days hēmera. 21 And kai then tote if ean someone tis should say legō to you hymeis, ‘ Look ide, here hōde is the ho Christ Christos!’ or, ‘ Look ide, there ekei he is!’— do not believe pisteuō it. 22 For gar false christs pseudochristos and kai false prophets pseudoprophētēs will arise egeirō and kai will offer didōmi signs sēmeion and kai wonders teras in pros order to · ho deceive apoplanaō, if ei possible dynatos, the ho elect eklektos. 23 But de you hymeis, beware blepō; I have told you hymeis all pas this in advance.

Read full chapter