Mark 13
Hawai‘i Pidgin
Jesus Say Dey Goin Bus Up Da Temple
13 Jesus was goin outside da temple yard, an one guy he teaching say, “Eh, Teacha, check out dese buildings, da stone blocks! Awesome, yeah?”
2 Jesus say, “You see all dese awesome buildings? Bumbye no goin get one stone on top da odda ova hea. Dey goin throw um all down.”
Goin Get Trouble An Suffa
3 Lata on, Jesus go Olive Ridge, an sit down ova dea wea can see da temple da odda side da valley. Peter, James, John, an Andrew come by him wen no mo odda guys dea. Dey aks him, 4 “Wat time all dat kine stuff goin happen? How we goin know wen da time come?” 5 Jesus tell um, “Watch out! No let nobody fool you guys! 6 Plenny guys goin show up an use my name. Dey goin say, ‘Eh, me, I dat Spesho Christ Guy from God!’ An dey goin fool plenny peopo lidat. 7 No get all shook up. You guys goin hear, ‘Dey fighting, an get war all ova da place.’ Dat gotta happen, but dat no goin mean everyting goin pau yet. 8 One country goin fight one nodda country. One king goin fight one nodda king. Plenny diffren places, da groun goin shake hard plenny. Plenny peopo goin get notting fo eat. Dey goin suffa plenny, but all dat ony fo start.
9 Watch out! Dey goin take you guys to dea leadas. Dey goin punish you guys wit whips inside da Jewish churches. You guys goin stand in front da governas an kings, cuz you my guys. An you goin tell um bout me. 10 But befo dis stuff happen, all da diffren peopos all ova da world gotta hear da Good Stuff From God. 11 Every time dey bus you guys, an take you in front da judge, no worry wat you goin say. Ony say wat da Spirit tell you right den. Dat time goin be Godʼs Spesho Spirit talking, not you. 12 Bruddas goin sell out dea bruddas fo mahke, an da faddas goin sell out dea kids. Kids goin fight dea mudda an fadda, an set um up fo mahke. 13 Everybody goin hate you cuz you my guys. But da guy dat hang in dea to da end, he goin come out okay.
Da Real Bad Ting
14 “Someting goin happen dat God hate plenny. Da bad ting goin stand wea not suppose to. Dat ting so bad, goin make everybody go way. (Whoeva read dis, dey gotta figga um out.) You know, wen you guys see dat happen, if you stay Judea side, run to da mountains. 15 If you stay on top one house dat get flat roof, no go inside fo take yoa stuffs wit you. 16 If you stay inside da fields, no go home fo get yoa clotheses.
17 “Dat time goin get hard time fo da hapai wahines an da muddas dat stay nursing dea babies! 18 Aks God fo no let dis stuff happen winta time. 19 Cuz dat time everybody goin suffa to da max. Neva have notting lidat eva wen happen befo, not even from wen God wen make da world till now, an no goin get notting lidat eva goin happen again. 20 If da Boss Up Dea neva make dat time mo short, nobody goin come out okay. But fo help da peopo da Boss wen pick, he goin make dat trouble mo short.
21 “Dat time, if get one guy dat tell you guys, ‘Eh, look! Christ, da Spesho Guy God Wen Send, he stay ova hea! He stay ova dea!’ no go trus dat kine guy! 22 Goin get plenny fake kine guys who say dey Christ, an goin get plenny fake kine guys who say dey talk fo God. Dey goin do unreal an awesome stuff fo try prove dat dey fo real, an dey goin even try fool da peopo dat God wen pick, if dey can. 23 Watch out, eh! Befo all dat happen, I stay telling you guys everyting now awready.”
Da Guy Dass Fo Real Goin Come Back
24 “Right afta dat time fo suffa,
Da sun goin come black.
Da moon no goin shine.
25 Da stars goin fall down from da sky.
An all da spirits inside da sky dat get power,
Dey goin come all kapakahi.
26 “I da Guy Dass Fo Real. Dat time, da peopo goin see me coming inside da clouds wit all kine power, an I goin be awesome! 27 Den I goin send my angel messenja guys fo bring togedda all da peopo God wen pick from all ova da world, every place dat get unda da sky.
Da Fig Tree Teach Us Someting
28 “Eh, you guys, try learn someting from da fig tree. Everytime da fig tree make new branch an get new leafs, you guys know dat summa time coming. 29 Same ting, wen you guys see all dis stuff happen, den you goin know, I stay coming, an everyting stay ready, jalike I outside da door. 30 Dass right! An I like tell you guys dis too: From da peopo dat stay hea right now, get guys dat no goin mahke befo all dis stuff goin happen. 31 Da sky an da world goin pau, but da tings I say neva goin pau.
Nobody Know Da Day O Da Time
32 “Nobody know wen all dat goin happen, not even da day, o da time. Da angel messenja guys inside da sky, even dem, dey donno. Even me, I Godʼs Boy, an I donno da time. Ony my Fadda know da time! 33 So watch out! Stay ready! Cuz you guys donno wat time yoa Boss goin come back. 34 Jalike one guy goin on one trip. Befo he go, he tell his worka guys, ‘Come. Take care my house.’ Every guy get someting fo do. He tell da guard, ‘Stay ready!’ 35 You guys gotta make lidat! Stay ready! Cuz you guys donno da time I goin come back. Might be afta da sun go down, o midnite, o real early in da morning wen da roosta make noise, o wen da sun stay coming up. 36 If I come all of a sudden, you no goin like if I find you guys sleeping, yeah? 37 I tell you guys an everybody dis: Stay ready an watch!”
Marcu 13
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Dărâmarea Ierusalimului şi venirea Fiului omului
13 Când a ieşit(A) Isus din Templu, unul din ucenicii Lui i-a zis: „Învăţătorule, uită-Te ce pietre şi ce zidiri!” 2 Isus i-a răspuns: „Vezi tu aceste zidiri mari? Nu(B) va rămâne aici piatră pe piatră care să nu fie dărâmată.” 3 Apoi a şezut pe Muntele Măslinilor în faţa Templului. Şi Petru, Iacov, Ioan şi Andrei L-au întrebat deoparte: 4 „Spune-ne(C) când se vor întâmpla aceste lucruri şi care va fi semnul când se vor împlini toate aceste lucruri?” 5 Isus a început atunci să le spună: „Băgaţi de seamă(D) să nu vă înşele cineva. 6 Fiindcă vor veni mulţi în Numele Meu şi vor zice: ‘Eu sunt Hristosul!’ Şi vor înşela pe mulţi. 7 Când veţi auzi despre războaie şi veşti de războaie, să nu vă înspăimântaţi, căci lucrurile acestea trebuie să se întâmple. Dar încă nu va fi sfârşitul. 8 Un neam se va scula împotriva altui neam şi o împărăţie, împotriva altei împărăţii; pe alocuri vor fi cutremure de pământ, foamete şi tulburări. Aceste(E) lucruri vor fi începutul durerilor. 9 Luaţi seama(F) la voi înşivă. Au să vă dea pe mâna soboarelor judecătoreşti şi veţi fi bătuţi în sinagogi; din pricina Mea veţi fi duşi înaintea dregătorilor şi înaintea împăraţilor, pentru ca să le slujiţi de mărturie. 10 Mai(G) întâi trebuie ca Evanghelia să fie propovăduită tuturor neamurilor. 11 Când(H) vă vor duce să vă dea în mâinile lor, să nu vă îngrijoraţi mai dinainte cu privire la cele ce veţi vorbi, ci să vorbiţi orice vi se va da să vorbiţi în ceasul acela, căci nu voi veţi vorbi, ci(I) Duhul Sfânt. 12 Fratele va(J) da la moarte pe frate-său şi tatăl, pe copilul lui; copiii se vor scula împotriva părinţilor lor şi-i vor omorî. 13 Veţi(K) fi urâţi de toţi pentru Numele Meu, dar cine(L) va răbda până la sfârşit va fi mântuit.
Îndemn la veghere
14 Când(M) veţi vedea urâciunea pustiirii stând(N) acolo unde nu se cade să fie – cine citeşte să înţeleagă –, atunci cei(O) ce vor fi în Iudeea să fugă la munţi. 15 Cine va fi pe acoperişul casei să nu se pogoare şi să nu intre în casă, ca să-şi ia ceva din ea. 16 Şi cine va fi la câmp să nu se întoarcă să-şi ia haina. 17 Vai(P) de femeile care vor fi însărcinate şi de cele ce vor da ţâţă în zilele acelea! 18 Rugaţi-vă ca lucrurile acestea să nu se întâmple iarna. 19 Pentru că(Q) în zilele acelea va fi un necaz aşa de mare, cum n-a fost de la începutul lumii pe care a făcut-o Dumnezeu până azi şi cum nici nu va mai fi vreodată. 20 Şi dacă n-ar fi scurtat Domnul zilele acelea, nimeni n-ar scăpa, dar le-a scurtat din pricina celor aleşi. 21 Dacă vă va zice cineva atunci(R): ‘Iată, Hristosul este aici’ sau ‘Iată-L acolo’, să nu-l credeţi. 22 Căci se vor scula hristoşi mincinoşi şi proroci mincinoşi. Ei vor face semne şi minuni ca să înşele, dacă ar fi cu putinţă, şi pe cei aleşi. 23 Păziţi-vă(S); iată că vi le-am spus toate dinainte. 24 Dar, în(T) zilele acelea, după necazul acesta, soarele se va întuneca, luna nu-şi va mai da lumina ei, 25 stelele vor cădea din cer şi puterile care sunt în ceruri vor fi clătinate. 26 Atunci(U) se va vedea Fiul omului venind pe nori cu mare putere şi cu slavă. 27 Atunci va trimite pe îngerii Săi şi va aduna pe cei aleşi din cele patru vânturi, de la marginea pământului până la marginea cerului. 28 Luaţi(V) învăţătură de la smochin prin pilda lui. Când mlădiţa lui se face fragedă şi înfrunzeşte, ştiţi că vara este aproape. 29 Tot aşa, când veţi vedea aceste lucruri împlinindu-se, să ştiţi că Fiul omului este aproape, este chiar la uşi. 30 Adevărat vă spun că nu va trece neamul acesta până nu se vor împlini toate aceste lucruri. 31 Cerul şi pământul vor trece, dar cuvintele(W) Mele nu vor trece. 32 Cât despre ziua aceea, sau ceasul acela, nu ştie nimeni, nici îngerii din ceruri, nici Fiul, ci numai Tatăl. 33 Luaţi seama(X), vegheaţi şi rugaţi-vă, căci nu ştiţi când va veni vremea aceea. 34 Se(Y) va întâmpla ca şi cu un om plecat într-altă ţară, care îşi lasă casa, dă robilor săi putere, arată fiecăruia care este datoria lui şi porunceşte portarului să vegheze. 35 Vegheaţi(Z) dar, pentru că nu ştiţi când va veni stăpânul casei: sau seara, sau la miezul nopţii, sau la cântarea cocoşilor, sau dimineaţa. 36 Temeţi-vă ca nu cumva, venind fără veste, să vă găsească dormind. 37 Ce vă zic vouă, zic tuturor: ‘Vegheaţi!’”
Mark 13
New International Version
The Destruction of the Temple and Signs of the End Times(A)
13 As Jesus was leaving the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!”
2 “Do you see all these great buildings?” replied Jesus. “Not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”(B)
3 As Jesus was sitting on the Mount of Olives(C) opposite the temple, Peter, James, John(D) and Andrew asked him privately, 4 “Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that they are all about to be fulfilled?”
5 Jesus said to them: “Watch out that no one deceives you.(E) 6 Many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and will deceive many. 7 When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. Such things must happen, but the end is still to come. 8 Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and famines. These are the beginning of birth pains.
9 “You must be on your guard. You will be handed over to the local councils and flogged in the synagogues.(F) On account of me you will stand before governors and kings as witnesses to them. 10 And the gospel must first be preached to all nations. 11 Whenever you are arrested and brought to trial, do not worry beforehand about what to say. Just say whatever is given you at the time, for it is not you speaking, but the Holy Spirit.(G)
12 “Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rebel against their parents and have them put to death.(H) 13 Everyone will hate you because of me,(I) but the one who stands firm to the end will be saved.(J)
14 “When you see ‘the abomination that causes desolation’[a](K) standing where it[b] does not belong—let the reader understand—then let those who are in Judea flee to the mountains. 15 Let no one on the housetop go down or enter the house to take anything out. 16 Let no one in the field go back to get their cloak. 17 How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!(L) 18 Pray that this will not take place in winter, 19 because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world,(M) until now—and never to be equaled again.(N)
20 “If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them. 21 At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘Look, there he is!’ do not believe it.(O) 22 For false messiahs and false prophets(P) will appear and perform signs and wonders(Q) to deceive, if possible, even the elect. 23 So be on your guard;(R) I have told you everything ahead of time.
24 “But in those days, following that distress,
“‘the sun will be darkened,
and the moon will not give its light;
25 the stars will fall from the sky,
and the heavenly bodies will be shaken.’[c](S)
26 “At that time people will see the Son of Man coming in clouds(T) with great power and glory. 27 And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.(U)
28 “Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near. 29 Even so, when you see these things happening, you know that it[d] is near, right at the door. 30 Truly I tell you, this generation(V) will certainly not pass away until all these things have happened.(W) 31 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.(X)
The Day and Hour Unknown
32 “But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.(Y) 33 Be on guard! Be alert[e]!(Z) You do not know when that time will come. 34 It’s like a man going away: He leaves his house and puts his servants(AA) in charge, each with their assigned task, and tells the one at the door to keep watch.
35 “Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back—whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or at dawn. 36 If he comes suddenly, do not let him find you sleeping. 37 What I say to you, I say to everyone: ‘Watch!’”(AB)
Footnotes
- Mark 13:14 Daniel 9:27; 11:31; 12:11
- Mark 13:14 Or he
- Mark 13:25 Isaiah 13:10; 34:4
- Mark 13:29 Or he
- Mark 13:33 Some manuscripts alert and pray
Mark 13
New King James Version
Jesus Predicts the Destruction of the Temple(A)
13 Then (B)as He went out of the temple, one of His disciples said to Him, “Teacher, see what manner of stones and what buildings are here!”
2 And Jesus answered and said to him, “Do you see these great buildings? (C)Not one stone shall be left upon another, that shall not be thrown down.”
The Signs of the Times and the End of the Age(D)
3 Now as He sat on the Mount of Olives opposite the temple, (E)Peter, (F)James, (G)John, and (H)Andrew asked Him privately, 4 (I)“Tell us, when will these things be? And what will be the sign when all these things will be fulfilled?”
5 And Jesus, answering them, began to say: (J)“Take heed that no one deceives you. 6 For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and will deceive many. 7 But when you hear of wars and rumors of wars, do not be troubled; for such things must happen, but the end is not yet. 8 For nation will rise against nation, and (K)kingdom against kingdom. And there will be earthquakes in various places, and there will be famines [a]and troubles. (L)These are the beginnings of [b]sorrows.
9 “But (M)watch out for yourselves, for they will deliver you up to councils, and you will be beaten in the synagogues. You will [c]be brought before rulers and kings for My sake, for a testimony to them. 10 And (N)the gospel must first be preached to all the nations. 11 (O)But when they arrest you and deliver you up, do not worry beforehand, [d]or premeditate what you will speak. But whatever is given you in that hour, speak that; for it is not you who speak, (P)but the Holy Spirit. 12 Now (Q)brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death. 13 (R)And you will be hated by all for My name’s sake. But (S)he who [e]endures to the end shall be saved.
The Great Tribulation(T)
14 (U)“So when you see the (V)‘abomination of desolation,’ [f]spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not” (let the reader understand), “then (W)let those who are in Judea flee to the mountains. 15 Let him who is on the housetop not go down into the house, nor enter to take anything out of his house. 16 And let him who is in the field not go back to get his clothes. 17 (X)But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! 18 And pray that your flight may not be in winter. 19 (Y)For in those days there will be tribulation, such as has not been since the beginning of the creation which God created until this time, nor ever shall be. 20 And unless the Lord had shortened those days, no flesh would be saved; but for the elect’s sake, whom He chose, He shortened the days.
21 (Z)“Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or, ‘Look, He is there!’ do not believe it. 22 For false christs and false prophets will rise and show signs and (AA)wonders to deceive, if possible, even the [g]elect. 23 But (AB)take heed; see, I have told you all things beforehand.
The Coming of the Son of Man(AC)
24 (AD)“But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light; 25 the stars of heaven will fall, and the powers in the heavens will be (AE)shaken. 26 (AF)Then they will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory. 27 And then He will send His angels, and gather together His [h]elect from the four winds, from the farthest part of earth to the farthest part of heaven.
The Parable of the Fig Tree(AG)
28 (AH)“Now learn this parable from the fig tree: When its branch has already become tender, and puts forth leaves, you know that summer is near. 29 So you also, when you see these things happening, know that [i]it is near—at the doors! 30 Assuredly, I say to you, this generation will by no means pass away till all these things take place. 31 Heaven and earth will pass away, but (AI)My words will by no means pass away.
No One Knows the Day or Hour(AJ)
32 “But of that day and hour (AK)no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the (AL)Father. 33 (AM)Take heed, watch and pray; for you do not know when the time is. 34 (AN)It is like a man going to a far country, who left his house and gave (AO)authority to his servants, and to each his work, and commanded the doorkeeper to watch. 35 (AP)Watch therefore, for you do not know when the master of the house is coming—in the evening, at midnight, at the crowing of the rooster, or in the morning— 36 lest, coming suddenly, he find you sleeping. 37 And what I say to you, I say to all: Watch!”
Footnotes
- Mark 13:8 NU omits and troubles
- Mark 13:8 Lit. birth pangs
- Mark 13:9 NU, M stand
- Mark 13:11 NU omits or premeditate
- Mark 13:13 bears patiently
- Mark 13:14 NU omits spoken of by Daniel the prophet
- Mark 13:22 chosen ones
- Mark 13:27 chosen ones
- Mark 13:29 Or He
Copyright © 2000 by Wycliffe Bible Translators International. All rights reserved
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.


