Teaching About Divorce

10 (A)And he left there and went (B)to the region of Judea and beyond the Jordan, and crowds gathered to him again. And again, as was his custom, he taught them.

And Pharisees came up and in order (C)to test him asked, (D)“Is it lawful for a man to divorce his wife?” He answered them, “What did Moses command you?” They said, (E)“Moses allowed a man to write a certificate of divorce and to send her away.” And Jesus said to them, “Because of your (F)hardness of heart he wrote you this commandment. But (G)from the beginning of creation, ‘God made them (H)male and female.’ (I)‘Therefore a man shall leave his father and mother and hold fast to his wife,[a] and (J)the two shall become one flesh.’ So they are no longer two but one flesh. (K)What therefore God has joined together, let not man separate.”

10 And in the house the disciples asked him again about this matter. 11 And he said to them, (L)“Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her, 12 and (M)if she divorces her husband and marries another, she commits adultery.”

Let the Children Come to Me

13 (N)And they were bringing children to him that he might touch them, and the disciples (O)rebuked them. 14 But when Jesus saw it, he was indignant and said to them, (P)“Let the children come to me; (Q)do not hinder them, for to such belongs the kingdom of God. 15 (R)Truly, I say to you, whoever does not (S)receive the kingdom of God like a child shall not enter it.” 16 And (T)he took them in his arms and blessed them, (U)laying his hands on them.

The Rich Young Man

17 (V)And as he was setting out on his journey, a man ran up and (W)knelt before him and asked him, “Good Teacher, what must I do to (X)inherit eternal life?” 18 And Jesus said to him, “Why do you call me good? No one is good except God alone. 19 You know the commandments: (Y)‘Do not murder, Do not commit adultery, Do not steal, Do not bear false witness, Do not defraud, Honor your father and mother.’” 20 And he said to him, “Teacher, (Z)all these I have kept from my youth.” 21 And Jesus, (AA)looking at him, (AB)loved him, and said to him, “You lack one thing: go, (AC)sell all that you have and give to the poor, and you will have (AD)treasure in heaven; and come, follow me.” 22 (AE)Disheartened by the saying, he went away sorrowful, for he had great possessions.

23 And Jesus (AF)looked around and said to his disciples, (AG)“How difficult it will be for those who have wealth to enter (AH)the kingdom of God!” 24 And the disciples (AI)were amazed at his words. But Jesus said to them again, (AJ)“Children, (AK)how difficult it is[b] to enter (AL)the kingdom of God! 25 It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter (AM)the kingdom of God.” 26 And they were exceedingly astonished, and said to him,[c] “Then who can be saved?” 27 Jesus (AN)looked at them and said, (AO)“With man it is impossible, but not with God. For all things are possible with God.” 28 Peter began to say to him, “See, (AP)we have left everything and followed you.” 29 Jesus said, “Truly, I say to you, (AQ)there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or lands, for my sake and (AR)for the gospel, 30 who will not receive a hundredfold (AS)now in this time, houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, (AT)with persecutions, and in (AU)the age to come eternal life. 31 But (AV)many who are first will be last, and the last first.”

Jesus Foretells His Death a Third Time

32 (AW)And they were on the road, going up to Jerusalem, and (AX)Jesus was walking ahead of them. And (AY)they were amazed, and those who followed were afraid. And taking the twelve again, he began to tell them what was to happen to him, 33 saying, “See, (AZ)we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the scribes, and they will (BA)condemn him to death and (BB)deliver him over to the Gentiles. 34 And they will (BC)mock him and (BD)spit on him, and flog him and kill him. And (BE)after three days he will rise.”

The Request of James and John

35 (BF)And James and John, (BG)the sons of Zebedee, came up to him and said to him, “Teacher, we want you to do for us (BH)whatever we ask of you.” 36 And he said to them, (BI)“What do you want me to do for you?” 37 And they said to him, “Grant us (BJ)to sit, one at your right hand and one at your left, (BK)in your glory.” 38 Jesus said to them, (BL)“You do not know what you are asking. Are you able (BM)to drink the cup that I drink, or (BN)to be baptized with the baptism with which I am baptized?” 39 And they said to him, “We are able.” And Jesus said to them, (BO)“The cup that I drink (BP)you will drink, and with the baptism with which I am baptized, (BQ)you will be baptized, 40 but to sit at my right hand or at my left is not mine to grant, (BR)but it is for those for whom it has been (BS)prepared.” 41 And when the ten heard it, they began to be indignant at James and John. 42 (BT)And Jesus called them to him and said to them, “You know that those who are considered rulers of the Gentiles (BU)lord it over them, and their great ones exercise authority over them. 43 But (BV)it shall not be so among you. But whoever would be great among you must be your servant,[d] 44 and whoever would be first among you must be (BW)slave[e] of all. 45 For even the Son of Man came not to be served but (BX)to serve, and (BY)to give his life as a ransom for (BZ)many.”

Jesus Heals Blind Bartimaeus

46 (CA)And they came to Jericho. And (CB)as he was leaving Jericho with his disciples and a great crowd, Bartimaeus, (CC)a blind beggar, the son of Timaeus, was sitting by the roadside. 47 And when he heard that it was (CD)Jesus of Nazareth, he began to cry out and say, “Jesus, Son of David, have mercy on me!” 48 And many (CE)rebuked him, telling him to be silent. But he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!” 49 And Jesus stopped and said, “Call him.” And they called the blind man, saying to him, (CF)“Take heart. Get up; he is calling you.” 50 And throwing off his (CG)cloak, he sprang up and came to Jesus. 51 And Jesus said to him, (CH)“What do you want me to do for you?” And the blind man said to him, (CI)“Rabbi, let me recover my sight.” 52 And Jesus said to him, “Go your way; (CJ)your faith has (CK)made you well.” And immediately he recovered his sight and followed him on the way.

Footnotes

  1. Mark 10:7 Some manuscripts omit and hold fast to his wife
  2. Mark 10:24 Some manuscripts add for those who trust in riches
  3. Mark 10:26 Some manuscripts to one another
  4. Mark 10:43 Greek diakonos
  5. Mark 10:44 Or bondservant, or servant (for the contextual rendering of the Greek word doulos, see Preface)

Tungkol sa Paghihiwalay ng Mag-asawa(A)

10 Umalis doon si Jesus at tumawid sa ibayo ng Jordan at nagpunta sa lupain ng Judea. Muli siyang dinagsa ng napakaraming tao. Tulad ng kanyang nakasanayan, sila'y kanyang tinuruan. Ilang Fariseo ang dumating at nagtanong upang siya'y subukin, “Naaayon ba sa Kautusan na paalisin ng isang lalaki at hiwalayan ang kanyang asawa?” “Ano ba ang utos sa inyo ni Moises?” sagot ni Jesus. Sinabi (B) nila, “Pinahintulutan ni Moises na gumawa ng kasulatan ng paghihiwalay ang lalaki at pagkatapos ay paalisin ang kanyang asawa.” Ngunit sinabi sa kanila ni Jesus, “Dahil sa katigasan ng inyong puso kaya isinulat ni Moises ang utos na iyon! Ngunit (C) sa simula pa ng paglikha ng Diyos sa sanlibutan, ‘nilalang sila ng Diyos na lalaki at babae.’ ‘Dahil (D) dito'y iiwan ng lalaki ang kanyang ama at ina, at sasamahan niya ang kanyang asawa. Silang dalawa ay magiging isang laman.’ At hindi na sila dalawa, kundi isa. Kaya't ang pinagsama ng Diyos ay huwag paghiwalayin ng tao.” 10 Pagdating nila sa bahay, muli siyang tinanong ng mga alagad tungkol dito. 11 Sinabi (E) niya sa kanila, “Ang sinumang lalaking magpaalis at humiwalay sa kanyang asawang babae at mag-asawa ng iba ay nagkakasala ng pangangalunya. 12 At kung humiwalay ang babae sa kanyang asawa at mag-asawa ng iba, nagkakasala siya ng pangangalunya.”

Binasbasan ni Jesus ang Maliliit na Bata(F)

13 Dinala ng mga tao kay Jesus ang maliliit na bata upang kanyang hipuin. Ngunit sinaway sila ng mga alagad. 14 Nagalit si Jesus nang makita ito. Sinabi niya sa kanila, “Hayaan ninyong lumapit sa akin ang maliliit na bata. Huwag ninyo silang pagbawalan sapagkat para sa mga tulad nila ang kaharian ng Diyos. 15 Tandaan (G) ninyo, ang sinumang hindi tumanggap sa kaharian ng Diyos tulad ng pagtanggap sa maliit na bata ay hindi maaaring pumasok doon.” 16 Kinalong niya sila, ipinatong ang kanyang mga kamay sa kanila at binasbasan sila.

Ang Lalaking Mayaman(H)

17 Sa pagpapatuloy ni Jesus sa paglalakbay, isang lalaki ang patakbong lumapit sa kanya, lumuhod sa kanyang harapan, at nagtanong, “Mabuting Guro, ano po ang dapat kong gawin upang magmana ng buhay na walang hanggan?” 18 Sumagot si Jesus, “Bakit tinatawag mo akong mabuti? Walang mabuti maliban sa isa—ang Diyos. 19 Alam (I) mo ang mga utos: ‘Huwag kang papatay; Huwag kang mangangalunya; Huwag kang magnanakaw; Huwag kang tatayong saksi para sa kasinungalingan; Huwag kang mandadaya; Igalang mo ang iyong ama at ina.’ ” 20 “Guro,” sabi ng lalaki, “Ginampanan ko po ang lahat ng iyan mula pa sa aking kabataan.” 21 Sa pagtingin ni Jesus sa lalaki, minahal niya ito at sinabi, “Isang bagay pa ang kulang sa iyo. Humayo ka, ipagbili mo ang iyong ari-arian at ipamigay mo ang salapi sa mga dukha. Sa gayon, magkakaroon ka ng kayamanan sa langit. Pagkatapos, bumalik ka at sumunod ka sa akin.” 22 Nanlumo ang lalaki dahil sa sinabing ito, at umalis siyang nalulungkot sapagkat marami siyang ari-arian. 23 Tumingin si Jesus sa paligid, at sinabi sa mga alagad, “Napakahirap para sa mayayaman na pumasok sa kaharian ng Diyos.” 24 Namangha ang mga alagad sa sinabing ito ni Jesus. Ngunit muling nagsalita si Jesus, “Mga anak, napakahirap pumasok sa kaharian ng Diyos. 25 Mas madali pang pumasok ang kamelyo sa butas ng karayom kaysa isang mayaman na pumasok sa kaharian ng Diyos.” 26 Lalong nagtaka ang mga alagad, at sinabi nila sa isa't isa, “Kung gayo'y sino ang maaaring maligtas?” 27 Tumingin si Jesus sa kanila at sinabi, “Hindi ito kayang gawin ng tao; ngunit kaya ng Diyos. Sapagkat lahat ng bagay ay kayang gawin ng Diyos.” 28 Nagsimulang magsabi si Pedro kay Jesus, “Tingnan po ninyo. Iniwan namin ang lahat at sumunod kami sa iyo.” 29 Sumagot si Jesus, “Tinitiyak ko sa inyo, walang taong nag-iwan ng bahay, mga kapatid, ina, ama, mga anak, o mga lupain, dahil sa akin at dahil sa Magandang Balita, 30 na hindi tatanggap sa panahong ito ng makaisandaang ulit ng mga bahay, mga kapatid, mga ina at mga anak, at mga bukid, na may kalakip na pag-uusig. At sa panahong darating ay tatanggap siya ng buhay na walang hanggan. 31 Ngunit (J) maraming nauuna ang mahuhuli, at maraming nahuhuli ang mauuna.”

Ikatlong Pagbanggit ni Jesus tungkol sa Kanyang Kamatayan(K)

32 Nauuna sa kanila si Jesus sa daang paakyat sa Jerusalem. Namamangha ang mga alagad at natatakot naman ang mga sumusunod sa kanya. Muli niyang ibinukod ang labindalawa, at sinimulang isalaysay ang nakatakdang mangyayari sa kanya. 33 Sinabi niya, “Ngayon, papunta tayo sa Jerusalem at ipagkakanulo ang Anak ng Tao sa mga punong pari at sa mga tagapagturo ng Kautusan. Siya'y hahatulan nila ng kamatayan, at ibibigay sa mga Hentil. 34 Siya'y kanilang kukutyain, duduraan, hahagupitin at papatayin. Ngunit pagkaraan ng tatlong araw, siya'y muling mabubuhay.”

Ang Kahilingan nina Santiago at Juan(L)

35 Lumapit kay Jesus ang mga anak ni Zebedeo na sina Santiago at Juan. Sinabi nila, “Guro, ipagkaloob mo po sana ang anumang hihilingin namin sa iyo.” 36 “Ano ang nais ninyong gawin ko?” tanong ni Jesus. 37 Sumagot ang magkapatid, “Ipagkaloob ninyong makaupo kami, isa sa kanan at isa sa kaliwa sa inyong kaluwalhatian.” 38 Subalit (M) sinabi ni Jesus sa kanila, “Hindi ninyo alam ang inyong hinihingi. Kaya ba ninyong inuman ang kopa na iinuman ko, at mabautismuhan sa bautismong daranasin ko?” 39 “Kaya namin,” sagot nila. Sinabi sa kanila ni Jesus, “Iinuman nga ninyo ang kopang iinuman ko, at babautismuhan kayo sa bautismong daranasin ko. 40 Ngunit ang maupo sa aking kanan at sa aking kaliwa ay hindi ako ang magkakaloob. Iyan ay nakalaan para sa mga pinaghandaan nito.” 41 Nang marinig ito ng sampung alagad, nagsimula silang magalit kina Santiago at Juan. 42 Kaya't (N) tinawag sila ni Jesus at sinabi sa kanila, “Alam ninyo na ang mga kinikilalang pinuno ng mga Hentil ay silang pinapanginoon nila at ang mga dakila sa kanila ang nasusunod sa kanila. 43 Subalit (O) hindi dapat ganyan sa inyo. Sa halip, ang sinumang nais maging dakila sa inyo ay kailangang maging lingkod ninyo; 44 at ang sinumang nais maging una ay kailangang maging alipin ng lahat. 45 Sapagkat kahit ang Anak ng Tao ay naparito hindi upang paglingkuran, kundi upang maglingkod at ibigay ang kanyang buhay na pantubos sa marami.”

Muling Nakakita ang Bulag na si Bartimeo(P)

46 Dumating sina Jesus sa Jerico. Nang paalis na siya sa lugar na iyon kasama ang mga alagad at marami pang iba, naroong nakaupo sa tabing daan ang isang bulag na pulubing may pangalang Bartimeo, anak ni Timeo. 47 Nang marinig niyang naroon si Jesus na taga-Nazareth, nagsimula siyang sumigaw, “Jesus, anak ni David, mahabag po kayo sa akin!” 48 Maraming sumaway sa kanya upang siya'y tumahimik. Ngunit lalo siyang nagsisigaw, “Anak ni David, mahabag po kayo sa akin!” 49 Huminto si Jesus at sinabi, “Tawagin ninyo siya.” Tinawag nga nila ang bulag at sinabi sa kanya, “Matuwa ka! Tumayo ka at tinatawag ka niya.” 50 Pagkahagis sa kanyang balabal, agad tumayo ang bulag at lumapit kay Jesus. 51 “Ano ang ibig mong gawin ko para sa iyo?” tanong sa kanya ni Jesus. Sumagot ang lalaki, “Rabboni,[a] nais ko pong makakita muli.” 52 Sinabi sa kanya ni Jesus, “Humayo ka, pinagaling ka ng iyong pananampalataya.” Noon di'y nakakita siyang muli; pagkatapos ay sumunod siya kay Jesus sa daan.

Footnotes

  1. Marcos 10:51 Salitang Aramaico na ang kahulugan ay aking guro.