The Messiah’s Herald

The beginning(A) of the gospel(B) of Jesus Christ, the Son of God.[a](C) As it is written in Isaiah(D) the prophet:[b](E)

See, I am sending my messenger(F) ahead of you;
he will prepare your way.[c][d] (G)
A voice of one crying out in the wilderness:(H)
Prepare the way for the Lord;(I)
make his paths straight![e](J)

John came baptizing[f](K) in the wilderness(L) and proclaiming a baptism of repentance(M) for the forgiveness(N) of sins.(O) The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem(P) were going out to him, and they were baptized by him in the Jordan(Q) River, confessing(R) their sins.(S) John wore a camel-hair garment with a leather belt around his waist and ate locusts(T) and wild honey.(U)

He proclaimed, “One who is more powerful(V) than I am is coming after me.(W) I am not worthy(X) to stoop down and untie the strap of his sandals.(Y) I baptize you with[g] water,(Z) but he will baptize you with the Holy Spirit.”(AA)

The Baptism of Jesus

In(AB) those days Jesus came from Nazareth(AC) in Galilee(AD) and was baptized in the Jordan by John. 10 As soon as he came up out of the water, he saw the heavens(AE) being torn open and the Spirit descending on him like a dove. 11 And a voice(AF) came from heaven:(AG) “You are my beloved(AH) Son;(AI) with you I am well-pleased.”(AJ)

The Temptation of Jesus

12 Immediately(AK) the Spirit(AL) drove(AM) him into the wilderness.(AN) 13 He was in the wilderness forty days, being tempted(AO) by Satan.(AP) He was with the wild animals,(AQ) and the angels(AR) were serving him.

Ministry in Galilee

14 After(AS) John was arrested,(AT) Jesus went to Galilee,(AU) proclaiming(AV) the good news[h][i](AW) of God:(AX) 15 “The time(AY) is fulfilled, and the kingdom of God(AZ) has come(BA) near.(BB) Repent(BC) and believe(BD) the good news!”

The First Disciples

16 As(BE) he passed alongside the Sea of Galilee,(BF) he saw Simon(BG) and Andrew,(BH) Simon’s brother, casting a net into the sea(BI)—for they were fishermen. 17 “Follow me,”(BJ) Jesus told them, “and I will make you fish for[j](BK) people.”(BL) 18 Immediately they left their nets and followed(BM) him.(BN) 19 Going on a little farther, he saw James(BO) the son of Zebedee(BP) and his brother John(BQ) in a boat putting their nets in order. 20 Immediately he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and followed him.(BR)

Driving Out an Unclean Spirit

21 They(BS) went into Capernaum,(BT) and right away he entered the synagogue(BU) on the Sabbath(BV) and began to teach.(BW) 22 They were astonished(BX) at his teaching(BY) because he was teaching them as one who had authority, and not like the scribes.

23 Just then a man with an unclean(BZ) spirit(CA) was in their synagogue.(CB) He cried out, 24 “What do you have to do with us, Jesus of Nazareth?(CC) Have you come to destroy(CD) us? I know who you are—the Holy(CE) One of God!” (CF)

25 Jesus rebuked(CG) him saying, “Be silent,(CH) and come out of him!” 26 And the unclean spirit threw him into convulsions,(CI) shouted with a loud voice, and came out of him.

27 They were all amazed,(CJ) and so they began to ask(CK) each other, “What is this? A new teaching(CL) with authority![k](CM) He commands even the unclean(CN) spirits,(CO) and they obey him.” 28 At once the news about him spread throughout the entire vicinity of Galilee.(CP)

Healings at Capernaum

29 As(CQ) soon as they left the synagogue,(CR) they went into Simon(CS) and Andrew’s(CT) house(CU) with James(CV) and John.(CW) 30 Simon’s mother-in-law was lying in bed with a fever, and they told him about her at once. 31 So he went to her, took her by the hand, and raised her up.(CX) The fever(CY) left her,[l] and she began to serve(CZ) them.(DA)

32 When(DB) evening came, after the sun had set, they brought to him all those who were sick(DC) and demon-possessed.(DD) 33 The whole town was assembled at the door, 34 and he healed(DE) many who were sick with various diseases(DF) and drove out(DG) many demons.(DH) And he would not permit the demons to speak, because they knew him.(DI)

Preaching in Galilee

35 Very(DJ) early in the morning, while it was still dark, he got up, went out, and made his way to a deserted place;(DK) and there he was praying.(DL) 36 Simon(DM) and his companions searched for him, 37 and when they found him they said, “Everyone is looking for you.”

38 And he said to them, “Let’s go on to the neighboring villages so that I may preach(DN) there too. This is why I have come.”

A Man Cleansed

39 He went into all of Galilee,(DO) preaching in their synagogues(DP) and driving out demons. 40 Then(DQ) a man with leprosy[m](DR) came to him and, on his knees,[n](DS) begged him, “If you are willing, you can make me clean.”(DT) 41 Moved with compassion,[o](DU) Jesus reached out his hand and touched(DV) him. “I am willing,” he told him. “Be made clean.” 42 Immediately the leprosy(DW) left him, and he was made clean. 43 Then he sternly warned(DX) him and sent him away(DY) at once, 44 telling him, “See that you say nothing to anyone;(DZ) but go and show(EA) yourself to the priest,(EB) and offer(EC) what Moses commanded for your cleansing,(ED) as a testimony(EE) to them.”[p] 45 Yet he went out and began to proclaim(EF) it widely and to spread the news,(EG) with the result that Jesus could no longer enter a town openly. But he was out in deserted places, and they came to him from everywhere.

Footnotes

  1. 1:1 Some mss omit the Son of God
  2. 1:2 Other mss read in the prophets
  3. 1:2 Other mss add before you
  4. 1:2 Mal 3:1
  5. 1:3 Is 40:3
  6. 1:4 Or John the Baptist came
  7. 1:8 Or in
  8. 1:14 Other mss add of the kingdom
  9. 1:14 Or gospel
  10. 1:17 Or you to become fishers of
  11. 1:27 Other mss read “What is this? What is this new teaching? For with authority
  12. 1:31 Other mss add at once
  13. 1:40 Gk lepros; a term for various skin diseases, also in v. 42; see Lv 13–14
  14. 1:40 Other mss omit on his knees
  15. 1:41 Other mss Moved with indignation
  16. 1:44 Or against them

Predicación de Juan el Bautista

Principio del evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios[a](A).

(B)Como está escrito en el profeta Isaías:

He aquí, yo envío mi mensajero delante de tu faz,
el cual preparará tu camino(C).
Voz del que clama en el desierto:
«Preparad el camino del Señor,
haced derechas sus sendas(D)».

Juan el Bautista apareció en el desierto predicando[b] el bautismo de arrepentimiento(E) para el perdón de pecados(F). Y acudía a él toda la región de Judea, y toda la gente de Jerusalén, y confesando sus pecados, eran bautizados por él en el río Jordán. Juan estaba vestido de pelo de camello, tenía[c] un cinto de cuero(G) a la cintura, y comía langostas[d] y miel silvestre. Y predicaba[e], diciendo: Tras mí viene uno que es más poderoso que yo, a quien no soy digno de desatar, inclinándome, la correa de sus sandalias. Yo os bauticé con[f] agua, pero Él os bautizará con[g] el Espíritu Santo.

Bautismo y tentación de Jesús

(H)Y sucedió en aquellos días que Jesús vino de Nazaret(I) de Galilea, y fue bautizado por Juan en el Jordán. 10 E inmediatamente, al salir del agua, vio que los cielos se abrían, y que el Espíritu como paloma descendía sobre Él; 11 y vino una voz de los cielos, que decía: Tú eres mi Hijo amado, en ti me he complacido(J).

12 (K)Enseguida el Espíritu le impulsó* a ir al desierto. 13 Y estuvo en el desierto cuarenta días, siendo tentado por Satanás(L); y estaba entre las fieras, y los ángeles le servían.

Jesús principia su ministerio

14 Después que Juan había sido encarcelado[h], Jesús vino a Galilea(M) proclamando el evangelio(N) de Dios, 15 y diciendo: El tiempo se ha cumplido(O) y el reino de Dios se ha acercado; arrepentíos y creed[i](P) en el evangelio.

Llamamiento de los primeros discípulos

16 (Q)Mientras caminaba junto al mar de Galilea, vio a Simón y a Andrés, hermano de Simón, echando una red en el mar, porque eran pescadores. 17 Y Jesús les dijo: Seguidme, y yo haré que seáis pescadores de hombres. 18 Y dejando al instante las redes, le siguieron. 19 Yendo un poco más adelante vio a Jacobo[j], el hijo de Zebedeo, y a su hermano Juan, los cuales estaban también en la barca, remendando las redes. 20 Y al instante los llamó; y ellos, dejando a su padre Zebedeo en la barca con los jornaleros, se fueron tras Él.

Jesús enseña en Capernaúm

21 (R)Entraron* en Capernaúm; y enseguida, en el día de reposo entrando Jesús en la sinagoga comenzó a enseñar(S). 22 Y se admiraban de su enseñanza(T); porque les enseñaba como quien tiene autoridad, y no como los escribas. 23 Y he aquí[k] estaba en la sinagoga de ellos un hombre con un espíritu inmundo, el cual comenzó a gritar, 24 diciendo: ¿Qué tenemos que ver contigo[l](U), Jesús de Nazaret[m](V)? ¿Has venido a destruirnos? Yo sé quién eres: el Santo de Dios(W). 25 Jesús lo reprendió, diciendo: ¡Cállate, y sal de él! 26 Entonces el espíritu inmundo, causándole convulsiones, gritó a gran voz y salió de él. 27 Y todos se asombraron(X) de tal manera que discutían entre sí, diciendo: ¿Qué es esto? ¡Una enseñanza nueva con autoridad! Él manda aun a los espíritus inmundos y le obedecen. 28 Y enseguida su fama se extendió por todas partes, por toda la región alrededor de Galilea.

Jesús sana a la suegra de Simón y a muchos otros

29 (Y)Inmediatamente después de haber salido de la sinagoga, fueron[n] a casa de Simón(Z) y Andrés, con Jacobo[o] y Juan. 30 Y la suegra de Simón yacía enferma con fiebre; y enseguida le hablaron* de ella. 31 Jesús se le acercó, y tomándola de la mano la levantó, y la fiebre la dejó; y ella les servía.

32 (AA)A la caída de la tarde, después de la puesta del sol(AB), le trajeron todos los que estaban enfermos y los endemoniados(AC). 33 Y toda la ciudad(AD) se había amontonado a la puerta. 34 Y sanó a muchos que estaban enfermos de diversas enfermedades(AE), y expulsó muchos demonios; y no dejaba hablar a los demonios, porque ellos sabían quién era Él[p].

Jesús recorre Galilea

35 (AF)Levantándose muy de mañana, cuando todavía estaba oscuro, salió, y se fue a un lugar solitario, y allí oraba(AG). 36 Y Simón y sus compañeros salieron a buscarle; 37 le encontraron y le dijeron*: Todos te buscan. 38 Y Él les dijo*: Vamos a otro lugar, a los pueblos vecinos, para que predique[q] también allí, porque para eso he venido. 39 Y fue por toda Galilea, predicando[r] en sus sinagogas(AH) y expulsando demonios.

Curación de un leproso

40 (AI)Y vino* a Él un leproso rogándole, y arrodillándose le dijo[s]: Si quieres, puedes limpiarme(AJ). 41 Movido a compasión, extendiendo Jesús la mano, lo tocó, y le dijo*: Quiero; sé limpio. 42 Y al instante la lepra lo dejó y quedó limpio. 43 Entonces Jesús lo amonestó severamente y enseguida lo despidió, 44 y le dijo*: Mira, no digas nada a nadie, sino ve, muéstrate al sacerdote y ofrece por tu limpieza lo que Moisés ordenó, para testimonio a ellos(AK). 45 Pero él, en cuanto salió, comenzó a proclamarlo abiertamente[t] y a divulgar el hecho(AL), a tal punto que Jesús[u] ya no podía entrar públicamente en ninguna ciudad, sino que se quedaba fuera en lugares despoblados; y venían a Él de todas partes(AM).

Footnotes

  1. Marcos 1:1 Muchos mss. no incluyen: Hijo de Dios
  2. Marcos 1:4 O, proclamando
  3. Marcos 1:6 Lit., y
  4. Marcos 1:6 O, saltamontes
  5. Marcos 1:7 O, proclamaba
  6. Marcos 1:8 O, en, o, por
  7. Marcos 1:8 O, en, o, por
  8. Marcos 1:14 Lit., entregado
  9. Marcos 1:15 O, poned vuestra confianza
  10. Marcos 1:19 O, Santiago
  11. Marcos 1:23 Lit., de pronto
  12. Marcos 1:24 Lit., ¿Qué a nosotros y a ti?
  13. Marcos 1:24 Lit., Jesús nazareno
  14. Marcos 1:29 Algunos mss. dicen: después que Él había salido...vino
  15. Marcos 1:29 O, Santiago
  16. Marcos 1:34 Algunos mss. dicen: sabían que Él era el Cristo
  17. Marcos 1:38 O, proclame
  18. Marcos 1:39 O, proclamando
  19. Marcos 1:40 Lit., diciéndole
  20. Marcos 1:45 Lit., mucho
  21. Marcos 1:45 Lit., El

John the Baptist Prepares the Way(A)

The beginning of the good news about Jesus the Messiah,[a] the Son of God,[b](B) as it is written in Isaiah the prophet:

“I will send my messenger ahead of you,
    who will prepare your way”[c](C)
“a voice of one calling in the wilderness,
‘Prepare the way for the Lord,
    make straight paths for him.’”[d](D)

And so John the Baptist(E) appeared in the wilderness, preaching a baptism of repentance(F) for the forgiveness of sins.(G) The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem went out to him. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River. John wore clothing made of camel’s hair, with a leather belt around his waist,(H) and he ate locusts(I) and wild honey. And this was his message: “After me comes the one more powerful than I, the straps of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.(J) I baptize you with[e] water, but he will baptize you with[f] the Holy Spirit.”(K)

The Baptism and Testing of Jesus(L)(M)

At that time Jesus came from Nazareth(N) in Galilee and was baptized by John(O) in the Jordan. 10 Just as Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove.(P) 11 And a voice came from heaven: “You are my Son,(Q) whom I love; with you I am well pleased.”(R)

12 At once the Spirit sent him out into the wilderness, 13 and he was in the wilderness forty days,(S) being tempted[g] by Satan.(T) He was with the wild animals, and angels attended him.

Jesus Announces the Good News(U)

14 After John(V) was put in prison, Jesus went into Galilee,(W) proclaiming the good news of God.(X) 15 “The time has come,”(Y) he said. “The kingdom of God has come near. Repent and believe(Z) the good news!”(AA)

Jesus Calls His First Disciples

16 As Jesus walked beside the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake, for they were fishermen. 17 “Come, follow me,” Jesus said, “and I will send you out to fish for people.” 18 At once they left their nets and followed him.(AB)

19 When he had gone a little farther, he saw James son of Zebedee and his brother John in a boat, preparing their nets. 20 Without delay he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and followed him.

Jesus Drives Out an Impure Spirit(AC)

21 They went to Capernaum, and when the Sabbath came, Jesus went into the synagogue and began to teach.(AD) 22 The people were amazed at his teaching, because he taught them as one who had authority, not as the teachers of the law.(AE) 23 Just then a man in their synagogue who was possessed by an impure spirit cried out, 24 “What do you want with us,(AF) Jesus of Nazareth?(AG) Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!”(AH)

25 “Be quiet!” said Jesus sternly. “Come out of him!”(AI) 26 The impure spirit shook the man violently and came out of him with a shriek.(AJ)

27 The people were all so amazed(AK) that they asked each other, “What is this? A new teaching—and with authority! He even gives orders to impure spirits and they obey him.” 28 News about him spread quickly over the whole region(AL) of Galilee.

Jesus Heals Many(AM)(AN)

29 As soon as they left the synagogue,(AO) they went with James and John to the home of Simon and Andrew. 30 Simon’s mother-in-law was in bed with a fever, and they immediately told Jesus about her. 31 So he went to her, took her hand and helped her up.(AP) The fever left her and she began to wait on them.

32 That evening after sunset the people brought to Jesus all the sick and demon-possessed.(AQ) 33 The whole town gathered at the door, 34 and Jesus healed many who had various diseases.(AR) He also drove out many demons, but he would not let the demons speak because they knew who he was.(AS)

Jesus Prays in a Solitary Place(AT)

35 Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed.(AU) 36 Simon and his companions went to look for him, 37 and when they found him, they exclaimed: “Everyone is looking for you!”

38 Jesus replied, “Let us go somewhere else—to the nearby villages—so I can preach there also. That is why I have come.”(AV) 39 So he traveled throughout Galilee, preaching in their synagogues(AW) and driving out demons.(AX)

Jesus Heals a Man With Leprosy(AY)

40 A man with leprosy[h] came to him and begged him on his knees,(AZ) “If you are willing, you can make me clean.”

41 Jesus was indignant.[i] He reached out his hand and touched the man. “I am willing,” he said. “Be clean!” 42 Immediately the leprosy left him and he was cleansed.

43 Jesus sent him away at once with a strong warning: 44 “See that you don’t tell this to anyone.(BA) But go, show yourself to the priest(BB) and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing,(BC) as a testimony to them.” 45 Instead he went out and began to talk freely, spreading the news. As a result, Jesus could no longer enter a town openly but stayed outside in lonely places.(BD) Yet the people still came to him from everywhere.(BE)

Footnotes

  1. Mark 1:1 Or Jesus Christ. Messiah (Hebrew) and Christ (Greek) both mean Anointed One.
  2. Mark 1:1 Some manuscripts do not have the Son of God.
  3. Mark 1:2 Mal. 3:1
  4. Mark 1:3 Isaiah 40:3
  5. Mark 1:8 Or in
  6. Mark 1:8 Or in
  7. Mark 1:13 The Greek for tempted can also mean tested.
  8. Mark 1:40 The Greek word traditionally translated leprosy was used for various diseases affecting the skin.
  9. Mark 1:41 Many manuscripts Jesus was filled with compassion

基督的先驱

神的儿子耶稣基督福音的开始[a] 正如先知以赛亚[b]书上所记载的:

“看哪,我要差派我的使者在你前头,
他要[c]预备你的道[d]
在旷野有声音呼喊着:
‘你们当预备主的道,
当修直[e]他的路!’[f]

于是约翰就来了。他在旷野施洗[g],并宣讲为罪得赦免而悔改的洗礼。 犹太地区和整个耶路撒冷的人,都出来到他那里,承认自己的罪孽,在约旦河里受他的洗礼[h] 约翰穿的是骆驼毛的衣服[i],腰束皮带,吃的是蝗虫和野蜜。 他宣讲,说:“在我之后,有一位比我更强有力的要来。我就是弯腰为他解鞋带也不配。 我用水[j]给你们施洗,但他要用圣灵给你们施洗。”

耶稣受洗

在那些日子里,耶稣从加利利拿撒勒来,在约旦河里受约翰的洗礼[k] 10 耶稣一从水里上来,就看见诸天裂开了,圣灵好像鸽子降临在他身上。 11 这时候,有声音从诸天传来,说:

“你是我的爱子,
我喜悦你。”

耶稣受试探

12 圣灵立刻催促耶稣到旷野里去。 13 他在旷野里四十天,受撒旦的试探。他与野兽在一起,并有天使们伺候他。

在加利利的服事

14 约翰被逮捕以后,耶稣来到加利利,传神的[l]福音, 15 说:“日期满了,神的国近了!你们应当悔改,相信福音!”

第一批门徒

16 耶稣从加利利湖边[m]经过[n],看见西门和他弟弟[o]安得烈,正在湖里撒网;他们本来是渔夫。

17 耶稣就对他们说:“来跟从我!我将要使你们成为得人的渔夫。” 18 他们立刻舍弃渔网,跟从了耶稣。 19 稍往前走,耶稣看见西庇太的儿子雅各和他弟弟约翰。他们正在船上修补渔网。 20 耶稣随即召唤他们。他们就离开了在船上的父亲西庇太和雇工们,并且跟着耶稣去了。

驱赶污灵

21 他们来到迦百农。安息日一到,耶稣就进了会堂教导人。 22 众人对耶稣的教导都惊叹不已,因为他教导他们,就像有权柄的人,不像经文士们。

23 忽然[p],在他们的会堂里,有一个被污灵附身的人喊叫, 24 说:“[q]拿撒勒人耶稣,我们与你有什么关系?你来毁灭我们吗?我知道你是谁,你是神的那位圣者。”

25 耶稣斥责污灵说:“住口!从这个人里面出来!” 26 污灵使那个人抽疯,然后大声喊叫着从他里面出来了。

27 结果大家都惊讶不已,彼此谈论说:“这是怎么回事?!一个带有权柄的新的教导!他命令污灵[r],污灵就都听从他!” 28 于是耶稣的消息很快地传遍了加利利周围所有的地区。

在迦百农治病

29 他们从会堂出来,随即到西门安得烈的家去,雅各约翰也一起去。 30 西门的岳母正发烧躺着,他们立刻把她的事告诉耶稣。 31 耶稣上前去,握着她的手,扶她起来,烧就[s]退了。于是她就服事他们。

32 到了傍晚,日落的时候,人们带着所有患病的、有鬼魔附身的,到耶稣那里去。 33 全城的人都聚集在门前。 34 耶稣就使许多患有各种疾病的人痊愈,又驱赶了很多鬼魔。他不准鬼魔说话,因为那些鬼魔知道他是谁。

在加利利传道

35 大清早,天还没亮,耶稣就起来,走出去,到一个荒僻的地方,在那里祷告。 36 西门和那些与他在一起的人去寻找耶稣, 37 找到了,就对他说:“大家都在找你呢!”

38 耶稣对他们说:“我们往别的地方去,[t]到邻近的乡村去吧。我也好在那里传道,因为我是为此而来的。” 39 于是耶稣在全加利利往来[u],在他们的会堂里传道,并且驱赶鬼魔。

洁净麻风病人

40 有一个麻风病人来到耶稣面前,跪下来[v]恳求他说:“如果你愿意,你就能洁净我。”

41 耶稣动了怜悯之心,就伸出手来摸他,说:“我愿意,你洁净了吧!” 42 麻风病立刻离开他,他就被洁净了。 43 耶稣当下催他离开,并严厉地告诫他, 44 说:“你要注意,对任何人都不要说什么,只要去把自己给祭司看,并且为了你的洁净,献上摩西所吩咐的祭物,好对他们做见证。” 45 但那个人一出去,就开始大加宣扬,把这件事传开了,结果耶稣不能再公开进城,只好留在外面荒僻的地方。可是人们还是从各处来到他那里。

Footnotes

  1. 马可福音 1:1 开始——或译作“起初”。
  2. 马可福音 1:2 有古抄本没有“以赛亚”。
  3. 马可福音 1:2 有古抄本附“在你之前”。
  4. 马可福音 1:2 道——或译作“路”。
  5. 马可福音 1:3 修直——或译作“修平”。
  6. 马可福音 1:3 《以赛亚书》40:3;《玛拉基书》3:1。
  7. 马可福音 1:4 施洗——或译作“施浸”。
  8. 马可福音 1:5 受……洗礼——或译作“受……浸”。
  9. 马可福音 1:6 的衣服——辅助词语。
  10. 马可福音 1:8 用水——或译作“在水里”。
  11. 马可福音 1:9 受……洗礼——或译作“受……浸”。
  12. 马可福音 1:14 神的——有古抄本作“神国的”。
  13. 马可福音 1:16 湖——原文直译“海”。
  14. 马可福音 1:16 经过——有古抄本作“走过”。
  15. 马可福音 1:16 弟弟——原文直译“兄弟”。
  16. 马可福音 1:23 忽然——原文直译“随即”或“立刻”。
  17. 马可福音 1:24 有古抄本附“别管我们!”
  18. 马可福音 1:27 一个带有……他命令污灵——有古抄本作“这是什么样的新教导?他竟然用权柄命令污灵”。
  19. 马可福音 1:31 有古抄本附“立刻”。
  20. 马可福音 1:38 有古抄本没有“往别的地方去,”。
  21. 马可福音 1:39 有古抄本没有“往来”。
  22. 马可福音 1:40 有古抄本没有“跪下来”。