Marco 7
La Nuova Diodati
7 Allora si riunirono intorno a lui i farisei e alcuni scribi venuti da Gerusalemme.
2 E, avendo visto che alcuni dei suoi discepoli mangiavano il cibo con le mani impure, cioè non lavate, li accusarono.
3 Infatti i farisei e tutti i Giudei non mangiano se non si sono prima lavate le mani con gran cura, attenendosi alla tradizione degli anziani;
4 e, quando tornano dalla piazza, non mangiano senza prima essersi purificati. Ci sono molte altre cose, che sono tenuti ad osservare per tradizione: lavatura di coppe, di brocche, di vasi di rame e di letti.
5 Poi i farisei e gli scribi gli domandarono: «Perché i tuoi discepoli non si comportano secondo la tradizione degli anziani, ma prendono il cibo senza lavarsi le mani?».
6 Ma egli, rispondendo, disse loro: «Ben profetizzò Isaia di voi, ipocriti, come sta scritto: "Questo popolo mi onora con le labbra, ma il loro cuore è lontano da me.
7 Ma invano mi rendono un culto, insegnando dottrine che sono precetti di uomini"
8 Trascurando infatti il comandamento di Dio, vi attenete alla tradizione degli uomini: lavatura di brocche e di coppe; e fate molte altre cose simili».
9 Disse loro ancora: «Voi siete abili nell'annullare il comandamento di Dio, per osservare la vostra tradizione.
10 Mosé infatti ha detto: "onora tuo padre e tua madre" e: "chi maledice il padre o la madre sia messo a morte".
11 Ma voi dite: "Se un uomo dice a suo padre o a sua madre: Tutto quello con cui potrei assisterti è Corban cioè un'offerta a Dio",
12 non gli lasciate piú far nulla per suo padre o per sua madre,
13 annullando cosí la parola di Dio con la vostra tradizione, che voi avete tramandata. E fate molte altre cose simili».
14 Poi, chiamata a sé tutta la folla, disse loro: «Ascoltatemi tutti ed intendete:
15 Non c'è nulla di esterno all'uomo che, entrando in lui, possa contaminarlo; sono invece le cose che escono da lui che lo contaminano.
16 Chi ha orecchi da udire, oda!».
17 Quando poi egli fu rientrato in casa, lontano dalla folla, i suoi discepoli lo interrogarono sul significato della parabola.
18 Ed egli disse loro: «Siete anche voi cosí privi d'intelligenza? Non capite voi che tutto ciò che dal di fuori entra nell'uomo non può contaminarlo,
19 perché non entra nel suo cuore, ma nel ventre, e poi se ne va nella fogna?». Cosí dicendo, dichiarava puri tutti gli alimenti.
20 Disse ancora: «Ciò che esce dall'uomo, quello lo contamina.
21 Dal di dentro infatti, cioè dal cuore degli uomini, procedono pensieri malvagi, adultéri, fornicazioni, omicidi,
22 furti, cupidigie, malizie, frodi, insolenza, invidia, bestemmia, orgoglio, stoltezza.
23 Tutte queste cose malvagie escono dal di dentro dell'uomo e lo contaminano».
24 Poi partí di là e andò nel territorio di Tiro e di Sidone, entrò in una casa e non voleva che alcuno lo sapesse, ma non potè restare nascosto.
25 Infatti una donna, la cui figlia aveva uno spirito immondo, avendo sentito parlare di Gesú, venne e gli si gettò ai piedi.
26 Or quella donna era greca, sirofenicia di origine, e lo pregava di scacciare il demone da sua figlia;
27 ma Gesú le disse: «Lascia che si sazino prima i figli, perché non è bene prendere il pane dei figli e gettarlo ai cagnolini».
28 Ma ella rispose e gli disse: «Dici bene, o Signore, ma anche i cagnolini sotto la tavola mangiano delle briciole dei figli».
29 Allora egli le disse: «Per questa tua parola, va il demone è uscito da tua figlia».
30 Ed ella, tornata a casa sua, trovò la figlia coricata a letto, e il demone era uscito da lei.
31 Poi Gesú, partito di nuovo dal territorio di Tiro e di Sidone, giunse al mare di Galilea, in mezzo al territorio della Decapoli.
32 E gli presentarono un sordo che parlava a stento, pregandolo di imporgli le mani.
33 Ed egli, condottolo in disparte, lontano dalla folla, gli mise le dita negli orecchi e, dopo aver sputato, gli toccò la lingua.
34 Poi, alzati gli occhi al cielo, sospirò e gli disse: «Effata», che vuol dire: «Apriti!».
35 E subito gli si aprirono gli orecchi si sciolse il nodo della sua lingua e parlava distintamente.
36 E Gesú ordinò loro di non dirlo a nessuno; ma quanto piú lo vietava loro, tanto piú essi lo divulgavano.
37 E, pieni di stupore, dicevano: «Egli ha fatto bene ogni cosa: egli fa udire i sordi e parlare i muti!».
Mark 7
Worldwide English (New Testament)
7 Then some Pharisees and scribes from Jerusalem came to Jesus.
2 They saw some of the disciples eating food. They had not washed their hands before they ate. The Pharisees said that was wrong.
3 They and all the Jews keep the laws made by men. God did not give them those laws. They do not eat until they wash their hands very well.
4 When they come from the market, they do not eat until they have washed themselves. They also keep many other laws such as washing cups, pots, brass pans, and beds.
5 The Pharisees and the scribes asked Jesus, `Why do your disciples not keep the law our fathers made? Why do they eat with hands that are not clean?'
6-7 esus said to them, `Isaiah spoke the truth about you people! You are not true to yourselves! He wrote about you this way: "These people respect me with their mouths. But their hearts are far from me. They do not mean it in their hearts when they worship me. Their teachings are only words of men."
8 `You do not keep the law of God, but you keep the laws made by people. Those laws are about washing pots and cups. You do many other things like that also.
9 `You break God's law so that you can keep your own law.
10 Moses said, "Respect your father and your mother. Anyone who says wrong things to his father or his mother will die."
11 You say, "Tell your father or your mother that what you were going to give to them is Corban." (That means a gift to God.)
12 So you stop him from doing anything for his father and mother.
13 You make God's law to mean nothing so that you can keep your own laws. You do many other things like that also.'
14 Then Jesus called the people to him again. He said, `Listen to me, all of you, and understand what I say.
15 What goes into a person's mouth does not make him dirty. But what comes out of a person's mouth makes him dirty.
16 Everyone who has ears to hear, listen!'
17 Jesus left the people and went into a house. His disciples asked him the meaning of the story.
18 He said, `Do you still not understand? Do you not know this? What goes into a person from the outside cannot make a person dirty.
19 It does not go into his heart, but into his stomach, and then it goes out of the body.' By saying this, Jesus meant that food does not make a person dirty.
20 But he said, `What comes out of a person makes him dirty. 21,
21 Here is what comes from the heart: wrong thoughts, all kinds of adultery, stealing, killing, wanting things that other people have, doing very wrong things, fooling people, breaking the law, jealousy, saying wrong things about people, being proud, being foolish.
22 All these wrong things come from a person's heart and make him dirty.'
23 Then Jesus went away to the country of Tyre and Sidon. He went into a house and did not want anyone to know he was there. But he could not hide from the people.
24 Right away a woman heard of him. She came and kneeled down before him. Her daughter had a bad spirit in her.
25 The woman was not a Jew and had been born in the country of Phoenicia in Syria. She begged Jesus to drive the bad spirit out of her daughter.
26 But Jesus said to her, `We will give the children all they want to eat first. It is not right to take the children's food and give it to the little dogs.'
27 She answered, `Yes, Sir. But even the little dogs under the table eat food that falls from the children's table.'
28 Jesus said to her, `Because you have said this, you may go home. The bad spirit has gone out of your daughter.'
29 When she came to her house, she found that the bad spirit had left. Her daughter was lying on the bed.
30 Jesus went away from Tyre and Sidon and came to the sea of Galilee. He passed through the country of the Ten Towns.
31 The people brought a man to Jesus who could not hear and could not talk well. They begged Jesus to put his hand on him.
32 So Jesus took him away alone. He put his fingers in the man's ears. Then he spat and touched the man's tongue.
33 He looked up to heaven and sighed. He said, `Ephphatha!' That means, `Be opened!'
34 Right away the man's ears were opened and his tongue was made free. He could talk well.
35 Jesus said, `Do not tell anyone.' But the more he told them not to tell, the more they told it everywhere.
36 The people were very much surprised. They said, `He has done everything well. The people who could not hear can hear. The people who could not talk can talk.'
Copyright © 1991 by La Buona Novella s.c.r.l.
© 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications