Add parallel Print Page Options

10 After[a] looking around[b] at them all, he said to the man,[c] “Stretch out your hand.” The man[d] did so, and his hand was restored.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 6:10 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  2. Luke 6:10 tn The aorist participle περιβλεψάμενος (periblepsamenos) has been translated as antecedent (prior) to the action of the main verb. It could also be translated as contemporaneous (“Looking around…he said”).
  3. Luke 6:10 tn Grk “him”; the referent (the man with the withered hand) has been specified in the translation for clarity.
  4. Luke 6:10 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
  5. Luke 6:10 sn The passive was restored points to healing by God. Now the question became: Would God exercise his power through Jesus, if what Jesus was doing were wrong? Note also Jesus’ “labor.” He simply spoke and it was so.