Luke 15
New Catholic Bible
Salvation—Joy and Torment of God[a]
Chapter 15
This Man Receives Sinners.[b] 1 Now the tax collectors and sinners were all crowding around to listen to Jesus, 2 and the Pharisees and the scribes began to complain, saying, “This man welcomes sinners and eats with them.”
The Parable of the Lost Sheep.[c] 3 Therefore, he told them this parable: 4 “Which one of you, if you have a hundred sheep and lose one of them, will not leave the ninety-nine in the wilderness and go after the one that is lost until he finds it? 5 And when he does find it, he lays it on his shoulders joyfully. 6 Then, when he returns home, he calls together his friends and neighbors and says to them, ‘Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost.’ 7 In the same way, I tell you, there will be more rejoicing in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous people who have no need of repentance.
The Parable of the Lost Coin.[d] 8 “Or again, what woman who has ten silver coins[e] and loses one will not light a lamp and sweep the house, searching thoroughly until she finds it? 9 And when she has found it, she calls together her friends and neighbors and says to them, ‘Rejoice with me, for I have found the coin that I lost.’ 10 In the same way, I tell you, there is rejoicing among the angels of God over one sinner who repents.”
11 The Parable of the Lost (or Prodigal) Son.[f] Then he said: “There was a man who had two sons. 12 The younger of them said to his father, ‘Father, give me the share of your estate that I will inherit.’ And so the father divided the property between them.
13 “A few days later the younger son gathered together everything he had and traveled to a distant country, where he squandered his inheritance on a life of dissolute living. 14 When he had spent it all, a severe famine afflicted that country, and he began to be in need. 15 So he went and hired himself out to one of the local inhabitants who sent him to his farm to feed the pigs.[g] 16 He would have willingly filled his stomach with the pods that the pigs were eating, but no one gave him anything.
17 “Then he came to his senses and said, ‘How many of my father’s hired workers have more food than they can consume, while here I am, dying of hunger. 18 I will depart from this place and go to my father, and I will say to him, “Father, I have sinned against heaven and against you. 19 I am no longer worthy to be called your son. Treat me like one of your hired workers.” ’
20 “So he set out for his father’s house. But while he was still a long way off, his father saw him and was filled with compassion. He ran to him, threw his arms around him, and kissed him. 21 Then the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and against you. I am no longer worthy to be called your son.’
22 “But the father said to his servants, ‘Quickly bring out the finest robe we have and put it on him. Place a ring on his finger and sandals on his feet. 23 Then bring the fatted calf and kill it, and let us celebrate with a feast. 24 For this son of mine was dead and has come back to life. He was lost, and now he has been found.’ And they began to celebrate.
25 “Now the elder son had been out in the fields, and as he returned and drew near the house, he could hear the sounds of music and dancing. 26 He summoned one of the servants and inquired what all this meant. 27 The servant replied, ‘Your brother has come home, and your father has killed the fatted calf because he has him back safe and sound.’ 28 The elder son then became angry and refused to go in. His father came out and began to plead with him, 29 but he said to his father in reply, ‘All these years I have worked like a slave for you, and I never once disobeyed your orders. Even so, you have never even given me a young goat so that I might celebrate with my friends. 30 But when this son of yours returns after wasting his inheritance from you on prostitutes, you kill the fatted calf for him.’
31 “Then the father said to him, ‘Son, you are with me always, and everything I have is yours. 32 But it was only right that we should celebrate and rejoice, because this brother of yours was dead and has come to life; he was lost and now he has been found.’ ”
Footnotes
- Luke 15:1 These three joyous parables of Luke’s Gospel disclose the sentiments that the Father and Jesus have toward human beings. God is untiringly concerned for those who are far off, the sinners or unbelievers. His joy is to seek out and find those who are lost. This desire and this joy of God are revealed to us in the comportment of Christ himself toward sinners. In turn, the Church must trust in the mercy of God and must seek out and welcome those who seem far away. May she always bear witness to the value that human beings have in the eyes of God.
- Luke 15:1 In the name of God’s love for sinners, Jesus overthrows several customs of his day. He refuses to accept the attitudes held by well-regarded religious figures: scorn toward others and smugness in their own self-sufficiency.
- Luke 15:3 The parable of the lost sheep pushes antithesis to the extreme so that persons may never doubt God’s tenderness for them.
- Luke 15:8 The parable of the lost coin demonstrates what a great contrast there is between the joy of heaven and the disdain of the Pharisees and the so-called clean!
- Luke 15:8 Coins: literally, “drachmas,” a drachma being the Greek coin corresponding to the Roman denarius, a laborer’s daily wage.
- Luke 15:11 The parable of the prodigal son, one of the most enchanting stories of Jesus, completes the two preceding parables. It is God who awaits sinners, and it is humanity that is encouraged to seek God. We recognize in it all the misery of sin: abandonment, solitude, and distress. The parable describes the path to conversion and finally the great certitude of the believer: beyond all human hope, God harbors for every person the unfailing affection of a father for his child. He awaits the child and welcomes it joyously. It is easy to see in the discontent of the elder son the anger of the Pharisees at the welcome Jesus gives to sinners.
- Luke 15:15 Pigs: unclean animals for the Jews.
Luke 15
English Standard Version
The Parable of the Lost Sheep
15 Now (A)the tax collectors and sinners were all drawing near to hear him. 2 And the Pharisees and the scribes (B)grumbled, saying, (C)“This man receives sinners and (D)eats with them.”
3 So he told them this parable: 4 (E)“What man of you, having a hundred sheep, (F)if he has lost one of them, does not leave the ninety-nine (G)in the open country, and (H)go after the one that is lost, until he finds it? 5 And when he has found it, (I)he lays it on his shoulders, rejoicing. 6 And when he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, ‘Rejoice with me, for (J)I have found my sheep that was lost.’ 7 Just so, I tell you, there will be more joy in heaven over one sinner who (K)repents than over ninety-nine (L)righteous persons who need no repentance.
The Parable of the Lost Coin
8 “Or what woman, having ten silver coins,[a] if she loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and seek diligently until she finds it? 9 And when she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, ‘Rejoice with me, for I have found the coin that I had lost.’ 10 Just so, I tell you, there is joy before (M)the angels of God over one sinner who repents.”
The Parable of the Prodigal Son
11 And he said, “There was a man who had two sons. 12 And the younger of them said to his father, ‘Father, give me (N)the share of property that is coming to me.’ And he divided (O)his property between them. 13 Not many days later, the younger son gathered all he had and took a journey into a far country, and there he squandered his property in (P)reckless living. 14 And when he had spent everything, a severe famine arose in that country, and he began to be in need. 15 So he went and hired himself out to[b] one of the citizens of that country, who sent him into his fields to feed pigs. 16 And he (Q)was longing to be fed with the pods that the pigs ate, and no one gave him anything.
17 “But (R)when he (S)came to himself, he said, ‘How many of my father's hired servants have more than enough bread, but I perish here with hunger! 18 I will arise and go to my father, and I will say to him, “Father, (T)I have sinned against (U)heaven and before you. 19 (V)I am no longer worthy to be called your son. Treat me as one of your hired servants.”’ 20 And he arose and came to his father. But while he was still a long way off, his father saw him and felt compassion, and (W)ran and (X)embraced him and (Y)kissed him. 21 And the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and before you. (Z)I am no longer worthy to be called your son.’[c] 22 But the father said to his servants,[d] ‘Bring quickly (AA)the best robe, and put it on him, and put (AB)a ring on his hand, and (AC)shoes on his feet. 23 And bring (AD)the fattened calf and kill it, and (AE)let us eat and celebrate. 24 For this my son (AF)was dead, and is alive again; he was lost, and is found.’ And they began to celebrate.
25 “Now his older son was in the field, and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing. 26 And he called one of the servants and asked what these things meant. 27 And he said to him, ‘Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and sound.’ 28 But he was angry and refused to go in. His father came out and entreated him, 29 but he answered his father, ‘Look, these many years I have served you, and I never disobeyed your command, yet you never gave me a young goat, that I might (AG)celebrate with my friends. 30 But when this son of yours came, (AH)who has devoured (AI)your property with prostitutes, you killed the fattened calf for him!’ 31 And he said to him, ‘Son, (AJ)you are always with me, and all that is mine is yours. 32 It was fitting (AK)to celebrate and be glad, for this your brother (AL)was dead, and is alive; he was lost, and is found.’”
Footnotes
- Luke 15:8 Greek ten drachmas; a drachma was a Greek coin approximately equal in value to a Roman denarius, worth about a day's wage for a laborer
- Luke 15:15 Greek joined himself to
- Luke 15:21 Some manuscripts add treat me as one of your hired servants
- Luke 15:22 Or bondservants
路加福音 15
Chinese New Version (Simplified)
失羊的比喻(A)
15 众税吏和罪人,都接近耶稣,要听他讲道。 2 法利赛人和经学家,纷纷议论说:“这个人接待罪人,又和他们一起吃饭。” 3 耶稣就对他们讲了这个比喻,说: 4 “你们中间谁有一百只羊,失去一只,不把九十九只留下在旷野,去寻找那失落的,直到找着呢? 5 既找着了,就欢欢喜喜地放在肩上, 6 回到家里,请朋友邻舍来,对他们说:‘请大家和我一同欢乐,因为我失去的羊已经找到了!’ 7 我告诉你们,因为一个罪人悔改,天上也要这样为他欢乐,比为九十九个不用悔改的义人欢乐更大。
失银币的比喻
8 “或是一个女人,有十个银币(“银币”原文作“拉克玛”,一个“拉克玛”相当于一天的工钱。),失去一个,哪能不点上灯,打扫屋子,细细地找,直到找着呢? 9 既找着了,就请朋友邻舍来,说:‘请大家和我一同欢乐,因为我失去的那个银币,已经找到了。’ 10 我告诉你们,因为一个罪人悔改, 神的使者也必这样为他欢乐。”
浪子的比喻
11 耶稣又说:“某人有两个儿子。 12 小儿子对父亲说:‘爸爸,请把我应得的家业给我。’父亲就把财产分给他们两兄弟。 13 过了不多几天,小儿子收拾一切,到远方去了,在那里生活放荡,浪费钱财。 14 他花尽了一切所有的,那地方又遇上了严重的饥荒,就穷困起来; 15 于是他去投靠当地的一个居民。那人打发他到田里去放猪, 16 他恨不得吃猪所吃的豆荚,可是没有人给他。 17 他醒悟过来,说:‘我父亲有那么多雇工,又有丰富的食物,我却要在这里饿死吗? 18 我要起来,到我父亲那里去,对他说:爸爸,我得罪了天,也得罪了你, 19 不配再称为你的儿子,把我当作一个雇工吧!’ 20 于是他起来往父亲那里去。他还在远处时,他父亲看见了他,就动了慈心,跑过去抱着他,连连与他亲吻。 21 儿子说:‘爸爸,我得罪了天,也得罪了你,不配再称为你的儿子。’ 22 父亲却吩咐仆人说:‘快把那最好的袍子拿来给他穿,把戒指戴在他手上,把鞋穿在他脚上, 23 把肥牛犊牵来宰了,我们要吃喝快乐, 24 因为我这儿子是死而复活、失而又得的。’他们就欢乐起来。
25 “那时,大儿子正在田里。他回来离家不远的时候,听见音乐跳舞的声音, 26 就叫了一个仆人来,问他这是怎么一回事。 27 仆人说:‘你弟弟回来了,你父亲因为他平安无恙地回来,就宰了肥牛犊。’ 28 大儿子就生气,不肯进去;父亲出来劝他。 29 他对父亲说:‘你看,我服事你这么多年,从来没有违背过你的命令,可是你没有给我一只山羊羔,叫我和朋友一同欢乐。 30 但你这个儿子,常常跟娼妓在一起,花尽了你的财产,他一回来,你倒为他宰杀肥牛犊!’ 31 父亲对他说:‘孩子,你常跟我在一起,我的一切都是你的。 32 只是因为你这个弟弟是死而复活、失而又得的,我们应该欢喜快乐。’”
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

