Luke 9
Worldwide English (New Testament)
9 Jesus called his twelve disciples together. He gave them power over all the bad spirits, and power to heal sick people.
2 He sent them out to tell people about the kingdom of God and to heal sick people.
3 He said, `Take nothing with you for your trip. Do not take a walking stick, or a bag, or food, or money. And do not take two shirts.
4 When you go into a certain house, stay there until you leave the town.
5 Some people might not take you in. When you leave that town, shake the dust off your feet. That will be a sign to them.'
6 The disciples left and went through the towns. They told the good news and healed people everywhere.
7 Herod the ruler heard about all that was happening. He did not know what to think. Some people said John the Baptizer had risen from death.
8 Some people said Elijah had come back. And other people said that one of the old prophets of God had risen from death.
9 Herod said, `I cut off John's head. Now who is this man of whom I hear such things?' He wanted to see Jesus.
10 When the apostles came back, they told Jesus all they had done. He took them away with him and they went by themselves to a town called Bethsaida.
11 But the people found out and they followed him. He was glad to see them and talked to them about God's kingdom. He healed those who were sick.
12 When it was late in the day, the twelve disciples came to him. They said, `Send the people away so they can go to the towns and the farms to sleep and get something to eat. This is a lonely place.'
13 But Jesus said to them, `You give them food to eat.' They said, `All we have is five loaves of bread and two fish. Shall we go and buy food for all these people?'
14 There were about five thousand men. He said to his disciples, `Tell the people to sit down in groups of fifty.'
15 They did what he said, and they made all the people sit down.
16 He took the five loaves of bread and the two fish. He looked up to heaven and thanked God for them. Then he broke the bread. He gave it to the disciples to give to the people.
17 They all ate and had enough. They picked up twelve baskets full of pieces that were left.
18 One day Jesus was alone talking to God. His disciples were there too. He asked them, `Who do people say I am?'
19 They answered, `Some people say you are John the Baptizer. Others say you are Elijah. And others say that one of the old prophets of God has risen from death.'
20 Jesus said, `But who do you say I am?' Peter answered, `You are the Christ sent by God.'
21 Jesus said to them, `Do not tell this to anyone.'
22 Then he went on to say, `The Son of Man will have much trouble. The leaders of the people, the chief priests, and the scribes will not believe him. He will be killed. On the third day he will be raised from death.'
23 And He said to all the people, `If anyone wants to come with me, he must leave what he himself wants to do. Every day he must take up his cross [be ready to die] and come with me.
24 Anyone who tries to keep his life will lose it. And anyone who gives up his life for my sake will find it.
25 What good will it do a man if he gets the whole world for himself but loses his life or spoils it?
26 If anyone is ashamed of me and the things I say, the Son of man will be ashamed of that person when he comes. The Son of man will come with his holy angels and be great like his Father.
27 I tell you the truth. Some people are standing here who will not die before they see the kingdom of God.'
28 About eight days after saying these things, Jesus went up on a hill to talk with God. He took Peter, John, and James with him.
29 As he was talking with God, he was changed. His face was different. His clothes became very white and shining.
30 And then two men were talking with Jesus. They were Moses and Elijah.
31 Light was shining from them. They talked about his leaving this world. That would happen when he was in Jerusalem.
32 Peter and the others were very sleepy. They woke up and saw the light shining from Jesus. And they saw the two men standing with him.
33 When the men were leaving Jesus, Peter said to him, `Master, it is good for us to be here. Let us make three places here, one for you, one for Moses, and one for Elijah.' Peter did not know what he was saying.
34 As he said this, a cloud came over them. They were very much afraid when the cloud came around them.
35 A voice in the cloud said, `This is my dear Son. Listen to him!'
36 The talking stopped. Then Jesus was left alone. The disciples did not say anything. They did not tell anyone at that time what they had seen.
37 The next day they came down the hill. Many people met him.
38 One man among them called out, `Teacher, I beg you, look at my son. He is my only child.
39 A bad spirit takes hold of him and he screams. It throws him around and makes him foam at his mouth. It beats him badly and does not want to leave him.
40 I begged your disciples to drive the bad spirit out, but they could not do it.'
41 Jesus said, `You people today do not believe. You have turned away from God. How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring the boy here to me.'
42 While he was coming, the bad spirit knocked him down and threw him around. Jesus told the spirit to stop. He healed the boy and gave him back to his father.
43 All the people were surprised to see that God has so much power. While the people were wondering about everything Jesus did, he talked to his disciples.
44 He said, `Listen well to what I say. The Son of Man will be given over to men,'
45 But they did not understand what he said. The meaning was hidden from them so they would not understand it. And they were afraid to ask him about it.
46 The disciples started talking among themselves. They quarrelled about which of them was the greatest person.
47 Jesus knew what they were thinking. So he took a child and put him by his side.
48 Then he said, `If anyone takes in a child like this for my sake, he takes in me. And if anyone takes in me, he takes in the one who sent me. The one who takes the least or lowest place among you is the greatest.'
49 John answered, `Master, we saw a man driving bad spirits out of people. He was using your name. We told him to stop because he is not one of us.'
50 But Jesus said, `Do not stop him. Anyone who is not against you is on your side.'
51 The time was near for Jesus to be taken up to heaven. Then he started off for Jerusalem. He sent messengers ahead of him.
52 They went to one of the towns of the Samaritan people to get ready for him.
53 But the people would not take him in because he was going to Jerusalem.
54 When the disciples James and John saw that, they said, `Lord, do you want us to ask for fire to come down from the sky and burn them up?'
55 But he turned and said to them, `Stop that! You do not think about what kind of spirit you are showing.
56 The Son of Man did not come to kill people, but to save them.' And they went on to another town.
57 As they went along on the road, a man said to him, `I will go anywhere you go.'
58 Jesus said, `Foxes have holes to live in. Birds have nests. But the Son of Man has no place to lie down to rest.'
59 Jesus said to another man who followed him, `Come with me.' But the man said, `Lord, let me go first and bury my father.'
60 Jesus said to him, `Let those who are dead bury their own dead people. As for you, go and tell people about God's kingdom.'
61 Another man said to Jesus, `Sir, I will go with you. But let me go first to my home and tell them I am going.'
62 Jesus said to him, `Any person who starts doing something and then keeps looking back is not fit for the kingdom of God.'
路加福音 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
差遣十二使徒
9 耶稣召集了十二个使徒,赐他们能力和权柄可以医病赶鬼, 2 又差遣他们出去宣讲上帝国的福音、医治病人。 3 耶稣叮嘱他们:“出门的时候,什么也不要带,不要带手杖、背包、干粮、金钱,也不要带两件衣服。 4 有人家接待你们,就住下来,一直住到你们离开。 5 如果有人不欢迎你们,你们在离开那城的时候,就把脚上的尘土跺掉,作为对他们的警告。”
6 使徒领命出发,走遍各个乡村,到处宣扬福音,替人治病。
希律的困惑
7 耶稣的事迹很快便传到希律耳中,令他十分困惑,因为有人说:“约翰死而复活了”, 8 有人说:“以利亚显现了”,还有人说:“古代的某个先知复活了”。 9 希律说:“约翰已经被我斩首,这个行奇事的人到底是谁呢?”于是他想见耶稣。
五饼二鱼的神迹
10 使徒回来后,向耶稣报告了他们所行的事。随后耶稣带着他们悄悄地来到伯赛大城。 11 但百姓发现了耶稣的行踪,随即也赶来了。耶稣接待他们,向他们宣讲天国的福音,医好了有病的人。 12 黄昏将近,十二个使徒过来对耶稣说:“请遣散众人,好让他们到附近的村庄去借宿找吃的,因为这地方很偏僻。”
13 耶稣对他们说:“你们给他们吃的吧。”
使徒们说:“我们只有五个饼和两条鱼,除非我们去买食物才够这么一大群人吃。” 14 当时那里约有五千男人。
耶稣便对使徒说:“让这些人分组坐下,每组大约五十人。” 15 于是使徒安排众人都坐好。 16 耶稣拿起那五个饼、两条鱼,举目望着天祝谢后,掰开递给门徒,让他们分给众人。 17 大家都吃饱了,把剩下的零碎收拾起来,竟装满了十二个篮子。
彼得宣告耶稣是基督
18 有一次,耶稣独自祷告的时候,门徒也在旁边。
耶稣问他们:“人们说我是谁?”
19 他们答道:“有人说你是施洗者约翰,也有人说你是以利亚,或是一位复活的古代先知。”
20 耶稣对他们说:“那么,你们说我是谁?”
彼得回答说:“你是上帝所立的基督。”
21 耶稣郑重地吩咐他们不许泄露祂的身份, 22 又说:“人子必须受许多苦,被长老、祭司长和律法教师弃绝,杀害,但必在第三天复活。”
跟从主的代价
23 耶稣又教导众人说:“如果有人要跟从我,就应当舍己,天天背起他的十字架跟从我。 24 因为想救自己生命的,必失去生命;但为了我而失去生命的,必得到生命。 25 人若赚得全世界,却失去自己或丧掉自己,又有什么益处呢? 26 如果有人以我和我的道为耻,将来人子在自己、天父和圣天使的荣耀中降临时,也必以这人为耻。 27 我实在告诉你们,有些站在这里的人在有生之年就必看见上帝的国。”
登山变象
28 讲完这些话后大约八天,耶稣带着彼得、约翰和雅各一同到山上祷告。 29 耶稣在祷告的时候,容貌改变了,衣裳洁白发光。 30 忽然,摩西和以利亚二人在跟耶稣交谈。 31 二人在荣光中显现,谈论有关耶稣离世的事情,就是祂在耶路撒冷将要成就的事。 32 彼得和两个同伴都困得睡着了,他们醒来后,看见了耶稣的荣光以及站在祂身边的两个人。 33 当摩西和以利亚要离开时,彼得对耶稣说:“老师,我们在这里真好!让我们搭三座帐篷,一座给你,一座给摩西,一座给以利亚。”其实彼得并不知道自己在说什么。 34 他的话还没说完,有一朵云彩飘来,笼罩他们,他们进入云彩中,都很害怕。 35 云彩中有声音说:“这是我的儿子,是我拣选的,你们要听从祂!” 36 声音消逝了,门徒只见耶稣独自在那里。那些日子,他们对这事都绝口不提,没有告诉任何人。
山下赶鬼
37 次日,他们来到山下,有一大群人迎接耶稣。 38 人群中有一个人高声喊叫:“老师,求求你看看我的儿子吧!他是我的独生子, 39 鬼控制着他,他常常突然狂喊乱叫、抽搐、口吐白沫,倍受折磨,无休无止。 40 我曾求过你的门徒把鬼赶出去,但他们都无能为力。”
41 耶稣回答说:“唉!这又不信又败坏的世代啊!我要跟你们在一起容忍你们多久呢?把你的儿子带来吧。”
42 那孩子走过来时,鬼又把他摔倒,使他抽搐,耶稣立刻斥责污鬼,把那孩子治好了,交给他父亲。 43 大家看见了上帝的大能,都很惊奇。
再次预言受难
他们正为耶稣所做的一切惊讶不已时,耶稣对门徒说: 44 “你们要牢记人子所说的话,因为祂将要被交到人的手里。” 45 但门徒不明白这句话的意思,因为还没有向他们显明,他们听不懂,又不敢追问耶稣。
论地位
46 门徒开始议论他们当中谁最伟大。 47 耶稣知道他们的心思,就叫了一个小孩子来,让他站在自己身旁, 48 然后对门徒说:“任何人为了我的缘故接待这样一个小孩子,就是接待我;接待我,就是接待差我来的那位。你们当中最卑微的其实是最伟大的。”
49 约翰说:“老师,我们看见有人奉你的名赶鬼,就阻止他,因为他不是和我们一起跟从你的。” 50 耶稣却对他说:“你不要阻止他,因为不反对你们的,就是支持你们的。”
不肯接待耶稣的村庄
51 耶稣被接回天家的日子快到了,祂决定前往耶路撒冷。 52 祂先派人到撒玛利亚的一个村庄去预备食宿, 53 但撒玛利亚人见他们是上耶路撒冷去的,不肯接待他们。 54 祂的门徒雅各和约翰见状,说:“主啊,你要我们[a]叫天上的火降下来烧死他们吗?” 55 耶稣转过身来责备他们[b]。 56 接着,一行人改道去另一个村子。
跟从主的代价
57 在路上有人对耶稣说:“无论你往哪里去,我都要跟从你。”
58 耶稣对他说:“狐狸有洞,飞鸟有窝,人子却没有安枕之处。”
59 耶稣又对另一个人说:“跟从我!”但是那人说:“主啊,请让我先回去安葬我的父亲。”
60 耶稣说:“让死人去埋葬他们的死人吧,你只管去传扬上帝国的福音。”
61 又有一个人说:“主啊!我愿意跟从你,但请让我先回去向家人告别。”
62 耶稣说:“手扶着犁向后看的人不配进上帝的国。”
© 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.