Add parallel Print Page Options

He sends out the twelve apostles to preach. Herod hears about him. He feeds 5,000 men with five loaves and two fishes. The disciples confess him to be the Son of God. He transfigures himself upon the mount, delivers the possessed, and teaches his disciples to be lowly. They desire vengeance, but he reproves them.

Then he called the twelve together and gave them power and authority over all devils, and to heal diseases. And he sent them to preach the kingdom of God and to cure the sick. And he said to them, Take nothing to support you along the way; neither staff nor bag, nor bread, nor money; neither have two coats. And whatever house you enter into, there make your stay, and from there take your leave. And whoever will not receive you, when you go out of that city, shake off the very dust from your feet, for a testimony against them.

And they went out, and went through the towns preaching the gospel and healing everywhere.

And Herod the tetrarch heard of all that was done by Jesus, and was disconcerted because it was said by some that John was risen again from death, and by some that Elijah had appeared, and by some that one of the old prophets was risen up again. And Herod said, John I have beheaded; who then is this of whom I hear such things? And he desired to see him.

10 And the apostles returned and told Jesus what great things they had done. And he took them and went aside into a solitary place near to a town called Bethsaida. 11 But the people knew of it, and followed him. And he received them, and spoke to them of the kingdom of God, and healed those who had need of healing. 12 And when the day began to wear away, then the twelve came and said to him, Send the people away, so that they can go into the towns and villages round about, and find lodging and get food, for we are in a remote place here. 13 But he said to them, You give them to eat. And they said, We have no more than five loaves and two fishes, unless we go and buy food for all these people.

14 And there were about 5,000 men. And he said to his disciples, Have them sit down in groups of fifty. 15 And they did so, and made them all sit down. 16 And he took the five loaves and the two fishes, and looked up to heaven, and blessed them, and broke, and gave to the disciples to set before the people. 17 And they ate and were all satisfied. And there were taken up of what remained to them twelve baskets full of leftovers.

18 And it so was, as he was apart praying, that his disciples were with him, and he asked them, saying, Who do the people say I am? 19 They answered and said, John the Baptist, or some say Elijah, and some say one of the old prophets is risen again. 20 He said to them, Who do you say that I am? Peter answered and said, You are the Christ of God. 21 And Jesus warned and instructed them that they should tell no one this thing, 22 saying that the Son of man must suffer many things, and be reproved by the elders and by the high priests and scribes, and be slain, and the third day rise again.

23 And he said to them all, If any person would come after me, let him deny himself, and take up his cross daily and follow me. 24 Whosoever would save his life shall lose it, but whosoever loses his life for my sake, he will save it. 25 For what does it profit a man to win the whole world, if he loses himself, or runs in harm’s way? 26 For whoever is ashamed of me and of my sayings, of him will the Son of man be ashamed when he comes in his own glory, and in the glory of his Father, and of the holy angels. 27 And I tell you truly, there are some standing here who will not taste of death till they see the kingdom of God.

28 And it followed about eight days after those sayings that Jesus took Peter, James, and John, and went up into a mountain to pray. 29 And as he prayed, the fashion of his countenance was changed, and his garment was white and shone. 30 And behold, two men talked with him; and they were Moses and Elijah, 31 who appeared gloriously, and spoke of his departing from this life, which he was to carry through to the end at Jerusalem.

32 Peter and those who were with him were heavy with sleep. And when they awoke, they saw his glory, and two men standing with him. 33 And as the men were departing from him, Peter said to Jesus, Master, it is good for us, being here. Let us make three tabernacles: one for you, and one for Moses, and one for Elijah. But he did not know what he was saying. 34 While he thus spoke, there came a cloud that covered them, and they were afraid when they came under the cloud. 35 And there came a voice out of the cloud, saying, This is my dear Son. Hear him!

36 And as soon as the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no one in those days any of those things that they had seen.

37 And the next day, as they came down from the hill, a large crowd met him. 38 And a man from the crowd cried out, saying, Teacher, I beg you, look upon my son, for he is all that I have. 39 And see, a spirit takes him, and suddenly he shouts out. And it tears him so that he foams at the mouth, and with much pain departs from him when he has battered him. 40 And I begged your disciples to cast it out, but they could not.

41 Jesus answered and said, O generation without faith and perverse, how long shall I be with you and suffer you? Bring your son here.

42 And as the boy was yet coming, the fiend rent him and tore him. 43 And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him to his father. And they were all amazed at the mighty power of God.

While everyone marvelled at all the things that he did, he said to his disciples, 44 Let these words sink down into your ears: the time will come when the Son of man will be delivered into the hands of men. 45 But they did not comprehend what that saying meant. It was hid from them, so that they did not understand it. And they were afraid to ask him about it.

46 Then there arose a dispute among them, who should be the greatest.  47 When Jesus perceived the thoughts of their hearts, he took a child and set him close by himself 48 and said to them, Whoever receives this child in my name, receives me. And whoever receives me, receives him who sent me. For he that is least among you all, the same shall be great.

49 And John answered and said, Master, we saw a man casting out devils in your name, and we told him not to, because he does not follow with us. 50 And Jesus said to him, Forbid him not. For whoever is not against us, is with us.

51 And it followed, when the time was come that he should be received up, then he set his face to go to Jerusalem, and sent messengers before him. 52 And they went and entered into a city of the Samaritans, to make ready for him. 53 But the Samaritans would not receive him, because his face was set toward Jerusalem. 54 When his disciples James and John saw that, they said, Lord, would you have us call fire down from heaven to consume them, even as Elijah did?

55 Jesus turned about and rebuked them, saying, You know not what manner of spirit you are of. The Son of man has not come to destroy men’s lives, but to save them.

56 And they set off for another town. 57 And as he walked in the road, a certain man said to him, I will follow you wherever you go. 58 Jesus said to him, Foxes have holes, and birds of the air have nests, but the Son of man has nowhere to lay his head.

59 And he said to another, Follow me. And the man said, Lord, allow me first to go and bury my father. 60 Jesus said to him, Let the dead bury their dead; but as for you, go and preach the kingdom of God.

61 And another said, I will follow you, Lord, but let me first go and bid farewell to the people who are at home at my house. 62 Jesus said to him, No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God.

Trimiterea celor doisprezece

Isus i-a chemat pe cei doisprezece, le-a dat putere şi autoritate asupra tuturor demonilor şi să vindece bolile, apoi i-a trimis să proclame Împărăţia lui Dumnezeu şi să-i vindece (pe cei neputincioşi)[a]. El le-a zis: „Să nu luaţi nimic cu voi pe drum – să nu luaţi nici toiag, nici traistă, nici pâine, nici bani şi să nu aveţi două tunici[b]! În orice casă intraţi, rămâneţi acolo şi din locul acela să plecaţi! Şi oriunde nu vă vor primi, scuturaţi-vă praful de pe picioare când ieşiţi din cetatea aceea, drept mărturie împotriva lor!“ Ei au plecat şi au călătorit prin sate, vestind Evanghelia şi înfăptuind vindecări pretutindeni.

Tetrarhul Irod[c] a auzit despre toate câte se întâmplaseră şi era nedumerit, pentru că unii ziceau că Ioan fusese înviat din morţi. Alţii ziceau că s-a arătat Ilie, iar alţii că a înviat vreun profet dintre cei din vechime. Dar Irod a zis: „Pe Ioan l-am decapitat. Deci Cine este Acesta despre Care aud asemenea lucruri?“ Şi căuta să-L vadă.

Isus hrăneşte peste cinci mii de oameni

10 Când s-au întors, apostolii I-au povestit lui Isus tot ce au făcut. El i-a luat deoparte şi s-au retras, doar ei singuri, spre o cetate numită Betsaida. 11 Dar mulţimile au aflat lucrul acesta şi L-au urmat. El le-a primit bine, le-a vorbit despre Împărăţia lui Dumnezeu şi i-a vindecat pe cei care aveau nevoie de vindecare.

12 Fiindcă ziua se apropia de sfârşit, cei doisprezece au venit la El şi I-au zis:

– Dă drumul mulţimii să meargă prin satele dimprejur şi prin cătune ca să găsească găzduire şi provizii, pentru că aici ne aflăm într-un loc pustiu!

13 Însă El le-a zis:

– Daţi-le voi să mănânce!

Ei I-au răspuns:

– N-avem cu noi mai mult de cinci pâini şi doi peşti; numai dacă nu ne ducem noi să cumpărăm merinde pentru tot poporul aceasta!

14 Căci erau aproape cinci mii de bărbaţi. Isus le-a zis ucenicilor Săi:

– Puneţi-i să se aşeze în grupuri (cam)[d] de câte cincizeci!

15 Ei au făcut întocmai – i-au pus pe toţi să se aşeze. 16 Isus a luat cele cinci pâini şi cei doi peşti şi, privind spre cer, a rostit binecuvântarea, le-a frânt şi apoi le-a dat ucenicilor ca să le împartă mulţimii. 17 Au mâncat toţi şi s-au săturat; şi s-au strâns douăsprezece coşuri cu firimiturile rămase.

Mărturisirea de credinţă a lui Petru

18 Într-o zi, în timp ce se ruga singur deoparte, cu El fiind doar ucenicii, Isus i-a întrebat:

– Cine zic mulţimile că sunt Eu?

19 Ei au răspuns:

Unii zic că eşti Ioan Botezătorul, alţii zic că eşti Ilie, iar alţii zic că un profet dintre cei din vechime a înviat.

20 – Dar voi cine ziceţi că sunt Eu? i-a mai întrebat El.

Petru a răspuns:

– Cristosul lui Dumnezeu!

Isus vorbeşte despre moartea şi învierea Sa

21 Însă Isus i-a avertizat şi le-a poruncit să nu spună nimănui acest lucru, 22 zicând:

– Fiul Omului trebuie să sufere mult şi să fie respins de către bătrâni[e], de către conducătorii preoţilor şi de către cărturari, să fie omorât, iar a treia zi să fie înviat.

Preţul uceniciei

23 Apoi le-a spus tuturor:

– Dacă vrea cineva să vină după Mine, să se lepede de sine, să-şi ia crucea în fiecare zi şi să Mă urmeze! 24 Căci oricine vrea să-şi salveze viaţa[f] o va pierde, dar cel ce-şi pierde viaţa pentru Mine, acela o va salva. 25 Şi la ce i-ar folosi unui om să câştige întreaga lume, dacă s-ar distruge sau s-ar pierde pe sine însuşi? 26 Căci celui ce îi va fi ruşine de Mine şi de cuvintele Mele, de acela Îi va fi ruşine şi Fiului Omului când va veni în slava Sa, a Tatălui şi a sfinţilor îngeri. 27 Adevărat vă spun că sunt unii dintre cei ce stau aici care nu vor gusta moartea înainte de a vedea Împărăţia lui Dumnezeu.[g]

Schimbarea la faţă

28 Cam la opt zile după cuvintele acestea, Isus i-a luat cu Sine pe Petru, pe Iacov şi pe Ioan şi au urcat pe munte ca să se roage. 29 În timp ce se ruga, I s-a schimbat înfăţişarea feţei, iar hainele Lui au devenit strălucitor de albe. 30 Şi iată că doi bărbaţi stăteau de vorbă cu El – erau Moise şi Ilie, 31 care se arătaseră în slavă. Ei vorbeau despre exodul Lui, pe care urma să-l ducă la îndeplinire în Ierusalim. 32 Petru şi cei ce erau cu el erau îngreunaţi de somn, dar când s-au trezit bine au văzut slava Lui şi pe cei doi bărbaţi care stăteau împreună cu El. 33 Chiar când aceştia se despărţeau de El, Petru I-a zis lui Isus: „Stăpâne, este bine să fim aici! Să facem trei corturi: unul pentru Tine, unul pentru Moise şi unul pentru Ilie!“ Nu ştia ce zice.

34 În timp ce spunea el aceste lucruri, a venit un nor şi i-a acoperit. Când au intrat în nor, s-au înspăimântat. 35 Şi din nor s-a auzit un glas care zicea: „Acesta este Fiul Meu, pe Care L-am ales[h]! De El să ascultaţi!“ 36 Când s-a auzit glasul, Isus se afla acolo singur. Ei au păstrat tăcerea şi n-au spus nimănui nimic, în zilele acelea, despre lucrurile pe care le văzuseră.

Ucenicii nu pot vindeca un copil demonizat

37 În ziua următoare, când au coborât de pe munte, o mare mulţime de oameni L-a întâmpinat pe Isus. 38 Şi iată că un bărbat din mulţime a strigat:

– Învăţătorule, Te rog să priveşti cu îndurare la fiul meu, căci este singurul meu fiu! 39 Un duh îl apucă dintr-odată şi imediat el începe să strige; duhul îi provoacă convulsii şi spume la gură şi cu greu pleacă de la el, lăsându-l zdrobit! 40 I-am rugat pe ucenicii Tăi să-l scoată, dar n-au putut!

41 Isus a răspuns:

– O, generaţie necredincioasă şi pervertită! Până când voi mai fi cu voi şi vă voi mai suferi? Adu-l aici pe fiul tău!

42 Chiar în timp ce venea, demonul l-a trântit la pământ şi i-a provocat convulsii. Dar Isus a poruncit duhului necurat, l-a vindecat pe băiat şi l-a dat înapoi tatălui său. 43 Toţi au rămas uimiţi de măreţia lui Dumnezeu.

Isus vorbeşte din nou despre moartea şi învierea Sa

În timp ce toţi se mirau de tot ceea ce făcea El, Isus le-a zis ucenicilor Săi: 44 „Ascultaţi cu atenţie aceste cuvinte: Fiul Omului urmează să fie trădat în mâinile oamenilor.“ 45 Ei însă n-au priceput aceste vorbe, pentru că înţelesul lor era ascuns de ei, ca să nu le înţeleagă; şi se temeau să-L întrebe despre lucrul acesta.

Cine este cel mai mare?

46 Apoi s-a iscat o ceartă între ei cu privire la cine este cel mai mare dintre ei. 47 Dar Isus, cunoscând gândul inimii lor, a luat un copilaş, l-a pus să stea lângă El 48 şi le-a zis: „Oricine primeşte acest copilaş în Numele meu, pe Mine Mă primeşte, iar cel ce Mă primeşte pe Mine Îl primeşte pe Cel Ce M-a trimis pe Mine. Căci cine este cel mai mic dintre voi toţi, acela este cel mai mare.“

De partea lui Isus

49 Ioan a zis:

– Stăpâne, noi am văzut pe cineva care scotea demoni în Numele Tău şi l-am oprit, pentru că nu ne urma.

50 Isus i-a răspuns:

– Nu-l opriţi, pentru că cel care nu este împotriva voastră este de partea voastră.

Opoziţie din partea samaritenilor

51 Când s-a apropiat vremea în care avea să fie luat la cer, Şi-a îndreptat hotărât faţa să meargă la Ierusalim. 52 A trimis înaintea Lui nişte mesageri, care s-au dus şi au intrat într-un sat al samaritenilor[i], ca să facă pregătirile pentru El. 53 Dar aceştia nu L-au primit, pentru că faţa Sa se îndrepta spre Ierusalim. 54 Când au văzut acest lucru, Iacov şi Ioan, ucenicii Lui, au zis:

–Doamne, vrei să spunem să se coboare foc din cer şi să-i mistuie, (cum a făcut Ilie)[j]?

55 Însă Isus S-a întors, i-a mustrat (şi a zis:

– Nu ştiţi de ce duh sunteţi însufleţiţi! 56 Căci Fiul Omului nu a venit să piardă sufletele oamenilor, ci să le mântuiască!)[k]

Apoi au plecat într-un alt sat.

Costurile uceniciei

57 În timp ce erau pe drum, cineva I-a zis:

– (Doamne,)[l] Te voi urma oriunde vei merge!

58 Isus i-a răspuns:

– Vulpile au vizuini şi păsările cerului au cuiburi, dar Fiul Omului nu are unde să-Şi odihnească capul.

59 Altuia i-a zis:

– Urmează-Mă!

Dar acela I-a răspuns:

– (Doamne,)[m] dă-mi voie mai întâi să mă duc să-l înmormântez pe tatăl meu![n]

60 Isus i-a zis:

– Lasă morţii să-şi îngroape morţii,[o] iar tu du-te şi vesteşte Împărăţia lui Dumnezeu!

61 Un altul a zis:

– Te voi urma, Doamne, dar dă-mi voie mai întâi să-mi iau rămas bun de la cei din casa mea!

62 Dar Isus i-a răspuns:

– Nimeni care pune mâna pe plug şi se uită înapoi nu este potrivit pentru Împărăţia lui Dumnezeu!

Footnotes

  1. Luca 9:2 Un mss foarte important nu conţine aceste cuvinte
  2. Luca 9:3 Vezi nota de la 3:11
  3. Luca 9:7 Vezi nota de la 3:1
  4. Luca 9:14 Unele mss nu conţin acest cuvânt
  5. Luca 9:22 Probabil membri laici ai Sinedriului (vezi nota de la 22:66), capi ai celor mai importante familii evreieşti; peste tot în carte
  6. Luca 9:24 Termenul grecesc se poate referi atât la viaţă, cât şi la suflet
  7. Luca 9:27 Posibil ca această predicţie să se refere la episodul „schimbării la faţă“ (vezi vs. 29, 32 şi 2 Pt. 1:16) sau la episodul „coborârii Duhului Sfânt“, din F.A. 2
  8. Luca 9:35 Sau: Fiul Meu, Alesul Meu (vezi Is. 42:1); unele mss, nu foartea importante, conţin: Fiul Meu preaiubit, iar altele, Fiul Meu preaiubit, în Care-Mi găsesc plăcerea
  9. Luca 9:52 Populaţie de rasă amestecată, rezultată în urma căsătoriilor dintre israeliţii rămaşi după deportarea asiriană (722 î.Cr.) şi populaţiile aduse din alte părţi de către asirieni (2 Regi 17:24); în timpul lui Isus, între iudei şi samariteni exista o foarte mare ostilitate (vezi In. 4:9)
  10. Luca 9:54 Cele mai importante mss nu conţin aceste cuvinte; vezi 2 Regi 1:10, 12, 14
  11. Luca 9:56 Cele mai importante şi mai timpurii mss nu conţin aceste cuvinte
  12. Luca 9:57 Cele mai importante mss nu conţin acest cuvânt
  13. Luca 9:59 Cele mai importante mss nu conţin acest cuvânt
  14. Luca 9:59 Posibil că tatăl nu era mort, omul dorind să amâne urmarea lui Isus până după moartea tatălui său, ceea ce putea implica o perioadă mai lungă de timp
  15. Luca 9:60 Fraza poate avea următoarele sensuri: (1) poate fi un idiom, cu sensul: Sunt lucruri mai importante de făcut; (2) limbajul poate fi unul figurat: Lasă morţii (spiritual vorbind) să-şi îngroape morţii (fizic vorbind); (3) limbajul poate fi unul literal; Isus pur şi simplu subliniază urgenţa şi importanţa proclamării Împărăţiei lui Dumnezeu