Luke 8
Complete Jewish Bible
8 After this, Yeshua traveled about from town to town and village to village, proclaiming the Good News of the Kingdom of God. With him were the Twelve, 2 and a number of women who had been healed from evil spirits and illnesses — Miryam (called Magdalit), from whom seven demons had gone out; 3 Yochanah the wife of Herod’s finance minister Kuza; Shoshanah; and many other women who drew on their own wealth to help him.
4 After a large crowd had gathered from the people who kept coming to him from town after town, Yeshua told this parable: 5 “A farmer went out to sow his seed. As he sowed, some fell along the path and was stepped on, and the birds flying around ate it up. 6 Some fell on rock; and after it sprouted, it dried up from lack of moisture. 7 Some fell in the midst of thorns, and the thorns grew up with it and choked it. 8 But some fell into rich soil, and grew, and produced a hundred times as much as had been sown.” After saying this, he called out, “Whoever has ears to hear with, let him hear!”
9 His talmidim asked him what this parable might mean, 10 and he said, “To you it has been given to know the secrets of the Kingdom of God; but the rest are taught in parables, so that they may look but not see, and listen but not understand.[a]
11 “The parable is this: the seed is God’s message. 12 The ones along the path are those who hear, but then the Adversary comes and takes the message out of their hearts, in order to keep them from being saved by trusting it. 13 The ones on rock are those who, when they hear the word, accept it with joy; but these have no root — they go on trusting for awhile; but when a time of testing comes, they apostatize. 14 As for what fell in the midst of thorns these are the ones who hear; but as they go along, worries and wealth and life’s gratifications crowd in and choke them, so that their fruit never matures. 15 But what fell in rich soil — these are the ones who, when they hear the message, hold onto it with a good, receptive heart; and by persevering, they bring forth a harvest.
16 “No one who has lit a lamp covers it with a bowl or puts it under a bed; no, he puts it on a stand; so that those coming in may see the light. 17 For nothing is hidden that will not be disclosed, nothing is covered up that will not be known and come out into the open. 18 Pay attention, then, to how you hear! For anyone who has something will be given more; but from anyone who has nothing, even what he seems to have will be taken away.”
19 Then Yeshua’s mother and brothers came to see him, but they couldn’t get near him because of the crowd. 20 It was reported to him, “Your mother and your brothers are standing outside and want to see you.” 21 But he gave them this answer: “My mother and brothers are those who hear God’s message and act on it!”
22 One day Yeshua got into a boat with his talmidim and said to them, “Let’s cross to the other side of the lake.” 23 So they set out; and as they were sailing, he fell asleep. A windstorm came down on the lake, so that the boat began to fill up with water, putting them in great danger. 24 They went and woke him, saying, “Rabbi! Rabbi! We’re about to die!” He woke up, rebuked the wind and the rough water; and they calmed down, so that it was still. 25 Then he said to the talmidim, “Where is your trust?” Awestruck, they marveled, asking one another, “Who can this be, that he commands even the wind and the water, and they obey him?”
26 They sailed on and landed in the region of the Gerasenes, which is opposite the Galil. 27 As Yeshua stepped ashore, a man from the town who had demons came to meet him. For a long time he had not worn clothes; and he lived, not in a house, but in the burial caves. 28 Catching sight of Yeshua, he screamed, fell down in front of him and yelled, “Yeshua! Son of God Ha‘Elyon! What do you want with me? I beg you, don’t torture me!” 29 For Yeshua had ordered the unclean spirit to come out of the man. It had often taken hold of him — he had been kept under guard, chained hand and foot, but had broken the bonds and been driven by the demon into the desert. 30 Yeshua asked him, “What is your name?” “Legion,” he said, because many demons had entered him. 31 They begged Yeshua not to order them to go off into the Bottomless Pit.
32 Now there was a herd of many pigs, feeding on the hill; and the demons begged him to let them go into these. So he gave them permission. 33 The demons came out of the man and entered the pigs, whereupon the herd rushed down the hillside into the lake and were drowned.
34 When the swineherds saw what had happened, they fled and told it in the town and in the country; 35 and the people came out to see for themselves. They came to Yeshua and found the man out of whom the demons had gone, sitting — dressed and in his right mind — at the feet of Yeshua; and they were frightened. 36 Those who had seen it told how the formerly demonized man had been delivered.
37 Then all the people of the Gerasene district asked him to leave them, for they had been seized with great fear. So he boarded the boat and returned. 38 The man from whom the demons had gone out begged that he might go with him; but Yeshua sent him away, saying, 39 “Go back to your home and tell how much God has done for you.” He went away proclaiming throughout the whole town how much Yeshua had done for him.
40 When Yeshua got back, the crowd welcomed him; for they were all expecting him. 41 Then there came a man named Ya’ir who was president of the synagogue. Falling at Yeshua’s feet, he pleaded with him to come to his house; 42 for he had an only daughter, about twelve years old; and she was dying.
As he went, with the crowds on every side virtually choking him, 43 a woman who had had a hemorrhage for twelve years, and could not be healed by anyone, 44 came up behind him and touched the tzitzit on his robe; instantly her hemorrhaging stopped. 45 Yeshua asked, “Who touched me?” When they all denied doing it, Kefa said, “Rabbi! The crowds are hemming you in and jostling you!” 46 But Yeshua said, “Someone did touch me, because I felt power go out of me.” 47 Seeing she could not escape notice, the woman, quaking with fear, threw herself down before him and confessed in front of everyone why she had touched him and how she had been instantly healed. 48 He said to her, “My daughter, your trust has saved you; go in peace.”
49 While Yeshua was still speaking, a man came from the synagogue president’s house. “Your daughter has died,” he said. “Don’t bother the rabbi any more.” 50 But on hearing this, Yeshua answered him, “Don’t be afraid! Just go on trusting, and she will be made well.” 51 When he arrived at the house, he didn’t allow anyone to go in with him except Kefa, Yochanan, Ya‘akov and the child’s father and mother 52 All the people were wailing and mourning for her; but he said, “Don’t weep; she hasn’t died, she’s sleeping.” 53 They jeered at him, since they knew she had died. 54 But he took her by the hand, called out, “Little girl, get up!” 55 and her spirit returned. She stood up at once, and he directed that something be given her to eat. 56 Her parents were astounded, but he instructed them to tell no one what had happened.
Footnotes
- Luke 8:10 Isaiah 6:9
Luke 8
Evangelical Heritage Version
Preaching the Gospel
8 Soon afterward Jesus was traveling from one town and village to another, preaching and proclaiming the good news of the kingdom of God. The Twelve were with him 2 and also some women who had been healed of evil spirits and diseases: Mary, called Magdalene, from whom seven demons had gone out; 3 Joanna, the wife of Cuza, Herod’s household manager; Susanna; and many others who provided support for them[a] out of their own possessions.
The Parable of the Sower
4 As a large crowd was gathering and people from one town after another were making their way to him, he spoke using a parable. 5 “A sower went out to sow his seed. As he sowed, some fell along the path. It was trampled, and the birds of the sky devoured it. 6 Other seed fell on rocky ground. As soon as it grew, it withered away, because it had no moisture. 7 Other seed fell among thorns. The thorns grew up with it and choked it. 8 Other seed fell into good soil. It grew and produced fruit—one hundred times as much as was sown.” As he said these things, he called out, “Whoever has ears to hear, let him hear!”
9 His disciples asked him, “What does this parable mean?”
10 He said, “To you it has been given to know the mysteries of the kingdom of God, but to the rest I speak in parables so that ‘even though they see, they may not see, and even though they hear, they may not understand.’[b] 11 This is the meaning of the parable: The seed is the word of God. 12 Those along the path are the ones who hear it, but then the Devil comes and takes away the word from their hearts to keep them from believing and being saved. 13 Those on the rocky ground are the ones who, when they hear, receive the word with joy, but they have no root. So they believe for a while, but then fall away in a time of testing. 14 The seeds that fell into the thorns are the ones who hear the word, but as they go on their way they are choked by the worries, riches, and pleasures of life, so they do not mature. 15 And the seeds in the good ground are the ones who hear the word with an honest and good heart, hold on to it tightly, and produce fruit as they patiently endure.
16 “No one lights a lamp and then hides it under a jar or puts it under a bed. Instead, he puts it on a stand so that those who enter may see the light. 17 For nothing is hidden that will not be revealed, and nothing is secret that will not be made known and come to light. 18 So listen carefully, because whoever has will be given more, and whoever does not have, even what he thinks he has will be taken away from him.”
Jesus’ Mother and Brothers
19 Jesus’ mother and brothers came to him, but they could not get near him because of the crowd. 20 Someone told him, “Your mother and brothers are standing outside, wanting to see you.”
21 But he answered them, “My mother and brothers are those who are hearing and doing the word of God.”
Jesus Calms the Storm
22 One day Jesus got into a boat with his disciples and told them, “Let’s go over to the other side of the lake.” So they set out. 23 As they were sailing, he fell asleep. A powerful windstorm came down on the lake, the boat was filling up with water, and they were in danger.
24 They went to him and woke him, saying, “Master, master, we’re going to die!”
He woke up, rebuked the wind and the raging waves, and they stopped. Then it was calm.
25 He said to them, “Where is your faith?”
They were afraid and amazed and said to one another, “Who, then, is this, that he commands even the winds and the water, and they obey him?”
A Demon-Possessed Man and a Herd of Pigs
26 They sailed down to the region of the Gerasenes,[c] which is across from Galilee. 27 When Jesus stepped ashore, a man from the town met him. He was possessed by demons and for a long time had not worn any clothes. He did not live in a house but in the tombs. 28 When he saw Jesus, he cried out, fell down before him, and said with a loud voice, “What do I have to do with you, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, don’t torment me!” 29 For Jesus had commanded the unclean spirit to come out of the man. In fact, the unclean spirit had seized him many times. He was kept under guard, and although he was bound with chains and shackles, he would break the restraints and was driven by the demon into deserted places.
30 Jesus asked him, “What is your name?”
He said, “Legion,” because many demons had gone into him. 31 They were begging Jesus that he would not order them to go into the abyss. 32 A herd of many pigs was feeding there on the mountain. The demons begged Jesus to let them go into the pigs, and he gave them permission. 33 The demons went out of the man and entered the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake and drowned.
34 When those who were feeding the pigs saw what happened, they ran away and reported it in the town and in the countryside. 35 People went out to see what had happened. They came to Jesus and found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus’ feet. He was clothed and in his right mind, and the people were afraid. 36 Those who saw it told them how the demon-possessed man was saved. 37 The whole crowd of people from the surrounding country of the Gerasenes[d] asked Jesus to leave them, because they were gripped with great fear.
As Jesus got into the boat and started back, 38 the man from whom the demons had gone out begged to be with him. But Jesus sent him away, saying, 39 “Return to your home and tell how much God has done for you.” Then he went through the whole town proclaiming what Jesus had done for him.
The Daughter of Jairus
40 When Jesus returned, the crowd welcomed him, because they were all waiting for him. 41 Just then a man named Jairus arrived. He was a ruler of the synagogue. He fell down at Jesus’ feet and begged him to come to his house, 42 because he had an only daughter who was about twelve years old and she was dying.
As he went, the crowds pressed tightly against him. 43 There was a woman who had a flow of blood for twelve years, yet although she had paid physicians all she had to live on, she could not be healed by anyone. 44 She approached Jesus from behind and touched the fringe of his garment. Immediately her flow of blood stopped. 45 And Jesus said, “Who touched me?”
As everyone was denying it, Peter and those with him said, “Master, the crowds are pressing in and crowding you, yet you say, ‘Who touched me?’”
46 But Jesus said, “Someone touched me, because I know that power has gone out from me.” 47 When the woman saw that she did not escape his notice, she came trembling and fell down before Jesus. In the presence of all the people she told him why she had touched him and how she was healed immediately. 48 And he said to her, “Daughter, your faith has saved you. Go in peace.”
49 While he was still speaking, someone came from the synagogue ruler’s house, saying, “Your daughter has died. Don’t trouble the Teacher anymore.”
50 But when Jesus heard it, he told Jairus, “Do not be afraid. Only believe, and she will be saved.”
51 When he came to the house, he did not let anyone enter, except Peter, John, James, and the child’s father and mother. 52 All the people were weeping and mourning for her, but he said, “Stop weeping, because she is not dead, but sleeping.”
53 They laughed at him, knowing that she was dead. 54 But he[e] took her by the hand and called out, “Child, get up!” 55 Her spirit returned, and she immediately got up. He ordered that something be given to her to eat. 56 Her parents were amazed, but he instructed them not to tell anyone what had happened.
Luke 8
New International Version
The Parable of the Sower(A)
8 After this, Jesus traveled about from one town and village to another, proclaiming the good news of the kingdom of God.(B) The Twelve were with him, 2 and also some women who had been cured of evil spirits and diseases: Mary (called Magdalene)(C) from whom seven demons had come out; 3 Joanna the wife of Chuza, the manager of Herod’s(D) household; Susanna; and many others. These women were helping to support them out of their own means.
4 While a large crowd was gathering and people were coming to Jesus from town after town, he told this parable: 5 “A farmer went out to sow his seed. As he was scattering the seed, some fell along the path; it was trampled on, and the birds ate it up. 6 Some fell on rocky ground, and when it came up, the plants withered because they had no moisture. 7 Other seed fell among thorns, which grew up with it and choked the plants. 8 Still other seed fell on good soil. It came up and yielded a crop, a hundred times more than was sown.”
When he said this, he called out, “Whoever has ears to hear, let them hear.”(E)
9 His disciples asked him what this parable meant. 10 He said, “The knowledge of the secrets of the kingdom of God has been given to you,(F) but to others I speak in parables, so that,
11 “This is the meaning of the parable: The seed is the word of God.(H) 12 Those along the path are the ones who hear, and then the devil comes and takes away the word from their hearts, so that they may not believe and be saved. 13 Those on the rocky ground are the ones who receive the word with joy when they hear it, but they have no root. They believe for a while, but in the time of testing they fall away.(I) 14 The seed that fell among thorns stands for those who hear, but as they go on their way they are choked by life’s worries, riches(J) and pleasures, and they do not mature. 15 But the seed on good soil stands for those with a noble and good heart, who hear the word, retain it, and by persevering produce a crop.
A Lamp on a Stand
16 “No one lights a lamp and hides it in a clay jar or puts it under a bed. Instead, they put it on a stand, so that those who come in can see the light.(K) 17 For there is nothing hidden that will not be disclosed, and nothing concealed that will not be known or brought out into the open.(L) 18 Therefore consider carefully how you listen. Whoever has will be given more; whoever does not have, even what they think they have will be taken from them.”(M)
Jesus’ Mother and Brothers(N)
19 Now Jesus’ mother and brothers came to see him, but they were not able to get near him because of the crowd. 20 Someone told him, “Your mother and brothers(O) are standing outside, wanting to see you.”
21 He replied, “My mother and brothers are those who hear God’s word and put it into practice.”(P)
Jesus Calms the Storm(Q)(R)
22 One day Jesus said to his disciples, “Let us go over to the other side of the lake.” So they got into a boat and set out. 23 As they sailed, he fell asleep. A squall came down on the lake, so that the boat was being swamped, and they were in great danger.
24 The disciples went and woke him, saying, “Master, Master,(S) we’re going to drown!”
He got up and rebuked(T) the wind and the raging waters; the storm subsided, and all was calm.(U) 25 “Where is your faith?” he asked his disciples.
In fear and amazement they asked one another, “Who is this? He commands even the winds and the water, and they obey him.”
Jesus Restores a Demon-Possessed Man(V)(W)
26 They sailed to the region of the Gerasenes,[b] which is across the lake from Galilee. 27 When Jesus stepped ashore, he was met by a demon-possessed man from the town. For a long time this man had not worn clothes or lived in a house, but had lived in the tombs. 28 When he saw Jesus, he cried out and fell at his feet, shouting at the top of his voice, “What do you want with me,(X) Jesus, Son of the Most High God?(Y) I beg you, don’t torture me!” 29 For Jesus had commanded the impure spirit to come out of the man. Many times it had seized him, and though he was chained hand and foot and kept under guard, he had broken his chains and had been driven by the demon into solitary places.
30 Jesus asked him, “What is your name?”
“Legion,” he replied, because many demons had gone into him. 31 And they begged Jesus repeatedly not to order them to go into the Abyss.(Z)
32 A large herd of pigs was feeding there on the hillside. The demons begged Jesus to let them go into the pigs, and he gave them permission. 33 When the demons came out of the man, they went into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake(AA) and was drowned.
34 When those tending the pigs saw what had happened, they ran off and reported this in the town and countryside, 35 and the people went out to see what had happened. When they came to Jesus, they found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus’ feet,(AB) dressed and in his right mind; and they were afraid. 36 Those who had seen it told the people how the demon-possessed(AC) man had been cured. 37 Then all the people of the region of the Gerasenes asked Jesus to leave them,(AD) because they were overcome with fear. So he got into the boat and left.
38 The man from whom the demons had gone out begged to go with him, but Jesus sent him away, saying, 39 “Return home and tell how much God has done for you.” So the man went away and told all over town how much Jesus had done for him.
Jesus Raises a Dead Girl and Heals a Sick Woman(AE)
40 Now when Jesus returned, a crowd welcomed him, for they were all expecting him. 41 Then a man named Jairus, a synagogue leader,(AF) came and fell at Jesus’ feet, pleading with him to come to his house 42 because his only daughter, a girl of about twelve, was dying.
As Jesus was on his way, the crowds almost crushed him. 43 And a woman was there who had been subject to bleeding(AG) for twelve years,[c] but no one could heal her. 44 She came up behind him and touched the edge of his cloak,(AH) and immediately her bleeding stopped.
45 “Who touched me?” Jesus asked.
When they all denied it, Peter said, “Master,(AI) the people are crowding and pressing against you.”
46 But Jesus said, “Someone touched me;(AJ) I know that power has gone out from me.”(AK)
47 Then the woman, seeing that she could not go unnoticed, came trembling and fell at his feet. In the presence of all the people, she told why she had touched him and how she had been instantly healed. 48 Then he said to her, “Daughter, your faith has healed you.(AL) Go in peace.”(AM)
49 While Jesus was still speaking, someone came from the house of Jairus, the synagogue leader.(AN) “Your daughter is dead,” he said. “Don’t bother the teacher anymore.”
50 Hearing this, Jesus said to Jairus, “Don’t be afraid; just believe, and she will be healed.”
51 When he arrived at the house of Jairus, he did not let anyone go in with him except Peter, John and James,(AO) and the child’s father and mother. 52 Meanwhile, all the people were wailing and mourning(AP) for her. “Stop wailing,” Jesus said. “She is not dead but asleep.”(AQ)
53 They laughed at him, knowing that she was dead. 54 But he took her by the hand and said, “My child, get up!”(AR) 55 Her spirit returned, and at once she stood up. Then Jesus told them to give her something to eat. 56 Her parents were astonished, but he ordered them not to tell anyone what had happened.(AS)
Lucas 8
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version
Mga Babaing Kasama ni Jesus
8 Pagkatapos nito, nagtungo si Jesus sa bawat lungsod at nayon at sa mga lugar na iyon ay nangangaral at naghahayag ng mabuting balita ng paghahari ng Diyos. Kasama niya ang labindalawa, 2 at ilang babaing pinagaling niya sa masasamang espiritu at karamdaman. Kabilang dito si Maria na kung tawagin ay Magdalena. Pitong demonyo ang pinalayas mula sa kanya. 3 Kasama rin si Juana na asawa ni Chuza na katiwala ni Herodes, si Susana at iba pang mga babaing nag-abot ng tulong sa kanila mula sa kanilang mga pag-aari.
Ang Talinghaga ng Manghahasik(A)
4 Nang dumating ang napakaraming tao at lumapit kay Jesus ang mga tao mula sa bawat bayan, nangusap siya sa kanila sa pamamagitan ng isang talinghaga. 5 “Lumabas ang manghahasik upang magsaboy ng kanyang binhi. Sa kanyang paghahasik, may mga binhing nalaglag sa tabi ng daan. Natapakan ang mga ito at tinuka ng mga ibon. 6 Ang iba naman ay nalaglag sa batuhan. Tumubo ang mga ito, ngunit dahil kulang sa halumigmig, ay agad na natuyo. 7 Ang iba pa ay nalaglag sa gitna ng tinikan at sa kanilang paglaki ay sinakal ng mga tinik na lumaking kasama nila. 8 Ngunit ang iba ay nalaglag sa mabuting lupa, tumubo at sa paglaki ng mga ito ay namunga ng sandaan.” Pagkasabi niya nito, siya ay nanawagan, “Ang may pandinig ay makinig.”
Ang Layunin ng mga Talinghaga(B)
9 Tinanong si Jesus ng kanyang mga alagad kung ano ang kahulugan ng talinghagang ito. 10 Kaya't sinabi niya sa kanila, “Ipinagkaloob sa inyo na malaman ang hiwaga ng paghahari ng Diyos, ngunit sa iba ay sa talinghaga ako mangungusap. Kaya't sa pagtingin ay hindi sila makakakita at sa pakikinig ay hindi sila makauunawa.”
Ipinaliwanag ni Jesus ang Talinghaga ng Manghahasik(C)
11 “Ngayon, ito ang kahulugan ng talinghaga. Ang binhi ay ang salita ng Diyos. 12 Ang mga nalaglag sa daan ay ang mga nakarinig, ngunit nang dumating ang diyablo ay inagaw nito ang salita mula sa kanilang puso upang hindi sila sumampalataya at maligtas. 13 Ang mga nalaglag naman sa batuhan ay ang mga nakarinig sa salita at tumanggap dito nang may kagalakan. Ngunit sa kawalan ng ugat, sandali lamang sila nanampalataya at tumalikod sa panahon ng pagsubok. 14 Ang mga napadpad sa tinikan ay ang mga nakarinig ngunit sa kanilang pagpapatuloy ay sinakal ng kabalisahan, mga kayamanan at mga layaw ng buhay kaya't hindi nahinog ang kanilang bunga. 15 Ngunit ang mga nalaglag sa mabuting lupa ay iyong mga nakarinig ng salita at iningatan ito sa kanilang puso nang may katapatan at kabutihan kaya nagbunga ang kanilang pagtitiyaga.”
Ang Ilawan sa Ilalim ng Takalan(D)
16 “Walang nagsindi ng ilawan at pagkatapos ay magtatago nito sa takalan o kaya ay ilalagay sa ilalim ng higaan. Sa halip, ito ay ilalagay niya sa lalagyan upang makakita ng liwanag ang mga papasok. 17 Sapagkat walang nakatago na hindi magiging hayag, ni walang lihim na hindi malalaman at mabubunyag. 18 Kaya mag-ingat kung paano kayo nakikinig, sapagkat ang mayroon ay pagkakalooban pa, ngunit ang wala, kahit ang inaakala niyang kanya ay kukunin pa sa kanya.”
Ang Ina at ang mga Kapatid ni Jesus(E)
19 Pumunta kay Jesus ang kanyang ina at mga kapatid na lalaki ngunit hindi sila makalapit sa kanya dahil sa dami ng tao. 20 Kaya't may nagsabi sa kanya, “Nasa labas po ang inyong ina at mga kapatid na lalaki. Gusto nila kayong makita.” 21 Ngunit sinabi niya sa kanila, “Ang aking ina at mga kapatid na lalaki ay ang mga nakikinig at tumutupad sa salita ng Diyos.”
Pinayapa ni Jesus ang Unos(F)
22 Isang araw, sumakay si Jesus at ang kanyang mga alagad sa isang bangka. Sinabi niya sa kanila, “Tumawid tayo sa kabilang pampang ng lawa.” At naglayag naman sila. 23 Sa kanilang paglalakbay ay nakatulog siya. Bumugso ang isang unos at napuno ng tubig ang bangka at sila ay nanganib. 24 Kaya't nilapitan nila siya at ginising, “Guro! Guro! Mamamatay na tayo!” Gumising siya at sinaway niya ang hangin at ang mga nagngangalit na alon sa lawa. Humupa naman ang mga ito at pumayapa. 25 Sinabi niya sa kanila, “Nasaan ang inyong pananampalataya?” Natakot sila at namangha, at sinabi sa isa't isa, “Sino nga kaya ito, at nauutusan niya maging ang hangin at tubig, at sila'y sumusunod sa kanya?”
Pinagaling ni Jesus ang Lalaking Sinaniban ng Demonyo(G)
26 Si Jesus at ang mga alagad ay naglayag patungo sa bayan ng mga Geraseno,[a] na nasa tapat ng Galilea. 27 Pagdating niya sa lupaing iyon, sinalubong siya ng isang lalaking tagaroon na sinasaniban ng mga demonyo. Matagal na itong hindi nagsusuot ng damit at hindi tumitira sa bahay kundi sa mga libingan. 28 Nagsisigaw ito nang makita si Jesus, at nagpatirapa sa harap niya at sinabi nang malakas, “Ano ang pakialam mo sa akin Jesus, Anak ng Kataas-taasang Diyos? Nakikiusap ako na huwag mo akong pahirapan.” 29 Sinabi ito sapagkat ipinag-utos ni Jesus sa maruming espiritu na lumabas sa lalaki. Madalas na itong sumasanib sa kanya. Iginapos na rin siya ng kadena nang may bantay at tinalian ng bakal sa paa ngunit napapatid pa rin niya ang mga ito at itinataboy siya ng demonyo sa ilang. 30 Tinanong siya ni Jesus, “Ano ang pangalan mo?” “Lehiyon,” ang sagot niya, sapagkat maraming demonyo ang pumasok sa kanya. 31 Nakiusap ang mga ito na huwag silang utusang bumalik sa walang hanggang kalaliman. 32 Noon ay may kawan ng baboy na nanginginain sa burol. Nakiusap ang mga demonyo kay Jesus na hayaan silang makapasok sa mga iyon at sila nama'y hinayaan niya. 33 Pagkalabas ng mga demonyo sa lalaki ay pumasok ang mga ito sa mga baboy. Sumibad pababa sa bangin ang kawan patungong lawa at nalunod. 34 Pagkakita ng mga tagapag-alaga sa nangyari ay tumakas sila at ipinamalita iyon sa bayan at sa kabukiran. 35 Naglabasan sila upang makita ang nangyari. At lumapit sila kay Jesus at nakita nila ang lalaking sinaniban ng masasamang espiritu na nakaupo sa paanan ni Jesus, nakadamit, at nasa matino nang pag-iisip; at sila'y natakot. 36 Ibinalita sa kanila ng mga nakakita kung paano pinagaling ang sinaniban ng demonyo. 37 Nagmakaawa kay Jesus ang lahat ng tao sa paligid ng bayan ng mga Geraseno[b] na sila ay iwan niya sapagkat matinding takot ang bumalot sa kanila. Kaya sumakay siya sa bangka upang umuwi. 38 Subalit nakiusap ang lalaking iniwan ng mga demonyo na siya ay makasama ngunit hindi ito pinaunlakan ni Jesus at sa halip ay sinabi, 39 “Umuwi ka sa iyong bahay at isalaysay mo ang mga ginawa ng Diyos sa iyo.” At siya ay humayo at ipinahayag sa buong lungsod ang mga ginawa sa kanya ni Jesus.
Ang Anak ni Jairo at ang Babaing Humipo sa Damit ni Jesus(H)
40 Pagbalik ni Jesus, tinanggap siya ng mga tao sapagkat lahat sila ay naghihintay sa kanya. 41 Dumating ang isang lalaking nagngangalang Jairo. Siya ay pinuno ng sinagoga. Nagpatirapa siya sa paanan ni Jesus at nakiusap sa kanyang pumunta sa kanyang bahay 42 sapagkat ang kaisa-isa niyang anak na babaing labindalawang taong gulang ay naghihingalo.
Habang paalis na si Jesus, nagigitgit siya ng mga tao. 43 Isang babae roon ang labindalawang taon nang dinudugo. Nagugol na niya ang lahat ng kanyang kabuhayan sa manggagamot.[c] Hindi na siya kayang pagalingin ninuman. 44 Lumapit siya sa likuran ni Jesus at hinipo ang laylayan ng damit nito. Agad tumigil ang kanyang pagdurugo. 45 Sinabi ni Jesus, “Sino ang humipo sa akin?” Nang walang umaamin ay sinabi ni Pedro, “Panginoon, sinisiksik ka ng mga tao at napapalibutan.” 46 Ngunit sinabi pa rin ni Jesus, “May humipo sa akin sapagkat alam kong may lumabas na kapangyarihan sa akin.” 47 Nang makita ng babae na hindi lingid ang kanyang ginawa, nanginginig itong lumapit at nagpatirapa sa paanan ni Jesus. Sinabi niya sa harap ng mga taong naroroon kung bakit niya hinawakan si Jesus at kung paanong gumaling siya agad. 48 Kaya sinabi ni Jesus sa babae, “Anak, pinagaling ka ng iyong pananampalataya. Humayo kang panatag ang kalooban.” 49 Nagsasalita pa siya nang dumating ang isang mula sa bahay ng pinuno ng sinagoga at nagsabing, “Patay na ang iyong anak! Huwag mo nang gambalain ang Guro.” 50 Ngunit pagkarinig dito ni Jesus ay sinabi niya kay Jairo, “Huwag kang mangamba! Sumampalataya ka lang at siya ay gagaling.” 51 Pagkarating niya sa bahay ay hindi niya pinayagan ang sinumang makapasok na kasama niya maliban kina Pedro, Juan at Santiago at ang ama at ina ng bata. 52 Nag-iiyakan ang lahat at nananaghoy. Ngunit sinabi niya, “Huwag kayong umiyak sapagkat hindi siya patay kundi natutulog lang.” 53 Siya'y kanilang pinagtawanan sapagkat alam nilang patay na ang bata. 54 Nang hawakan niya ang kamay nito ay tumawag at nagsabi, “Ineng, bumangon ka!” 55 At bumalik ang espiritu ng bata at bumangon ito agad. Kaya nag-utos si Jesus na pakainin ito. 56 Namangha ang kanyang mga magulang subalit pinagbilinan sila ni Jesus na huwag sabihin kaninuman ang nangyari.
Footnotes
- Lucas 8:26 Geraseno: Sa ibang manuskrito ay Gadareno.
- Lucas 8:37 Geraseno: Sa ibang manuskrito ay Gadareno.
- Lucas 8:43 Nagugol na niya ang lahat ng kanyang kabuhayan sa manggagamot: Sa ibang manuskrito ay wala ang talatang ito.
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version, Copyright © Philippine Bible Society 2009.

